AEG Lavatherm 76288AC Manual de Usario

AEG secadora Lavatherm 76288AC

Lee a continuación 📖 el manual en español para AEG Lavatherm 76288AC (48 páginas) en la categoría secadora. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/48
LAVATHERM 76288AC NL
NL
NL
NL NL Gebruiksaanwijzing 2
FR
FR
FR
FRFR Notice d'utilisation 23
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. BEDIENING VAN HET APPARAAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. PROBLEMEN OPLOSSEN EN ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren
uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd
om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2www.aeg.com
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In het belang van uw veiligheid en om
een correct gebruik te kunnen waar-
borgen is het van belang dat u, alvo-
rens het apparaat te installeren en in
gebruik te nemen, deze gebruiksaan-
wijzing, inclusief de tips en waarschu-
wingen, grondig doorleest. Om onno-
dige vergissingen en ongevallen te
voorkomen is het belangrijk ervoor te
zorgen dat alle mensen die het appa-
raat gebruiken, volledig bekend zijn
met de werking ervan en de veilig-
heidsvoorzieningen. Bewaar deze in-
structies en zorg ervoor dat zij bij het
apparaat blijven als het wordt ver-
plaatst of verkocht, zodat iedereen
die het apparaat gedurende zijn hele
levensduur gebruikt, naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en de
veiligheid van het apparaat.
- Lees de bedieningsinstructies
voordat u het apparaat gebruikt.
1.1 Algemene veiligheid
Het is gevaarlijk om de specificaties te
wijzigen of om te proberen op eniger-
lei wijze veranderingen aan te bren-
gen aan dit apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor ge-
bruik door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte lichamelijke of
verstandelijke vermogens of een ge-
brek aan ervaring en kennis, tenzij dit
onder toezicht gebeurt van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon of tenzij zij van een dergelijke
persoon instructie hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat.
Zorg ervoor dat kleine kinderen en
huisdieren niet in de trommel klim-
men. Om dit te voorkomen dient u de
trommel voor het gebruik te controle-
ren.
Voorwerpen als munten, veiligheids-
spelden, spijkers, schroeven, stenen of
andere harde, scherpe materialen kun-
nen grote schade aan het apparaat
toebrengen en mogen niet in het ap-
paraat terechtkomen.
Artikelen van schuimrubber (latex-
schuim), douchemutsjes, waterdichte
kleding (als er geen speciaal droog-
programma is), artikelen met een rub-
berbinnenkant en kleding of kussens
met vulling van schuimrubber dienen
niet in de droogtrommel te worden
gedroogd.
Zorg ervoor dat het netsnoer na instal-
latie bereikbaar is.
De stekker van het apparaat dient na
het gebruik, bij reiniging en bij onder-
houd altijd uit het stopcontact te wor-
den getrokken.
Probeer in geen geval zelf de machine
te repareren. Reparaties die door niet-
deskundige personen uitgevoerd wor-
den, kunnen tot schade of letsel lei-
den. Neem contact op met een klan-
tenservice bij u in de buurt. Vraag al-
tijd om originele vervangingsonderde-
len.
Artikelen die zijn bevuild met stoffen
als spijsolie, aceton, benzine, petrole-
um, vlekkenverwijderaars terpentine,
boenwas en boenwasverwijderaars
dienen alvorens in de droogtrommel
te worden gedroogd, te worden ge-
wassen in heet water met een extra
hoeveelheid wasmiddel.
Explosiegevaar:Droog nooit voorwer-
pen in de wasdroger die in aanraking
zijn geweest met ontvlambare oplos-
middelen (petroleum, spiritus, produc-
ten voor chemische reiniging en der-
gelijke). Aangezien deze bestandde-
len vluchtig zijn, kunnen ze een explo-
sie veroorzaken. Droog alleen voor-
werpen in de wasdroger die met water
gewassen zijn.
Brandgevaar:voorwerpen die vlekken
bevatten of gedrenkt zijn in plantaar-
dige of bakolie vormen een gevaar
voor brand en mogen niet in de was-
droger geplaatst worden.
Als u uw was met vlekkenverwijderaar
heeft gewassen, moet u een extra
spoelcyclus uitvoeren voordat u uw
was in de wasdroger laadt.
Zorg ervoor dat er geen aanstekers of
lucifers in de zakken zijn achtergeble-
ven van kleding in het geval die in de
wasdroger geladen worden
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 3
Het condenswater mag niet worden
gedronken of worden gebruikt om
voeding te bereiden. Het kan gezond-
heidsproblemen veroorzaken bij men-
sen en dieren.
Ga niet op de open deur zitten of
staan. Het apparaat kan omkantelen.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar! Om het risico
op ontbranding te voorko-
men, mag u de droogtrom-
mel niet voor het einde van
de droogcyclus stoppen, be-
halve als alle items snel uit
de droogtrommel worden
gehaald en uitgespreid zodat
de warmte kan ontsnappen.
Er mogen zich geen pluizen
verzamelen in de droger.
Gevaar voor elektrische schokken!
Spuit geen waterstralen op het appa-
raat.
Het laatste deel van een droogcyclus
vindt plaats zonder warmte (koelcy-
clus) om ervoor te zorgen dat de arti-
kelen uiteindelijk een temperatuur
hebben waarbij is gewaarborgd dat
de artikelen niet worden beschadigd.
De wasdroger mag niet worden ge-
bruikt als er industriële chemische rei-
nigingsmiddelen zijn gebruikt.
Zorg voor een goede ventilatie in de
ruimte waar het apparaat geïnstalleerd
is, om het terugstromen van gassen
van apparaten in de ruimte die op an-
dere brandstoffen werken, zoals open
haarden, te voorkomen.
1.2 Montage
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzich-
tig bij het verplaatsen van het appa-
raat.
Controleer bij het uitpakken van het
apparaat of dit niet is beschadigd. In-
geval van twijfel, gebruik het apparaat
niet en neem contact op met de Klan-
tenservice.
Alle verpakkingsmaterialen moeten
vóór het gebruik worden verwijderd.
Als dit wordt nagelaten kan dit ernsti-
ge schade aan het product en andere
eigendommen tot gevolg hebben. Zie
het desbetreffende hoofdstuk in de
gebruiksaanwijzing.
Eventuele voor de installatie van deze
machine noodzakelijke elektrotechni-
sche werkzaamheden moeten worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien of bekwame persoon.
De achterkant van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst
Pas de voeten aan als het apparaat op
tapijt, of een gelijkaardig materiaal,
wordt geplaatst. Er moet luchtcircula-
tie zijn onder het apparaat.
Controleer na installatie van het appa-
raat of dit niet op het aansluitsnoer
drukt of staat.
Als de wasdroger bovenop een was-
machine wordt geplaatst, is het nood-
zakelijk de stapelkit te gebruiken (opti-
onele accessoire - zie hoofdstuk: "AC-
CESSOIRES").
1.3 Gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik. Het mag
niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
Droog uitsluitend textiel dat in de
droogtrommel mag worden ge-
droogd. Volg de instructies op het
wasvoorschrift in de kleding.
Droog geen ongewassen artikelen in
de wasdroger.
Overschrijd de maximale belading
niet. Houd u aan de maximale bela-
ding. Zie het desbetreffende hoofd-
stuk in de gebruiksaanwijzing.
Kleding die druipnat is mag niet in de
droogtrommel worden geplaatst.
Kledingstukken die in aanraking zijn
geweest met vluchtige aardoliepro-
ducten mogen niet in de wasdroger
gedroogd worden. Als er vluchtige rei-
nigingsvloeistoffen worden gebruikt,
dient u ervoor te zorgen dat de vloei-
stof uit het kledingstuk is verwijderd
voordat u het in de machine doet.
Gebruik nooit de wasdroger als het
elektrische snoer, het bedieningspa-
neel, het bovenblad of de sokkel be-
schadigd zijn, zodat de binnenkant
van de wasmachine toegankelijk is.
Wasverzachter of gelijkaardige pro-
ducten moeten worden gebruikt zoals
4www.aeg.com
aangegeven door de fabrikant van de
wasverzachter.
Brandgevaar! Droog geen beschadig-
de artikelen die vulling bevatten
(hoofdkussens, jassen, dekbedden,
enz). De vulling kan uit het artikel ko-
men en brand veroorzaken.
1.4 Kinderbeveiliging
Deze machine is niet bedoeld voor
gebruik door jonge kinderen of ver-
standelijk gehandicapten zonder toe-
zicht.
Kinderen herkennen de gevaren die
bij elektrische apparaten horen vaak
niet. Houd kinderen uit de buurt om te
voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
WAARSCHUWING!
Gevaar op verstikking! De ver-
pakkingsmaterialen (bijv. plas-
tic folie, polystyreen) kunnen
een gevaar opleveren voor kin-
deren - houd uit de buurt van
kinderen.
Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen,
op.
Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren
niet in de trommel kunnen klimmen.
1.5 Het apparaat afvoeren
Trek de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat u kinderen of huisdieren
in de trommel opsluit. Er bestaat ge-
vaar voor verstikking.
1.6 Verpakkingsmaterialen
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschik-
te verzamelcontainer om het te recyclen.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
7
3
4
5
6
9
10
11
12
8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 5
1Waterreservoir
2Bedieningspaneel
3Trommelverlichting
4Vuldeur (omkeerbaar)
5Filter
6Schuifknop om de condensordeur te
openen
7Ventilatiesleuven
8Verstelbare pootjes
9Condensordeur
10 Condensordeksel
11 Vergrendelknoppen
12 Typeplaatje
3. ACCESSOIRES
3.1 Tussenstuk
Naam accessoire: SKP11, STA8, STA9
Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier.
Het tussenstuk kan alleen worden ge-
bruikt met de in de folder gespecificeer-
de wasautomaten. Zie bijgevoegde fol-
der.
Lees de met het accessoire meegelever-
de instructies zorgvuldig door.
3.2 Afvoerset
Naam accessoire: DK11.
Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier
(kan bij sommige soorten droogautoma-
ten al zijn aangebracht)
Het accessoire voor afvoer van het ge-
condenseerde water naar een wasbak,
sifon, goot, etc. Na installatie wordt het
waterreservoir automatisch geleegd. Het
waterreservoir moet in het apparaat blij-
ven zitten.
De geïnstalleerde slang moet worden
aangebracht op een hoogte van mini-
maal 50 cm en maximaal 1 meter van de
grond af. De slang mag geen lus bevat-
ten. Maak de slang zo nodig korter.
Lees de met het accessoire meegelever-
de instructies zorgvuldig door.
3.3 Voetstuk met de lade
Naam accessoire: PDSTP10.
Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier.
Om het apparaat hoger te plaatsen op
het niveau dat het vullen met en het ver-
wijderen van het wasgoed helpt verge-
makkelijken.
De lade kan worden gebruikt voor het
opbergen van wasgoed, bijvoorbeeld
handdoeken, schoonmaakmiddelen en
dergelijke.
6www.aeg.com
Lees de bij de accessoire geleverde ge-
bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
3.4 Droogrek
Naam accessoire: RA5, RA6, RA11, RA12
Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier
(kan bij sommige soorten droogautoma-
ten al zijn aangebracht) Vraag uw leve-
rancier of kijk op de website of het ac-
cessoire compatibel is met uw apparaat.
Met het droogrek kunt u de volgende
items in de droogautomaat drogen:
• sportschoenen
• wol
Zachte knuffels
• lingerie
Lees de met het accessoire meegelever-
de instructies zorgvuldig door.
4. BEDIENINGSPANEEL
1 122 4 5 6 7 8 9 10 113
1Programmaknop
2Druktoets Ann/Uit
3Programma-indicatielampjes
4Druktoets Drogen Plus
5Druktoets Behoedzaam
6Druktoets Anti-kreuk
7Druktoets Zoemer
8Druktoets Droogtijd
9Druktoets Startuitstel
10 Het display
11 Druktoets Start/Pauze
12 De indicatielampjes: voer het water
uit het reservoir af, reinig het filter
en reinig de condensator
4.1 Display
Symbool Beschrijving
standaard droog-
tegraad
matige extra
droogtegraad
maximale extra
droogtegraad
fijne was
uitgestelde start
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 7
Symbool Beschrijving
m / mtijd Lange anti-
kreukbeveiliging
droogcyclus
(aanduiding
droogfase)
koelcyclus (aan-
duiding koelfase)
Kreukbeveiliging
aanduiding cy-
clusfase
Symbool Beschrijving
kinderbeveiliging
geactiveerd
cyclustijdlampje
- selectie tijdspro-
gramma (10 min.
- 2u.)
- selectie uitge-
stelde start (30
min. - 20u.)
5. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
Maak de trommel van de droogtrommel
met een vochtige doek schoon of stel
een kort programma in (bv. tijdspro-
gramma van 30 minuten) met vochtige
kleding.
6. PROGRAMMA’S
Program-
ma's
La-
ding
1)
Eigenschappen Beschikba-
re functies
Tex-
tiel-
marke-
ring
Katoen
Extra
Droog 8 kg Om katoenen kleding te drogen.
Droogtegraad: extra droog.
Alles behal-
ve Droog-
tijd
Kast-
droog
2)
8 kg Om katoenen kleding te drogen.
Droogtegraad: kastdroog.
Alles behal-
ve Droog-
tijd
Strijk-
droog
2)
8 kg
Om katoenen kleding te drogen.
Droogtegraad: geschikt voor strij-
ken.
Alles behal-
ve Droog-
tijd
Vrijetijds-
kleding 8 kg
Voor het drogen van vrijetijdskle-
ding, zoals jeans, sweatshirts van
verschillende materiaaldiktes (bijv.
bij de kraag, manchetten en na-
den).
Alles behal-
ve Droog-
tijd
8www.aeg.com
Program-
ma's
La-
ding
1)
Eigenschappen Beschikba-
re functies
Tex-
tiel-
marke-
ring
Bedde-
ngoed 3 kg
Om bedlinnen te drogen, zoals: en-
kele en dubbele lakens, kussenslo-
pen, spreien.
Alles behal-
ve Droog-
tijd
Dekbed 3 kg
Voor het drogen van één of twee-
persoonsbeddengoed (met veren,
dons of synthetische vullingen).
alles behal-
ve Anti-
kreuk en
Droogtijd
3)
Tijd 8 kg
Drogen van wasgoed waarbij de
tijd door de gebruiker wordt inge-
steld. De tijdwaarde moet in ver-
houding staan tot de lading. Als u
één artikel of kleine hoeveelheden
wasgoed wilt drogen, raden wij aan
korte tijden te gebruiken.
Alles behal-
ve Drogen
Plus
Mix Extra
Kort 3 kg
Voor het drogen van katoenen en
synthetische stoffen, op lagere
temperatuur.
Alles behal-
ve: Behoed-
zaam en
Droogtijd
Synthetica
Extra
Droog 3,5 kg Om synthetische kleding te drogen.
Droogniveau: Extra Droog.
Alles behal-
ve Droog-
tijd
Kast-
droog
2)
3,5 kg Om synthetische kleding te drogen.
Droogniveau: Kastdroog.
Alles behal-
ve Droog-
tijd
Strijk-
droog 3,5 kg
Om synthetische kleding te drogen.
Droogniveau: van toepassing op
strijken.
Alles behal-
ve Droog-
tijd
Strijkvrij
1 kg
(of 5
over-
hem-
den)
Om easy care textiel zoals hemden
en bloezen te drogen, met een mi-
nimum aan moeite. Het resultaat
kan variëren, afhankelijk van de ver-
schillende soorten textiel en afwer-
king. Plaats het textiel recht in de
droogtrommel. Na het programma
verwijdert u onmiddellijk het ge-
droogd textiel en hangt u het aan
een kleerhanger.
Alles behal-
ve Droog-
tijd
3)
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 9
Gebruik voor de prestatietest de standaardprogramma's die worden gespecificeerd in
het EN 61121-document. Als het resterende vochtniveau van het wasgoed gecorrigeerd
moet worden, dient u het programma aan te passen met de functie Drogen Plus .
3) Behoedzaam standaard geactiveerd
4) Alleen met het droogrek — zie hoofdstuk ACCESSOIRES
7. BEDIENING VAN HET APPARAAT
7.1 Wasgoed voorbereiden
Droog uitsluitend textiel dat in
de droogtrommel mag worden
gedroogd. Controleer of het tex-
tiel in de droogtrommel mag
worden gedroogd. Controleer
de textielmarkering op de kle-
ding.
Tex-
tiel-
marke-
ring
Eigenschap
Kan worden gedroogd in de
wasdroger
Kan worden gedroogd in de
wasdroger op standaard
temperatuur
Kan worden gedroogd in de
wasdroger op lage tempe-
ratuur
Kan niet worden gedroogd
in de wasdroger
Het wasgoed goed voorbereiden:
sluit ritsen, knoop dekbedovertrekken
dicht en sluit losse riemen of strikken
(bijv.van schorten) - het wasgoed kan
verstrikt raken
zorg dat de zakken leeg zijn - verwij-
deren metalen voorwerpen (paper-
clips, veiligheidsspelden, enz.).
keer voorwerpen met dubbellaagse
weefsels binnenstebuiten (bijv.met ka-
toen afgewerkte anoraks, de katoen-
laag dient aan de buitenkant te zitten).
Alleen drogen:
katoen en linnen met de programma's
Katoen
synthetica en gemengde stoffen met
de programma's Synthetica
de sterk gekleurde stoffen en de licht
gekleurde stoffen scheiden - de kleu-
ren kunnen ontrokken worden
katoenen jersey en gebreide artikelen
alleen met de geschikte programma's
- artikelen kunnen krimpen
Overschrijd de maximale bela-
ding van 8kg niet.
7.2 Wasgoed in de machine
doen
1. Trek de deur van het apparaat open
2. Wasgoed losjes in de machine doen.
3. Sluit de deur van het apparaat.
LET OP!
Laat het wasgoed niet tussen de
deur en de manchet terecht ko-
men.
7.3 Het apparaat inschakelen
Druk op de Aan/Uit knop om de machi-
ne te activeren of te deactiveren. Wan-
neer het apparaat aan staat, worden een
aantal indicaties zichtbaar op de display.
7.4 Auto stand-byfunctie
Om het energieverbruik omlaag te bren-
gen, deactiveert de automatische stand-
byfunctie het apparaat:
wanneer niet binnen 5 minuten op de
Start/Pauze -knop is gedrukt.
na 5 minuten vanaf het einde van het
programma.
Druk op de knop voor Aan/Uit om de
machine te activeren.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 11
7.5 Een programma instellen
Gebruik de programmakeuzeknop om
een programma te kiezen. De mogelijke
tijd waarop een programma wordt vol-
tooid, verschijnt op het display.
De droogtijd die u ziet heeft be-
trekking op de lading van 5 kg
voor katoen en jeansprogram-
ma's. Voor de andere program-
ma's is de droogtijd gerelateerd
aan de aanbevolen ladingen. De
droogtijd van de katoen- en
jeansprogramma's met een gro-
tere lading dan 5 kg is langer.
7.6 Speciale functies
U kunt samen met het programma ook
één of meer speciale functies kiezen.
Om de functie te activeren of te inactive-
ren, drukt u op de overeenkomstige
drukknop.
Wanneer de functie is geactiveerd, zal
het LED boven de druktoets of het sym-
bool op het display oplichten.
7.7 De functie Drogen Plus
Deze functie helpt het wasgoed beter te
drogen. Er zijn 3 mogelijke selecties:
- de standaard selectie die verband
houdt met het programma.
- de selectie om het wasgoed licht-
jes te drogen.
- de selectie om het wasgoed meer
te drogen.
7.8 De functie Behoedzaam
Om delicate en temperatuurgevoelige
stoffen te drogen (bv. acryl, viscose).
Voor stoffen met het symbool op het
wasvoorschrift. Programma met lagere
temperatuur.
7.9 De Anti-kreuk functie
Verlengde anti-kreukfase (30 minuten)
op het einde van de droogcyclus, tot 90
minuten. Deze functie zal voorkomen
dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed
kan tijdens de anti-kreukfase uit de ma-
chine gehaald worden.
7.10 De functie Zoemer
Wanneer de zoemer is geactiveerd, kunt
u de zoemer horen:
op het einde van de cyclus
bij de start en het einde van de anti-
kreukfase
bij een cyclusonderbreking
Standaard staat de zoemer altijd aan. U
kunt deze functie gebruiken om het ge-
luid te activeren of te inactiveren.
7.11 De functie Droogtijd
Werkt alleen met het programma Tijd .
Hiermee kunt u het droogprogramma in-
stellen met minimaal 10 minuten tot
maximaal 2 uur (in stappen van 10 min.).
7.12 De functie Startuitstel
Hiermee kan de start van het
droogprogramma met minimaal
30 minuten en maximaal 20 uur
worden uitgesteld.
1. Stel het droogprogramma en de
functies in.
2. Druk opnieuw op de toets Startuit-
stel totdat de vereiste uitsteltijd op
het display wordt weergegeven (bv.
12 www.aeg.com
als het programma na 12 uur
moet beginnen.)
3. Om de functie Startuitstel te active-
ren, drukt u op de toets Start/Pauze .
De starttijd neem op de display af.
7.13 Kinderbeveiligingsfunctie
De kinderbeveiligingsfunctie voorkomt
dat kinderen met het apparaat spelen.
De kinderslotfunctie blokkeert alle druk-
toetsen en de programmakeuzeknop.
(deze functie vergrendelt niet de toets
Aan/Uit ). Om de kinderbeveiligingsfunc-
tie te activeren, drukt u gelijktijdig op
Drogen Plus en Behoedzaam totdat het
symbool op de display wordt weerge-
geven. Druk opnieuw op de bovenstaan-
de toetsen totdat het symbool verdwijnt
om deze functie te inactiveren.
U kunt de kinderbeveiligingsfunctie acti-
veren:
voor u op de toets Start/Pauze drukt -
het apparaat kan niet starten
nadat u op de toets Start/Pause drukt,
worden alle toetsen en de program-
maschakelaar uitgeschakeld
7.14 Een programma starten
Om het programma te activeren, drukt u
op de toets Start/Pauze . De kleur van
het LED boven de druktoets verandert
naar rood.
7.15 Een programma wijzigen
Voor het wijzigen van een programma
drukt u op de toets Aan/Uit om het ap-
paraat uit te schakelen. Druk op Aan/Uit
om het apparaat in te schakelen en het
programma opnieuw in te stellen.
7.16 Aan het einde van het
programma
Na voltooiing van de droogcyclus, zal
het symbool knipperen op de display.
Als de Zoemer actief is, klinkt er gedu-
rende een minuut een geluidssignaal
met onderbrekingen.
De was uit de machine halen:
1. Druk gedurende 2 seconden op de
knop voor Aan/Uit om het apparaat
uit te schakelen.
2. Open de deur van het apparaat.
3. De trommel legen.
4. Sluit de deur van het apparaat.
Na elke droogcyclus:
maak de filter schoon
Leeg het waterreservoir
(Zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN
REINIGING.)
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
8.1 Milieutips
Gebruik geen wasverzachter om te
wassen en te drogen. In de droog-
trommel wordt uw wasgoed automa-
tisch zacht.
Gebruik het condenswater als gedistil-
leerd water, bijv. voor een stoomstrijk-
ijzer. Indien nodig filtert u het con-
denswater (bv. met een koffiefilter) om
kleine pluisjes te verwijderen.
Zorg ervoor dat de ventilatieopenin-
gen aan de onderzijde van het appa-
raat vrij zijn.
Houd u aan de laadvolumes die in het
programma-overzicht worden aanbe-
volen.
Zorg ervoor dat er een goede lucht-
ventilatie is.
Maak het filter na elke droogcyclus
schoon.
Centrifugeer het wasgoed goed voor-
dat u het in de droger stopt.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 13
8.2 Waterhardheid en
conductiviteit
Waterhardheid kan verschillen voor ver-
schillende locaties. Waterhardheid heeft
een effect op de waterconductiviteit en
de werking van de conductiviteitssensor
in het apparaat. Als u de waarde van de
waterconductiviteit kent, kunt u de sen-
sor aanpassen voor betere droogresulta-
ten.
Om de sensorconductiviteit te wijzigen:
1. Draai de programmakeuzeknop op
een beschikbaar programma.
2. Druk tegelijkertijd op de toetsen
Drogen Plus en Anti-kreuk . Houd in-
gedrukt tot een van de symbolen
zichtbaar wordt op het display:
lage geleiding <300 μS/
cm
gemiddelde geleiding
300-600 μS/cm
hoge geleiding >600 μS/
cm
3. Druk herhaaldelijk op de toets Start/
Pauze tot u het gewenste niveau
heeft ingesteld.
4. Druk tegelijkertijd op de toetsen
Drogen Plus en Anti-kreuk om de in-
stelling op te slaan.
8.3 Lampje - waterreservoir
vol
Het controlelampje is standaard altijd
aan. Het wordt zichtbaar aan het einde
van de cyclus of als het waterreservoir
vol is. Als u externe apparatuur gebruikt
om het reservoir te legen, kan het lamp-
je uit zijn.
Om het lampje in of uit te schakelen:
1. Draai de programmakeuzeknop op
een beschikbaar programma.
2. Druk tegelijkertijd op de toetsen
Drogen Plus en Zoemer en houd de-
ze ingedrukt, totdat u de juiste in-
stelling ziet:
het lampje is uit en het symbool
wordt zichtbaar - het
lampje is permanent uit
het lampje is aan en het symbool
wordt zichtbaar - het
lampje is aan
9. ONDERHOUD EN REINIGING
9.1 Het filter schoonmaken
Aan het einde van elke cyclus gaat de
LED van het filter branden om u te waar-
schuwen dat het filter gereinigd moet
worden.
Het filter vangt de pluizen op. De
pluizen ontstaan tijdens het dro-
gen van de kleding in de droog-
automaat.
Het filter reinigen:
1. Open de deur.
2. Trek aan het filter.
14 www.aeg.com
3. Open het filter.
4. Maak het filter schoon met een
vochtige hand.
5. Maak, indien nodig, het filter schoon
met warm water en een borstel.
Sluit het filter.
6. Verwijder de pluizen uit de filterhou-
der. Hiervoor kan een stofzuiger
worden gebruikt.
7. Zet het filter in de filterhouder.
LET OP!
Gebruik de droogautomaat nooit
zonder filter of met beschadigde
of verstopte filters.
Maak het filter na elke droogcy-
clus schoon. Een verstopte filter
verlengt de cyclustijd en veroor-
zaakt een hoger energieverbruik.
9.2 Maak het
condenswaterreservoir leeg
Leeg het condenswaterreservoir na elke
droogcyclus.
Wanneer het condenswaterreservoir vol
is, breekt het programma automatisch af
en brandt de condenswaterreservoir le-
gen-LED. Om het programma te vervol-
gen moet het condenswaterreservoir
worden geleegd en drukt u op de start-
knop.
Om het condenswaterreservoir
automatisch te legen kunt u wa-
terafvoerset installeren (zie
hoofdstuk: ACCESSOIRES)
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 15
Maak het condenswaterreservoir leeg:
1. Verwijder het condenswaterreservoir
en houd het horizontaal.
2. Schuif de kunststof aansluiting uit en
laat het condenswater weglopen in
een gootsteen of iets dergelijks.
3. Schuif de kunststof aansluiting in en
zet het waterreservoir terug.
WAARSCHUWING!
Pas op voor vergiftiging. Het
condenswater is niet geschikt als
drinkwater of voor het bereiden
van voedsel.
Het condenswater kan gebruikt
worden als gedistilleerd water,
bijv. voor stoomstrijken. Filter het
condenswater indien nodig (bijv.
door een koffiefilter) om eventu-
ele restanten en kleine pluisjes te
verwijderen.
9.3 Reiniging van de
condensor
Wanneer de condensorLED brandt,
moet de condensor worden gereinigd.
De condensor reinigen:
1. Open de vuldeur.
2. Verplaats de ontgrendelingsknop
onderaan de deuropening en open
de condensordeur.
3. Draai de 2 vergrendelingen in hori-
zontale positie om het deksel van de
condensor te ontgrendelen.
16 www.aeg.com
4. Laat het deksel van de condensor
zakken.
5. Pak de hendel en trek de condensor
uit het onderste compartiment. Ver-
plaats de condensor horizontaal om
morsen van het resterende water te
voorkomen.
6. Reinig de condensor in verticale po-
sitie boven een badkuip of goot-
steen. Spoel door met een hand-
douche.
7. Plaats de condensor terug in het on-
derste compartiment.
8. Sluit het deksel van de condensor.
9. Draai de 2 vergrendelingen terug tot
ze vastklikken.
10. Sluit de condensordeur.
LET OP!
Gebruik de droogautomaat niet
terwijl de condensor geblok-
keerd is door pluizen. Dit zou
schade kunnen veroorzaken aan
de droogauomaat. Het verhoogt
ook het energieverbruik
Gebruik geen scherpe voorwer-
pen om de condensor te reini-
gen. De beschadigde condensor
zou lekken kunnen veroorzaken.
Gebruik de droogautomaat niet
zonder de condensor.
9.4 De trommel reinigen
WAARSCHUWING!
Ontkoppel het apparaat voordat
u het reinigt.
Gebruik een standaard zeepsop om de
binnenzijde van de trommel te reinigen.
Droog het gereinigde oppervlak met
een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schuurmiddelen of
staalwol om de trommel schoon
te maken.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 17
9.5 Het bedieningspaneel en
de behuizing reinigen
Gebruik een standaard zeepsop om het
bedieningspaneel en de behuizing te
reinigen.
Gebruik een vochtige doek om te reini-
gen. Droog het gereinigde oppervlak
met een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schoonmaakmid-
delen voor meubels of schoon-
maakmiddelen die corrosie kun-
nen veroorzaken.
10. PROBLEMEN OPLOSSEN EN ONDERHOUD
10.1 Probleemoplossing
Storing
1)
Mogelijke oorzaak Oplossing
De droog-
automaat
werkt niet.
Droogautomaat is niet aange-
sloten op de netstroom.
Steek de stekker in het stop-
contact. Controleer de zeke-
ring in de zekeringenkast (huis-
installatie).
De deur van het apparaat is
open. Sluit de vuldeur.
Toets Aan/Uit niet ingedrukt. Druk op de toets Aan/Uit .
Toets Start/Pauze niet inge-
drukt. Druk op de toets Start/Pauze .
Het apparaat staat in de stand-
by-modus. Druk op de toets Aan/Uit .
Onbevredi-
gende
droogresul-
taten.
Onjuiste programmakeuze. Kies voor het toepasselijke pro-
gramma.
2)
Het pluizenfilter is verstopt. Maak de filter schoon.
3)
De functie Dry Plus is in mini-
mummodus.
Wijzig de functie Dry Plus naar
gemiddelde of maximummo-
dus.
De condensator is verstopt. De condensator reinigen.
3)
Te hoog laadvolume. Houd u aan de maximale bela-
ding.
Het luchtrooster is verstopt. Reinig het luchtrooster onderin
het apparaat.
Aanslag op de binnenkant van
de trommel.
Reinig de binnenkant van de
trommel.
Te hoge waterhardheid. Stel geschikte waterhardheid
in
4)
.
18 www.aeg.com
Storing
1)
Mogelijke oorzaak Oplossing
De vuldeur
sluit niet.
Het filter zit niet op zijn plaats
vast.
Zet het filter in de correcte
stand.
Het wasgoed zit vast tussen
deur en pakking.
Plaats het wasgoed correct in
de trommel.
Err (Error)
op het dis-
play.
U probeert het programma of
de functie na de start van de
cyclus te wijzigen.
Schakel de droogtrommel uit
en in. Maak de nieuwe selectie.
De functie die u probeert te ac-
tiveren is niet van toepassing
op het geselecteerde program-
ma.
Schakel de droogtrommel uit
en in. Maak de nieuwe selectie.
De trom-
melverlich-
ting brandt
niet
5)
Trommelverlichting defect.
Neem contact op met de klan-
tenservice om de trommelver-
lichting te vervangen.
Abnormale
tijdsweerga-
ve op de
display.
De tijd tot het einde wordt be-
rekend op basis van het volu-
me en de vochtigheid van het
wasgoed.
De automatisch proces - dit is
geen fout van de machine.
Programma
niet actief. Het waterreservoir is vol. Leeg het waterreservoir
3)
, druk
op de toets Start/Pauze .
Droogcyclus
te kort.
Te weinig wasgoedvolume.
Kies voor het tijdprogramma.
De tijdwaarde moet gerela-
teerd worden aan de lading.
Om één artikel of kleine hoe-
veelheden wasgoed te drogen
raden wij aan korte tijden te
gebruiken.
Het wasgoed is te droog.
Selecteer het tijdsprogramma
of een hogere droogtegraad
(bijv. Extra Droog ).
Droogcyclus
te lang
6)
Het pluizenfilter is verstopt. Maak de filter schoon.
Te hoog laadvolume. Houd u aan de maximale bela-
ding.
Het wasgoed is niet voldoende
gecentrifugeerd.
Zorg dat het wasgoed goed is
gecentrifugeerd.
Zeer hoge kamertemperatuur -
dit is geen fout van het appa-
raat.
Verlaag, indien mogelijk, de ka-
mertemperatuur.
1) Als er een foutmelding op het display verschijnt (bijv. E51): Schakel de droogtrommel
uit en in. Selecteer het nieuwe programma. Druk op de toets Start/Pauze . Werkt niet? -
neem contact op met de klantenservice en geef de foutcode.
2) volg de programmabeschrijving - raadpleeg het hoofdstuk PROGRAMMA'S
3) zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING
4) zie het gedeelte WATERHARDHEID in het hoofdstuk ADVIEZEN
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 19
5) Allen droogtrommels met trommelverlichting.
6) Notitie: Na maximum 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel
Droogcyclus voltooid ).
10.2 Lamp in de trommel
Dit apparaat is voorzien van een binnen-
lamp die aan- en uitgaat met het ope-
nen en sluiten van de deur.
WAARSCHUWING!
Kijk niet rechtstreeks in het licht
van de lamp.
Neem contact op met de klan-
tenservice om de binnenlamp te
vervangen.
Trek de stekker uit het stopcon-
tact voordat u de binnenlamp
vervangt.
11. TECHNISCHE INFORMATIE
hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640
mm)
inhoud trommel 108 l
maximale diepte met vuldeur open 1090 mm
maximale breedte met vuldeur open 950 mm
afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voe-
ten)
gewicht toestel 41 kg
max. belading 8 kg
spanning 230 V
frequentie 50 Hz
benodigde zekering 16 A
totaal vermogen 2800 W
energie-efficiëntieklasse B
energieverbruik kWh/cyclus
1)
4,48 kWh
jaarlijks energieverbruik
2)
268,8 kWh
type gebruik Huishoudelijk
toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
1) 8 kg katoen, aan 1000 rpm volgens EN 61121
2) Het totale elektriciteisverbruik voor drogen:
150 kg katoenwas met kastdroog programma
+ 280 kg met strijkdroog programma
+ 150 kg synthetische was met kastdroog programma.
Dit is het gemiddelde verbruik voor een 4-persoonshuishouden bij correct gebruik van
de wasdroger.
20 www.aeg.com
> 850 mm
600 mm
600 mm
12.4 Omkeren van de vuldeur
De vuldeur kan door de gebruiker aan
de andere kant worden geplaatst. Het
kan helpen om eenvoudig wasgoed te
plaatsen en te verwijderen of als er een
limiet is voor de installatie van het appa-
raat. (zie de afzonderlijke folder).
12.5 Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
Sluit de machine aan op een geaard
stopcontact, in overeenstemming met
de geldende bedradingsvoorschriften.
Controleer of de elektrische gegevens
op het typeplaatje overeenkomen met
de stroomvoorziening.
Gebruik altijd een correct geïnstal-
leerd, schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren. Er kan brand ont-
staan.
Indien de voedingskabel moet worden
vervangen, dan MOET dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en
kabel niet knakken of beschadigd ra-
ken achter het apparaat.
Trek niet aan het netsnoer om het ap-
paraat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
De stekker moet droog zijn.
13. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in
een geschikte verzamelcontainer om
het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u
in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
22 www.aeg.com
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. UTILISATION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . 40
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 23
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir
une utilisation correcte de l'appareil,
lisez attentivement cette notice d'utili-
sation, ainsi que ses conseils et aver-
tissements, avant d'installer et d'utili-
ser l'appareil pour la première fois.
Pour éviter toute erreur ou accident,
veillez à ce que toute personne qui
utilise l'appareil connaisse bien son
fonctionnement et ses options de sé-
curité. Conservez cette notice d'utili-
sation avec votre appareil. Si l'appa-
reil doit être vendu ou cédé à une au-
tre personne, assurez-vous que la noti-
ce d'utilisation l'accompagne. Le nou-
vel utilisateur pourra alors être infor-
mé du fonctionnement de celui-ci et
des avertissements s'y rapportant.
- Lisez la notice d'utilisation avant
d'utiliser l'appareil.
1.1 Consignes de sécuri
générales
Ne modifiez pas les caractéristiques
techniques de cet appareil, de quel-
que manière que ce soit.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des person-
nes dont les capacités physiques ou
sensorielles, ou le manque d'expérien-
ce ou de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lors-
qu'ils sont sans surveillance ou en l'ab-
sence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer
une utilisation de l'appareil sans dan-
ger.
Assurez-vous que ni les enfants ni les
animaux domestiques ne pénètrent
dans le tambour. Pour éviter tout ris-
que d'accident, contrôlez l'intérieur du
tambour avant chaque utilisation de
l'appareil.
Les objets, tels que les pièces de
monnaie, les épingles de sûreté, les
clous, les vis, les cailloux ou tout autre
objet dur, tranchant, peuvent provo-
quer d'importants dégâts et ne doi-
vent pas être placés dans l'appareil.
Les pièces contenant de l'éponge de
caoutchouc (mousse de latex), les
bonnets de bains, les tissus imper-
méables (s'il n'existe pas de program-
me de séchage spécial), les articles
renforcés de caoutchouc ou les vête-
ments et les taies d'oreiller rembour-
rés d'éponge de caoutchouc ne doi-
vent pas être séchés dans un sèche-
linge.
Assurez-vous que la prise de courant
est accessible une fois l'appareil instal-
lé.
Débranchez toujours l'appareil après
son utilisation, nettoyage et entretien.
N'essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non quali-
fié peuvent provoquer des blessures
ou le mauvais fonctionnement de l'ap-
pareil. Contactez le service après-ven-
te. Exigez des pièces de rechange cer-
tifiées par le constructeur.
Le linge sale, taché d'huile culinaire,
d'acétone, d'essence, de kérosène, de
produit détachant, de térébenthine,
de cire ou de décapant pour cire doit
être lavé à l'eau chaude avec une plus
grande quantité de lessive avant
d'être séché dans le sèche-linge.
Risque d'explosion ! Ne séchez ja-
mais du linge qui serait entré en con-
tact avec des solvants inflammables
(essence, alcool dénaturé, fluide de
nettoyage à sec et similaire). Ces sub-
stances sont volatiles et pourraient
causer une explosion. Ne séchez que
du linge lavé à l'eau.
Risque d'incendie ! Le linge taché ou
imbibé d'huile végétale ou d'huile cu-
linaire peut être à l'origine d'un incen-
die et ne doit pas être placé dans le
sèche-linge.
Si le linge a été lavé avec un produit
détachant, effectuez un cycle de rinça-
ge supplémentaire avant de le mettre
dans le sèche-linge.
Vérifiez que les poches des vêtements
à sécher ne contiennent pas de bri-
quet à gaz ni d'allumettes avant de les
placer dans l'appareil.
L'eau de condensation est impropre à
la consommation. Elle peut entraîner
24 www.aeg.com
des problèmes de santé chez les per-
sonnes et les animaux domestiques.
Ne montez pas ou ne vous asseyez
pas sur la porte de chargement. L'ap-
pareil peut basculer.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ! Pour pré-
venir tout risque d'auto-com-
bustion, ne mettez pas à l'ar-
rêt le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage à moins
de sortir immédiatement
tout le linge et de le déplier
pour mieux dissiper la cha-
leur.
Éliminez régulièrement les
peluches présentes autour
du sèche-linge.
Risque d'électrocution !N'utilisez ja-
mais d'appareils à vapeur ou à haute
pression pour nettoyer l'appareil.
Le cycle de séchage se termine par
une phase sans chauffage (cycle de re-
froidissement) pour éviter que le linge
ne reste longtemps à haute tempéra-
ture et ne subisse des dommages.
N'utilisez pas le sèche-linge en cas
d'utilisation de produits chimiques in-
dustriels pour le nettoyage.
Aérez suffisamment la pièce pour évi-
ter le reflux de gaz provenant d'appa-
reils utilisant d'autres combustibles, y
compris les feux à l'air libre.
1.2 Installation
Cet appareil est lourd. Soyez prudent
lorsque vous déplacez l'appareil.
ballez l'appareil et vérifiez qu'il
n'est pas endommagé. En cas de dou-
te, ne l'utilisez pas et contactez le ser-
vice après-vente.
Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous
les éléments de protection de trans-
port. En cas de non-respect de cette
recommandation, l'appareil ou les ac-
cessoires risquent d'être sérieusement
endommagés. Voir le chapitre corres-
pondant dans cette notice d'utilisa-
tion.
Tout travail électrique nécessaire à
l'installation de cet appareil ne doit
être exécuté que par un électricien
qualifié ou un professionnel compé-
tent.
La surface arrière de l'appareil doit
être positionnée contre la paroi.
Si l'appareil est installé sur une mo-
quette ou analogue, réglez les pieds.
L'air doit pouvoir s'écouler librement
en dessous de l'appareil.
Après l'installation de l'appareil, véri-
fiez qu'il n'écrase pas le câble d'ali-
mentation, ni ne repose sur ce dernier.
Si le sèche-linge est placé au-dessus
d'un lave-linge, vous devez utiliser le
kit de superposition (accessoire en op-
tion - voir le chapitre « ACCESSOI-
RES »).
1.3 Emploi
Cet appareil est destiné exclusivement
à un usage domestique. Il ne faut pas
l'utiliser à d'autres fins.
Séchez uniquement les tissus adaptés
au séchage dans le sèche-linge. Suivez
les indications se trouvant sur l'éti-
quette de chaque vêtement.
N'introduisez dans le sèche-linge que
du linge propre.
Ne dépassez pas la charge recom-
mandée. Respectez la charge maxi-
mum. Voir le chapitre correspondant
dans cette notice d'utilisation.
Ne mettez pas de linge non essoré
dans le sèche-linge.
Ne séchez pas les articles entrés en
contact avec des détachants volatiles.
Si de tels détachants sont utilisés
avant le lavage en machine, il faudra
attendre que le produit se soit évapo-
ré avant d'introduire les articles dans
l'appareil.
N'utilisez pas le sèche-linge si le cor-
don d'alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou la ba-
se sont endommagés et permettent
l'accès à l'intérieur de l'appareil.
Les adoucissants ou produits équiva-
lents doivent être utilisés selon les ins-
tructions du fabricant.
Risque d'incendie ! Ne séchez pas de
linge endommagé contenant un rem-
bourrage ou remplissage (oreillers,
vestes, duvets, etc.). Le rembourrage
ou remplissage peut en sortir et pren-
dre feu.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 25
1.4 Sécurité enfants
Cet appareil ne doit pas être utilisé
par de jeunes enfants ou des person-
nes infirmes sans supervision.
Les enfants ne sont pas toujours cons-
cients des dangers associés à l'utilisa-
tion des appareils électriques. Veiller à
ce que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement ! Les
matériaux d'emballage (par ex.
les films plastiques, le polysty-
rène) représentent un danger
pour les enfants - Gardez-les
hors de leur portée.
Rangez les détergents en lieu sûr, hors
de la portée des enfants.
Assurez-vous que ni les enfants ni les
animaux domestiques ne pénètrent
dans le tambour.
1.5 Mise au rebut de l'appareil
Débranchez l'appareil électriquement.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Mettez au rebut le dispositif de ver-
rouillage de porte. Ceci évite d'enfer-
mer un enfant ou un animal dans l'ap-
pareil par accident. Il y a un risque
d'étouffement.
1.6 Matériaux d’emballage
Recyclez les matériaux portant le symbo-
le . Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
7
3
4
5
6
9
10
11
12
8
1Réservoir d’eau
2Bandeau de commande
3Eclairage du tambour
4Porte (réversible)
5Filtre
6Levier coulissant pour ouvrir la porte
du condenseur
7Fentes pour circulation d'air
8Pieds réglables
9Portillon du condenseur
10 Couvercle du condenseur
26 www.aeg.com
11 Manettes de verrouillage 12 Plaque de calibrage
3. ACCESSOIRES
3.1 Kit de superposition
Nom de l'accessoire : SKP11, STA8,
STA9
Disponible auprès de votre magasin
vendeur agréé. Le kit de superposition
ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge
indiqués dans le livret. Reportez-vous au
livret joint.
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
3.2 Kit d'évacuation
Nom de l'accessoire : DK11.
Il est disponible chez votre magasin ven-
deur agréé (peut se fixer à certains types
de sèche-linge)
L'accessoire est destiné à la vidange di-
recte de l'eau de condensation dans une
cuvette, un siphon, une rigole, etc.
Après l'installation, le bac d'eau de con-
densation est vidangé automatique-
ment. Le bac d'eau de condensation
doit demeurer dans l'appareil.
Le tuyau doit être installé à une hauteur
comprise entre 50 cm au minimum et
1 m au maximum du niveau du sol. Ce
tuyau ne doit pas faire de boucle. Si né-
cessaire, réduisez la longueur du tuyau.
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
3.3 Socle à tiroir
Nom de l'accessoire : PDSTP10.
Il est disponible auprès de votre maga-
sin vendeur agréé.
Sert à surélever l'appareil à un niveau
permettant la charge et le retrait aisés
du linge.
Le tiroir peut servir au stockage du linge
comme par ex. : les serviettes ainsi que
des produits de nettoyage et autres.
Lisez attentivement la notice fournie
avec cet accessoire.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 27
3.4 Grille de séchage
Nom de l'accessoire : RA5, RA6, RA11,
RA12
Il est disponible chez votre magasin ven-
deur agréé (peut se fixer à certains types
de sèche-linge). Vérifiez auprès de votre
vendeur ou sur le site Internet que l'ac-
cessoire est compatible avec votre appa-
reil.
Grille de séchage pour laisser sécher le
linge délicat en toute sécurité dans le
sèche-linge :
chaussures de sport
• laine
• peluches
• lingerie
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
4. BANDEAU DE COMMANDE
1 122 4 5 6 7 8 9 10 113
1lecteur de programme
2Touche Marche/Arrêt
3Voyants des programmes
4Touche Séchage +
5Touche Délicat
6Touche Anti-froissage
7Touche Alarme
8Touche Minuterie
9Touche Départ Différé
10 Affichage
11 Touche Départ/Pause
12 Voyants : vidangez le bac d'eau, net-
toyez le filtre, nettoyez le conden-
seur
4.1 Écran
Symbole Description
niveau de séche-
resse par défaut
sécheresse extra
modérée
sécheresse extra
maximum
licat
part différé
m / mminuterie anti-
froissage
28 www.aeg.com
Symbole Description
voyant de phase
de cycle de sé-
chage
voyant de phase
de cycle de re-
froidissement
voyant des pha-
ses du cycle anti-
froissage
sécurité enfants
activée
Symbole Description
indication de la
durée du cycle
- sélection du pro-
gramme en du-
rée (10 mn. - 2 h.)
- sélection du dé-
part différé (30
mn - 20h)
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez le tambour sèche-linge avec un
chiffon humide ou sélectionnez un pro-
gramme court (par ex. un programme
d'une durée de 30 minutes) avec une
charge de vêtements humides.
6. PROGRAMMES
Program-
mes
Char-
ge
1)
Propriétés Fonctions
disponibles
Éti-
quet-
te
d'en-
tre-
tien
des
texti-
les
Coton
Très Sec 8 kg Séchage de vêtements en coton.
Degré de séchage : très sec.
toutes sauf
Minuterie
Prêt à
Ranger
2)
8 kg Séchage de vêtements en coton.
Degré de séchage : pt à ranger.
toutes sauf
Minuterie
Prêt à Re-
passer
2)
8 kg Séchage de vêtements en coton.
Degré de séchage : prêt à repasser.
toutes sauf
Minuterie
Jeans 8 kg
Séchage des vêtements décontrac-
tés tels que les jeans, les sweats,
avec différentes épaisseurs de tissu
(par ex. au niveau du poignet, du
col ou des coutures).
toutes sauf
Minuterie
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 29
Program-
mes
Char-
ge
1)
Propriétés Fonctions
disponibles
Éti-
quet-
te
d'en-
tre-
tien
des
texti-
les
Draps 3 kg Séchage de linge de lit comme :
draps, taies d'oreillers, couvre-lits.
toutes sauf
Minuterie
Couette 3 kg
Séchage de couettes simples ou
doubles et d'oreillers (garnissage
en plumes, duvet ou synthétique).
toutes sauf
Anti-froissa-
ge et Minu-
terie
3)
Minuterie 8 kg
Séchage complet du linge pendant
la durée de séchage sélectionnée
par l'utilisateur. La durée doit être
proportionnelle à la charge. Pour
sécher un seul article ou de petites
quantités de linge, nous vous re-
commandons d'utiliser des durées
courtes.
toutes sauf
Séchage +
Mix Extra
Court 3 kg Séchage à basse température de
textiles en coton et synthétiques.
toutes sauf :
licat et
Minuterie
Synthétiques
Très Sec 3,5 kg
Séchage de vêtements en textiles
synthétiques. Degré de séchage :
très sec.
toutes sauf
Minuterie
Prêt à
Ranger
2)
3,5 kg
Séchage de vêtements en textiles
synthétiques. Degré de séchage :
prêt à ranger.
toutes sauf
Minuterie
Prêt à Re-
passer 3,5 kg
Séchage de vêtements en textiles
synthétiques. Degré de séchage :
prêt à repasser.
toutes sauf
Minuterie
Repassa-
ge Facile
1 kg
(ou
5 che-
mises)
Séchage des vêtements faciles à
entretenir, tels que les chemises et
chemisiers ; pour limiter l'effort de
repassage. Les résultats peuvent
varier en fonction des différents ty-
pes de tissus et de finitions. Mettez
le linge directement dans le sèche-
linge. Une fois le cycle terminé, sor-
tez le linge sec immédiatement et
accrochez-le sur un cintre.
toutes sauf
Minuterie
3)
30 www.aeg.com
Program-
mes
Char-
ge
1)
Propriétés Fonctions
disponibles
Éti-
quet-
te
d'en-
tre-
tien
des
texti-
les
Vestes 2 kg
Séchage de vêtements de plein air,
de travail, en velours, d'imperméa-
bles et de tissus perméables à l'air,
de vestes à molleton ou doublure
isolante amovible.
toutes sauf
Anti-froissa-
ge et Minu-
terie
3)
Microfi-
bres 2 kg
Séchage des tenues de sport, texti-
les fins, à micro-fibres, en polyester,
ne nécessitant pas de repassage.
toutes sauf
Minuterie
Délicats 3 kg Séchage de textiles délicats. toutes sauf
Minuterie
3)
Laine 1 kg
Séchage de vêtements en laine. Les
vêtements seront doux et conforta-
bles. Nous vous recommandons de
sortir immédiatement les vête-
ments sitôt le programme terminé.
Si le niveau d'humidité résiduelle
du linge est hors tolérances (trop
humide ou trop sec), ajustez le pro-
gramme à l'aide de la fonction Sé-
chage + .
Le cycle de séchage de la laine de
cet appareil a été approuvé par The
Woolmark Company pour le sécha-
ge des articles en laine lavables en
machine, sous réserve que ces arti-
cles soient lavés et sécs confor-
mément aux instructions de l'éti-
quette et du fabricant de cet appa-
reil. M1221. Au Royaume-Uni, en Ir-
lande, à Hong Kong ainsi qu'en In-
de, le symbole the Woolmark est
une marque de certification. ©The
Woolmark Company Pty Ltd.
Séchage + ,
Alarme , Mi-
nuterie
4)
,
part Dif-
féré
3)
1) Poids maximal des vêtements secs
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 31
2) Uniquement pour les instituts de test :
pour effectuer un test de performance, utilisez les programmes standard spécifiés dans
le document EN 61121. Si le niveau d'humidité résiduelle du linge est hors tolérances,
ajustez le programme à l'aide de la fonction Séchage + .
3) Délicat activé par défaut
4) Uniquement avec la grille de séchage (reportez-vous au chapitre ACCESSOIRES).
7. UTILISATION DE L'APPAREIL
7.1 Préparation du linge
Séchez uniquement le linge
adapté au séchage dans le sè-
che-linge. Veillez à ce que le lin-
ge soit adapté au séchage dans
le sèche-linge. Vérifiez le symbo-
le tissu sur les vêtements.
Sym-
bole
tissu
Propriété
Séchable au sèche-linge
Séchable au sèche-linge à
température standard
Séchable au sèche-linge à
température réduite
Non séchable au sèche-lin-
ge
Préparez le linge de manière adéquate :
fermez les fermetures éclair, bouton-
ner les housses de couettes et nouez
les liens ou rubans (par ex. ceintures
de tabliers) - le linge peut s'entremê-
ler ;
veillez à vider les poches - retirez les
pièces métalliques (trombones, épin-
gles de sûreté, etc.) ;
retournez sur l'envers les articles dou-
blés (par ex. les anoraks avec doublure
en coton : la doublure doit être à l'ex-
térieur).
Séchage indépendant :
coton et lin avec les programmes Co-
ton
tissus synthétiques et mélangés avec
les programmes Synthétiques
de manière séparée, les textiles de
couleur vive et ceux de couleur claire -
les couleurs peuvent déteindre
lainages et bonneterie uniquement
avec les programmes applicables - les
vêtements peuvent rétrécir
Ne mettez pas une quantité de
linge dépassant la charge maxi-
male de 8 kg.
7.2 Chargement du linge
1. Ouvrez la porte de l'appareil
2. Introduisez le linge, sans le compri-
mer.
3. Fermez la porte de l'appareil.
ATTENTION
Ne coincez pas de linge entre la
porte de l'appareil et le joint en
caoutchouc.
7.3 Mise en fonctionnement
de l'appareil
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l'appareil en fonctionne-
ment ou à l'arrêt. Quand l'appareil est
en fonctionnement, certaines indications
sont affichées sur l'écran.
7.4 Fonction Veille
automatique
Pour réduire la consommation d'éner-
gie, la fonction Veille automatique éteint
l'appareil :
si la touche Départ/Pause n'a pas été
actionnée dans un délai de 5 minutes.
5 minutes après la fin du programme.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l'appareil en fonctionne-
ment.
32 www.aeg.com
7.5 glage d'un programme
Utilisez le sélecteur pour régler le pro-
gramme. Le temps restant du program-
me apparaît sur l'écran.
Le temps de séchage que vous
voyez s'afficher s'applique à une
charge de 5 kg pour les pro-
grammes coton et jeans. Pour les
autres programmes, le temps de
séchage est en fonction des
charges recommandées. Pour les
programmes coton et jeans avec
une charge de plus de 5 kg, le
temps de séchage est plus long.
7.6 Fonctions spéciales
Conjointement au programme vous
pouvez régler 1 ou plusieurs fonctions
spéciales.
Appuyez sur la touche concernée pour
activer ou désactiver la fonction.
Lorsque la fonction est activée, le voyant
au-dessus de la touche ou le symbole
s'affiche.
7.7 La fonction Séchage +
Grâce à cette fonction le linge est plus
sec. Il y a 3 sélections possibles :
- la sélection par défaut qui est liée
au programme.
— la sélection pour un linge légère-
ment sec.
— la sélection pour un linge plus
sec.
7.8 Fonction Délicat
Pour sécher plus en douceur les textiles
délicats et sensibles à la chaleur (par ex.
acrylique, viscose). Pour les textiles avec
une étiquette présentant le symbole .
Ce programme fonctionne à chaleur ré-
duite.
7.9 Fonction Anti-froissage
Prolonge la phase anti-froissage (30 mi-
nutes) à la fin du cycle de séchage à
90 minutes. Cette fonction empêche le
froissage du linge. Le linge peut être re-
tiré au cours de la phase anti-froissage.
7.10 Fonction Alarme
Lorsque la fonction alarme est activée,
vous pouvez entendre l'alarme :
à la fin du cycle ;
au démarrage et à la fin de la phase
anti-froissage ;
lors de l'interruption du cycle.
Le fonction alarme est activée par dé-
faut. Vous pouvez utiliser cette fonction
pour activer ou désactiver le son.
7.11 Fonction Minuterie
FOnctionne uniquement avec le pro-
gramme Minuterie . Elle permet à l'utili-
sateur de régler une durée spéciale du
programme de séchage d'un minimum
de 10 min jusqu'à un maximum de
2 heures (par paliers de 10 min).
7.12 Fonction Départ Différé
Permet de retarder le départ du
programme de séchage d'un mi-
nimum de 30 min jusquun
maximum de 20 heures.
1. Sélectionnez le programme et les
fonctions de séchage.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 33
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Départ Différé jusqu'à ce que l'heu-
re de départ différé requise appa-
raisse sur l'affichage (par exemple
si le programme doit démarrer
après 12 heures.)
3. Pour activer la fonction part Diffé-
ré , appuyez sur la touche Départ/
Pause . Le temps restant avant le dé-
part diminue sur l'affichage.
7.13 Fonction Sécurité enfants
La sécurité enfants peut être sélection-
née pour empêcher aux enfants de jouer
avec l'appareil. La sécurité enfants ver-
rouille toutes les touches et le sélecteur
de programme (cette fonction ne ver-
rouille pas la touche Marche/Arrêt ).
Pour activer la fonction sécurité enfants
appuyez sur les touches Séchage + et
Délicats en même temps jusqu'à ce que
le symbole apparaisse sur l'écran.
Pour la désactiver, appuyez encore sur
les touches précitées jusqu'à ce que le
symbole disparaisse.
Vous pouvez activer la fonction Sécurité
enfants :
avant d'appuyer sur la touche Départ/
Pause - l'appareil ne se met pas en
fonctionnement
après avoir appuyé sur la touche Dé-
part/Pause - toutes les touches et le
sélecteur de programme sont désacti-
vées.
7.14 Départ d'un programme
Pour activer le programme appuyez sur
la touche Départ/Pause . Le voyant au-
dessus de la touche passe au rouge.
7.15 Changement de
programme
Pour changer de programme appuyez
sur la touche Départ/Pause pour mettre
à l'arrêt l'appareil. Appuyez sur Marche/
Arrêt pour mettre l'appareil en fonction-
nement, puis sélectionnez de nouveau le
programme.
7.16 À la fin du programme
Une fois le cycle de séchage terminé, le
symbole clignote sur l'écran. Si la
fonction Alarme est active, un signal so-
nore retentit à intervalles répétés pen-
dant une minute.
Pour retirer le linge :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pendant 2 secondes pour mettre
l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
Après chaque cycle de séchage :
nettoyez le filtre
vidangez le bac d'eau de condensa-
tion
(Voir le chapitre ENTRETIEN ET NET-
TOYAGE.)
8. CONSEILS
8.1 Conseils écologiques
N'utilisez pas d'adoucissant pendant
le lavage puis le séchage. Le sèche-
linge adoucit automatiquement le lin-
ge.
Utilisez l'eau de condensation comme
eau distillée, par ex. dans un fer à re-
passer à vapeur. Nettoyez si nécessai-
34 www.aeg.com
re l'eau de condensation (par ex. avec
un filtre à café) pour enlever les éven-
tuelles petites peluches.
Maintenez toujours dégagées les fen-
tes de circulation d'air au fond de l'ap-
pareil.
Respectez les charges indiquées au
chapitre des programmes.
Veillez à maintenir une bonne circula-
tion d'air à l'emplacement d'installa-
tion de l'appareil.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
de séchage.
Essorez suffisamment le linge avant de
le sécher.
8.2 Dureté et conductivité de
l'eau
La dureté de l'eau peut varier selon les
endroits. La dureté de l'eau peut affecter
la conductivité de l'eau et le fonctionne-
ment du capteur de conductivité dans
l'appareil. Si vous connaissez la valeur de
conductivité de l'eau vous pouvez ajus-
ter le capteur pour obtenir de meilleurs
résultats au séchage.
Pour modifier la conductivité du cap-
teur :
1. Tournez le sélecteur de programmes
sur le programme disponible.
2. Appuyez en même temps sur les
touches Séchage + et Anti-froissa-
ge . Continuez d'appuyer jusqu'à ce
que l'un des symboles apparaisse
sur l'écran :
faible conductivité <300
μS/cm
conductivité moyenne
300-600 μS/cm
conductivité élevée >600
μS/cm
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause
plusieurs fois jusqu'à ce que vous
obteniez le niveau souhaité.
4. Pour mémoriser le réglage appuyez
en même temps sur les touches Sé-
chage + et Anti-froissage .
8.3 Voyant — cuve d'eau
pleine
Par défaut le voyant est toujours allumé.
Il s'allume en fin de cycle ou lorsque le
bac d'eau est plein. Lorsque vous utilisez
un équipement externe pour vidanger le
bac d'eau, le voyant peut être éteint.
Pour activer ou désactiver le voyant :
1. Tournez le sélecteur de programmes
sur le programme disponible.
2. Appuyez en même temps sur les
touches Séchage + et Alarme et
continuez à appuyer jusquce que
vous obteniez la bonne sélection :
le voyant est éteint et le symbole
apparaît - le voyant est
définitivement éteint
le voyant est éteint et le symbole
apparaît - le voyant est
activé
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9.1 Nettoyage du filtre
À la fin de chaque cycle, le voyant Filtre
s'allume pour vous indiquer qu'il faut
nettoyer le filtre.
Le filtre recueille les peluches.
Des peluches apparaissent lors
du séchage de tissus dans le sè-
che-linge.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 35
Pour nettoyer le filtre :
1. Ouvrez le hublot.
2. Retirez le filtre.
3. Ouvrez le filtre.
4. Nettoyez le filtre après vous être hu-
mecté la main.
5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau
tiède à l'aide d'une brosse.
Refermez le filtre.
6. Enlevez les peluches du logement
du filtre. Un aspirateur peut être uti-
lisé à cet effet.
7. Insérez le filtre dans son logement.
ATTENTION
N'utilisez jamais votre sèche-lin-
ge sans le filtre ou avec un filtre
endommagé ou obstrué.
36 www.aeg.com
Nettoyez le filtre après chaque
cycle de séchage. Un filtre obs-
trué augmente la durée du cycle
et entraîne une consommation
d'énergie plus élevée.
9.2 Vidange du bac d'eau de
condensation
Vidangez le bac d'eau de condensation
après chaque cycle de séchage.
Si le bac d'eau de condensation est
plein, le programme s'arrête automati-
quement et le voyant Vidanger le bac
d'eau de condensation s'allume. Pour
poursuivre le programme, vidangez le
bac d'eau de condensation et appuyez
sur la touche Départ.
Pour vidanger le bac d'eau de
condensation automatiquement,
vous pouvez installer un kit de vi-
dange (reportez-vous au chapi-
tre : ACCESSOIRES)
Pour vidanger le bac d'eau de conden-
sation :
1. Tirez sur le bac d'eau de condensa-
tion et maintenez-le en position ho-
rizontale.
2. Sortez le raccord en plastique et vi-
dangez le bac d'eau de condensa-
tion dans un évier ou un réceptacle
équivalent.
3. Remettez le raccord en plastique en
place et réinstallez le bac d'eau de
condensation.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement.
L'eau de condensation est im-
propre à la consommation.
L'eau de condensation récupé-
rée peut être utilisée dans un fer
à repasser à vapeur. Si nécessai-
re, filtrez l'eau de condensation
(par ex. avec un filtre à café) pour
en éliminer les résidus et les peti-
tes peluches.
9.3 Nettoyage du condenseur
Si le voyant du condenseur s'allume, le
condenseur doit être nettoyé.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 37

Especificaciones del producto

Marca: AEG
Categoría: secadora
Modelo: Lavatherm 76288AC

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con AEG Lavatherm 76288AC haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




secadora AEG Manuales

secadora Manuales

Últimos secadora Manuales