Airlux AHC640IX Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Airlux AHC640IX (31 páginas) en la categoría campana extractora. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/31
Thanks very much for choosing our product, please carefully read
the following important information regarding installation safety
and maintenance. And Keep this information booklet accessible
for further consultations.
RANGE HOOD
INSTRUCTION MANUAL
1
Dear Customer,
If you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, our
appliance will give you constant high performance and will remain efficient for
many years to come.
WARNING!!
IN CERTAIN CIRCUMSTANCES ELECTRICAL APPLI-
ANCES MAY BE A DANGER HAZARD.
* DO NOT CHECK THE STATUS OF THE FILTERS
WHILE THE RANGE HOOD IS OPERATING.
* DO NOT TOUCH THE LIGHT BULBS AFTER
APPLIANCE USE.
* DO NOT DISCONNECT THE APPLIANCE WITH WET
HANDS.
* AVOID FREE FLAME, AS IT IS DAMAGING FOR THE
FILTERS AND A FIRE HAZARD.
* CONSTANTLY CHECK FOOD FRYING. OVERHEATED
OIL MAY BECOME A FIRE HAZARD.
* DISCONNECT THE ELECTRICAL PLUG PRIOR TO
ANY MAINTENANCE.
* CAUTION: ACCESSIBLE PARTS MAY BECOME HOT
WHEN USED WITH COOKING APPLIANCES.
* DON’T USE THIS PRODUCT OUTDOORS.
* THIS DEVICE MAY BE USED BY CHILDREN OF AT
LEAST 8 YEARS OF AGE AND BY PERSONS WITH RE-
DUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPACI-
TIES OR WITHOUT EXPERIENCE OR KNOWLEDGE, IF
THEY ARE PROPERLY SUPERVISED OR IF THEY HAVE
BEEN GIVEN INSTRUCTIONS RELATING TO THE
SAFE USE OF THE DEVICE AND THE RISKS INVOLVED
HAVE BEEN UNDERSTOOD. CHILDREN MUST NOT
PLAY WITH THE DEVICE. CLEANING AND USER
MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN
WITHOUT SUPERVISION.
* THERE SHALL BE ADEQUATE VENTILATION OF THE
2
ROOM WHEN THE RANGE HOOD IS USED AT THE
SAME TIME AS APPLIANCES BURNING GAS OR
OTHER FUELS (NOT APPLICABLE TO RECYCLING
MODE).
* THERE IS A FIRE RISK IF CLEANING IS NOT CAR-
RIED OUT IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUC-
TIONS.
* DO NOT FLAMBÉ UNDER THE RANGE HOOD.
THE USER IS OBLIGED TO HAND IT OVER TO WASTE
COLLECTION CENTRE COLLECTING USED ELECTRI-
CAL AND ELECTRONIC GOODS. THE COLLECTORS,
INCLUDING LOCAL COLLECTION POINTS, SHOPS
AND LOCAL AUTHORITY DEPARTMENTS PROVIDE
RECYCLING SCHEMES.
PROPER HANDLING OF USED ELECTRICAL AND
ELECTRONIC GOODS HELPS AVOID ENVIRONMEN-
TAL AND HEALTH HAZARDS RESULTING FROM THE
PRESENCE OF DANGEROUS COMPONENTS AND THE
INAPPROPRIATE STORAGE AND PROCESSING OF
SUCH GOODS.
IN ACCORDANCE WITH EUROPEAN DI-
RECTIVE 2012/19/EU AND LOCAL
LEGISLATION REGARDING USED ELEC-
TRICAL AND ELECTRONIC GOODS,
THIS APPLIANCE IS MARKED WITH
THE SYMBOL OF THE CROSSED-OUT
WASTE CONTAINER. THIS MARKING
INDICATES THAT THE APPLIANCE
MUST NOT BE DISPOSED OF TOGETH-
ER WITH OTHER HOUSEHOLD WASTE
AFTER IT HAS BEEN USED.
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
3
* The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from
incorrect or improper installation.
* Please read this instruction manual before installing and using this range
hood. Please keep this instruction manual in a safe place for future reference.
* This range hood can be used either in the Ducted Mode (ducting fumes to
the outside) or in the Recirculation Mode (internal recycling). The choice of
modes can be left to the customers.
* Only a qualified and trained service technician can undertake the work of
installation and servicing.
* Check that the main voltage corresponds to the one indicated on the rating
plate fixed inside the hood.
* Do not connect the hood to exhaust ducts carrying combustion fumes
(boilers, fireplaces, etc.)
* If the hood is used in conjunction with non-electrical appliances (e. g. gas
burning appliances), a sufficient degree of ventilation must be guaranteed in
the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must
have an opening directly with the open air in order to guarantee the entry of
clean air.
* The minimum distance between the supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest part of the range hood : when the range
hood is located above a gas appliance, this distance shall be at least 75 cm,
when the range hood is located above an electrical appliance, this distance
shall be at least 65 cm. If the instructions for installation for the hob specify a
greater distance, this has to be taken into account. The distance can be
reduced for :
• non-combustible parts of range hoods, or
• parts operating at safety extra low voltage,
provided these parts do not give access to live parts if deformed.
NOTICE: Two or more people are required to install or move this appliance.
Failure to do so can cause physical injuries.
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
INSTALLATION
4
USE
* The range hood has been designed only for domestic use to eliminate
kitchen fumes.
* Never use the hood for purposes other than what it has been designed for.
* Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
* Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only;
making sure that it does not engulf the pan sides.
* Deep fat fryer must be continuously monitored during use: overheated oil
can burst into flame.
* The hood should not be used by children or persons not instructed in its
correct use.
MAINTENANCE
* Proper maintenance of the range hood will assure proper performance of the
unit.
* Disconnect the hood from the main supply before carrying out any
maintenance work.
* Clean and/or replace aluminum grease filters and activated charcoal filters
after specified period of time.
* Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
* DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
CHARACTERISTICS
DIMENSIONS
5
The hood may be installed in the Ducting or the recirculation version.
INSTALLATION & USE
DESCRIPTION / CONNECTIONS
FOR BOTH SINGLE AND TWIN MOTORS MODEL
Two types of exhaust air slats are supplied with the hood, A and B.
There is one slat A and one slat B supplied with single motor hoods.
There are two A slats and two B slats supplied with dual motor hoods.
Depending on the type of installation chosen, it may or may not be necessary
to change the air exhaust slat (s).
With the slat (s) A, the hood is in recycling version.
With the slat (s) B, the hood is in the exhaust version.
By default, the hood is delivered in a recycling version, that is to say with the
A slat (s) fitted.
The slat (s) B is (are) supplied in the bag of screws in case it is necessary to
install the hood in the exhaust version.
For a hood with two motors, it is essential that the slats of each motor
are of the same type for the assembly to work.
Recirculating mode ducting mode
A
C
B
D
6
Recirculation Ducting
AB
C
D
SYSTEMICALLY CHECK THAT THE MOUNTED SLAT(S) IS (ARE) CORRECT.
By default, the slat installed on each motor is slat A, intended for operation in
recycling version.
To switch to the evacuation version, first remove the metal panel of the
lighting, then replace the slat A with the slat B kept in the bag with the spare
parts. Remove the air outlet hatch and install the air outlet adapter with the
non-return valve.
Carbon filters are not necessary in the exhaust version. If they are mounted,
remove them.
Ducting version
The hood draws the cooking fumes saturated with
fumes and odor, through the grease filters and
expels it to the outside through an outlet pipe. With
this version the charcoal filters are not required.
1.
2.
3.
Decide where the ductwork will run between the
hood and the outside.
A straight, short duct run will allow the hood to
perform most efficiently.
Long duct runs, elbows, and transitions will
reduce the performance of the hood. Use as few
7
* Electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards. Turn off electrical power at service
entrance before wiring.
* If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
* Do not use the plug and an extension cord other than the ones initially
supplied with the hood.
Decide from the outset on the type of installation (recirculation or
ducting). For greater efficiency, we recommend you install the hood in
the ducting version.
The hood draws cooking fumes saturated with
fumes and odor through the grease filters and
charcoal filters and returns clean air into the
room. For constant efficiency, the charcoal filters
must be replaced periodically.
Caution: No need for plastic or rigid metal
ducting.
4.
5.
of them as possible. Larger ducting may be required for best performance
with longer duct runs.
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels. Regulations concerning the
discharge of air have to be followed. Check with the local authority and
building codes for exhaust ducting requirements.
Install a roof/wall cap. Connect round metal ductwork to cap and work back
towards hood location.
1.
2.
Install the charcoal filter.
Please note that the air is re-circulated into the
room through the front vents.
Recirculation version
Electrical Connection
8
INSTALLATION
Before beginning installation, to better handle
the hood, we advise removing the filter.
Before fixing, the outlet exhaust duct for air
evacuation to the outside must be installed
Use an outlet exhaust duct with: - minimum
indispensable length; -Minimum possible bends (maximum angle of bend:
90°); -certified material (according to local, building & fire regulations); and
as smooth as possible inside. It is also advisable to avoid any drastic changes
in duct cross-section (recommended diameter: 125mm).
Drill the hole in the kitchen unit for the air outlet (133 mm diameter)
Proceed with fixing the hood: Based on your requirements, you can fit the
hood on the wall or on a wall unit of your kitchen. IMPORTANT: Respect the
distance between the hob and the lower part of the hood, which must be at
least 650 mm for an electric hob and 750 mm for a gas hob.
φ133 80
A)Fixing to the wall
1. Draw a line on the wall in vertical line with your hob. Mark the 2 holes to
be drilled in the wall, respecting the distances indicated; Make the 2 holes
and fit the 2 screw anchors 10X45 provided or another ones, but always φ
adapted to the type of wall. Take 2 of the screws ST5x50 provided and
insert them in the topmost screw anchors without. Connect a flexible tube
to the hood outlet adapter, using a metal hose clamp. Tube and hose
clamps are not provided.
9
H
536/736/836
4-φ10
2. Make the electrical connection.
2. Make the electrical connection.
expension pipe(4PCS)
(φ10x45mm)
ST5*45(2PCS)
ST4.2*30(4PCS)
B) Fixing to the kitchen cupboard
1. Draw a line on the wall in vertical line with your hob. Push the hood up
against the kitchen cupboard and insert the 4 screws ST4.2x30 resepcting
the distances indicated and operating from inside the hood. Connect a
flexible tube to the hood outlet adapter, using a metal hose clamp. Tube
and hose clamps are not provided.
H=650mm for electric hob
H=750mm for gas hob
10
A A
2-φ5±0.02
10±0.02
φ50
2.2 A-A
49±0.3
φ22.5
10
6
3
56±0.1
φ3
φ22±0.3
GU10
washes, their color may change. This discoloration does not interfere with
their proper functioning and does not give rise to complaints.
It is recommended to change the carbon filters every 3 months or even more
often if used intensively.
LED BULB E14 lamp cap for GHC625 GHC631 GHC831 GHC931 / ILCOS code
according to IEC 61231:DB-4-220/230-E14-35 (DB is LED module under L type
according to ILCOS, 4 means rating power is 4W, 220/230 means the voltage
range, E14 means the lamp cap type, 35 represents the maximum diameter of
bulb) The unit of length is mm.
This range hood requires led lamp (AC 230V 50hz, 1X4W Max).
LAMPS
CARBON FILTER
GU10 LED lamp cap for GHC640 GHC940 / ILCOS code according to IEC
61231: DB-4-220/230-GU10-50 (DB is LED module under L type according to
ILCOS, 4 means the rating power is 4W, 220/230 means voltage range, Gu10
means lamp cap type, 50 means the maximum diameter of lamp) The
attached drawings show the basic dimensions for replacement. The unit of
length is mm.
This range hood requires led lamp (AC 230V 50hz, 2x4W Max).
12
27
29
Merci d’avoir choisi ce produit. Veuillez lire attentivement le
présent manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser la hotte.
Conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
MANUEL D’UTILISATION
HOTTE
30
* Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour tout dommage résultant de
l’utilisation non appropriée du produit.
* Lire le présent manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser la hotte. Le
conserver pour d’éventuelles consultations ultérieures.
* Cette hotte peut être utilisée en version évacuation (évacuation de l’air vers
l’extérieur) ou en version recyclage (recyclage de l’air à l’intérieur). Le choix
de l’installation est libre.
* Seul un technicien autorisé et expérimenté peut entreprendre les travaux
d’installation et d’entretien.
* Vérifier que le voltage du réseau correspond à celui indiqué sur la plaque
signalétique fixée à l’intérieur de la hotte.
* Ne pas raccorder la hotte à des conduits d’échappement évacuant des
fumées de combustion (chaudières, cheminées, etc.)
* Si la hotte est utilisée conjointement à des appareils non électriques (par ex.
installation au gaz), un niveau suffisant de ventilation doit être garanti dans la
pièce de façon à empêcher le reflux des gaz d’échappement. La cuisine doit
disposer d’une ouverture directe sur l’extérieur afin de garantir l’entrée d’air
pur.
* La distance minimale entre la surface d'appui des récipients de cuisson sur
la table de cuisson et la partie la plus basse de la hotte : lorsque la hotte est
située au-dessus d'un appareil à gaz, cette distance doit être d'au moins 75
cm, lorsque la hotte est située au-dessus d'un appareil électrique, cette
distance doit être d'au moins 65 cm. Si les instructions d'installation de la
table de cuisson spécifient une distance plus grande, cela doit être pris en
compte. La distance peut être réduite pour :
• parties non combustibles des hottes de cuisinière, ou
• pièces fonctionnant en très basse tension de sécurité,
à condition que ces pièces ne donnent pas accès aux pièces sous tension si
elles sont déformées.
RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
ET LA SANTÉ RÉSULTANT DE LA PRÉSENCE DE COM-
POSANTS DANGEREUX ET DU STOCKAGE ET DU
TRAITEMENT INAPPROPRIÉS DE CES PRODUITS.
33
UTILISATION
* Cette hotte est conçue exclusivement pour un usage domestique, à savoir
éliminer les vapeurs de cuisson.
* Ne jamais utiliser la hotte à des fins autres que celle pour laquelle elle a
été conçue.
* Ne jamais laisser de grandes flammes nues sous la hotte en marche.
* Ajuster lintenside la flamme pour la diriger uniquement sur le fond de
la casserole ; en s’assurant que la flamme ne dépasse pas sur les s.
* La friteuse doit être constamment sous surveillance lors de son utilisation,
car l’huile surchauffée peut s’enflammer.
* La hotte ne doit pas être utilisée par des enfants ou toute personne qui
n’est pas informée de son utilisation correcte.
REMARQUE: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour installer ou
déplacer cet appareil. Dans le cas contraire, un risque de blessure existe.
ENTRETIEN
* Un entretien correct de la hotte assure une bonne performance de l’appareil.
* Débrancher la hotte de l’alimentation principale avant d’effectuer tout travail
d’entretien.
* Nettoyer et/ou remplacer les filtres à graisse en aluminium et les filtres à
charbon actif après la période de temps donnée.
* Nettoyer la hotte en utilisant un chiffon humide et un détergent liquide
neutre.
* ÉLIMINATION : Ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers. Le tri de
ces ordures est nécessaire pour un traitement adapté.
CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS
34
* Le cablage électrique doit être effectué par une personne qualifiée,
conformément aux normes et standards en vigueur. Mettre le système hors
tension à l’entrée de service avant d’effectuer le cablage.
* Si le cable d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, un agent de service ou une autre personne tout aussi compétente afin
d’éviter tout risque d’accident.
* Ne pas utiliser une prise ou une rallonge autre que celles fournies initiale-
ment avec la hotte.
Il faut choisir dès le début le type d’installation (recyclage ou évacu-
ation). Pour une plus grande efficacité, nous vous recommandons
d’installer la hotte en version évacuation.
La hotte aspire les vapeurs de cuisson chargées
de fumées et d’odeurs à travers les filtres à
graisse et les filtres à charbon actif et réinjecte de
l’air pur dans la pièce. Pour une efficacité constan-
te, les filtres à charbon actif doivent être rem-
placés régulièrement.
Attention: Pas besoin de conduits en plastique
ou métal rigide.
3.
4.
5.
Un conduit long, des coudes et autres transitions réduisent les performanc-
es de la hotte. Il faut en utiliser le moins possible. Des conduits plus larges
peuvent être nécessaires pour améliorer les performances des longs
tuyaux.
L’air ne doit pas être libéré dans un conduit qui est utilisé pour évacuer les
fumées des appareils qui br?lent du gaz ou d’autres combustibles. Les
normes en vigueur concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées.
Consulter les autorités locales et les codes du batiment pour les exigences
en matière de conduits d’évacuation.
Installer un capuchon de toit ou de mur. Raccorder le conduit en métal rond
au capuchon et remonter jusqu’à l’emplacement de la hotte.
1.
2.
Installer le ou les filtre(s) à charbon actif.
Noter que l’air est renvoyé dans la pièce via les
fentes à l’avant de l’appareil.
Version recyclage
Raccordement électrique
37
INSTALLATION
Avant de commencer l’installation, pour mieux
gérer la hotte, nous vous conseillons d’enlever
le ou les filtres.
Avant de la fixer, la conduite d’évacuation de
l’air vers l’extérieur doit être installée. Utiliser
une conduite d’évacuation avec: - la longueur minimum indispensable; - le
moins de coudes possible (angle maximum du coude: 90°); - le matériel certifié
(selon les normes locales, de construction et d’incendie); et aussi lisse que
possible à l’intérieur. Il est également recommandé d’éviter les changements
drastiques dans la section transversale (diamètre recommandé: 125 mm).
Percer le trou pour la sortie d’air (133 mm de diamètre) dans la cuisine.
Procéder à la fixation de la hotte: selon vos besoins, vous pouvez fixer la hotte
au mur ou sous un meuble haut de la cuisine. IMPORTANT: Respecter la
distance entre la table de cuisson et la partie inférieure de la hotte qui doit être
d’au moins 650 mm pour une table électrique et 750 mm pour une table gaz.
A)Fixation au mur
1. Tracez une ligne sur le mur à la verticale avec votre table de cuisson.
Marquez les 2 trous à percer dans le mur en respectant les distances
indiquées. Réaliser les 2 trous et mettre en place les 2 chevilles φ10X45
fournies ou autres, mais toujours adaptées au type de mur. Prenez 2 des
vis ST5x50 fournies et insérez-les dans les chevilles. Connectez un tube
flexible à l'adaptateur de sortie de la hotte, puis serrer à l'aide d'un collier
de serrage (non fournis).
φ133 80
38

Especificaciones del producto

Marca: Airlux
Categoría: campana extractora
Modelo: AHC640IX

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Airlux AHC640IX haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




campana extractora Airlux Manuales

campana extractora Manuales

Últimos campana extractora Manuales