Amica OTC6541WG Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Amica OTC6541WG (153 páginas) en la categoría campana extractora. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/153
IO 01268/15
(03.2018)
Kitchen extractor hood / Campana extractora de
cocina / okap nadkuchenny / kuchyňského odsavače
/ kuchynského odsávača / Hotă de bucătărie /
tűzhely feletti páraelszívó / кухненски аспиратор /
Kuhinjska napa / Kuhinjska napa
OTC... / HCT... / ST...
OPERATING INSTRUCTIONS EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
INSTRUCŢIUNE DE DESERVIRE RO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ BG
UPUTE ZA UPORABU HR
NAVODILA ZA UPORABO SL
- 2 -
NOTES ON SAFETY 7
UNPACKING 10
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 10
OPERATION 11
OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD 16
CLEANING AND MAINTENANCE 17
MAINTENANCE 17
GREASE FILTER 17
ACTIVATED CHARCOAL FILTER 17
LIGHT 17
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 18
WARRANTY 18
INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD 20
DESEMBALAJE 24
ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS 24
USO 25
OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL USO DE LA CAMPANA 30
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 31
MANTENIMIENTO 31
FILTRO DE GRASA 31
FILTRO DE CARBÓN 31
ILUMINACIÓN 31
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA 32
GARANTÍA 32
EN- Table of contents
ES- TABLA DE CONTENIDOS
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 34
ROZPAKOWANIE 38
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 38
OBSŁUGA 39
INNE WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI OKAPU 44
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 45
KONSERWACJA 45
FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY 45
FILTR WĘGLOWY 45
OŚWIETLENIE 45
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 46
GWARANCJA 46
PL- Spis treści
- 3 -
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 48
VYBALENÍ 51
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 51
OBSLUHA 52
JINÉ DŮLEŽITÉ INFORMACE O OBSLUZE ODSAVAČE 57
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 58
ÚDRŽBA 58
PROTITUKOVÝ FILTR 58
UHLÍKOVÝ FILTR 58
OSVĚTLENÍ 58
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 59
ZÁRUKA 59
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA 61
ROZBALENIE 65
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 65
OBSLUHA 66
INÉ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA ODSÁVAČA 71
ČISTENIE A ÚDRŽBA 72
KONZERVÁCIA 72
PROTITUKOVÝ FILTER 72
UHLÍKOVÝ FILTER 72
OSVETLENIE 72
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 73
ZÁRUKA 73
INDICAȚII PRIVIND SIGURANȚA 75
DESPACHETARE 79
ÎNDEPĂRTAREA DISPOZITIVELOR UZATE 79
OPERARE 80
ALTE INFORMATII IMPORTANTE PENTRU OPERAREA HOTEI 85
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA 86
ÎNTREŢINERE 86
FILTRUL ÎMPOTRIVA GRĂSIMILOR 86
FILTRUL DE CARBON 86
SISTEM DE ILUMINARE 86
GARANŢIE, SERVICII POSTVÂNZARE 87
GARANŢIA 87
CS- Obsah
SK- Obsah
RO - Cuprins
- 4 -
HU - Tartalomjegyzék
BG - Съдържание
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 89
KICSOMAGOLÁS 93
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA 93
HASZNÁLAT 94
A PÁRAELSZÍVÓ MŰKÖDÉSÉVEL KAPCSOLATOS EGYÉB FONTOS INFORMÁCIÓK 99
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 100
KARBANTARTÁS 100
ZSÍRSZŰRŐ 100
SZÉNSZŰRŐ 100
VILÁGÍTÁS 100
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ 101
GARANCIA 101
ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА 103
РАЗОПАКОВАНЕ 107
ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗНОСЕНИ УРЕДИ 107
ОБСЛУЖВАНЕ 108
ДРУГИ ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ ЗА ОБСЛУЖВАНЕТО НА АБСОРБАТОРА 113
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 114
ПОДДРЪЖКА 114
ФИЛТЪР ЗА МАЗНИНИ 114
ВЪГЛЕН ФИЛТЪР 114
ОСВЕТЛЕНИЕ 114
ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ 115
ГАРАНЦИЯ 115
HR - Kazalo
SIGURNOSNE NAPOMENE 117
UKLANJANJE PAKIRANJA 120
ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA 120
UPORABA 121
OSTALE VAŽNE INFORMACIJE O UPORABI NAPE 126
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 127
ODRŽAVANJE 127
FILTER PROTIV MASNOĆE 127
UGLJENI FILTER 127
RASVJETA 127
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 128
JAMSTVO 128
- 5 -
SL - Sadržaj
NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE 130
RAZPAKIRANJE 133
ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 133
UPORABA 134
DRUGE POMEMBNE INFORMACIJE GLEDE NAVODIL ZA UPORABO NAPE 139
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 140
VZDRŽEVANJE 140
MAŠČOBNI FILTER 140
OGLENI FILTER 140
OSVETLITEV 140
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 141
GARANCIJA 141
- 6 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading
these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operang Instrucons. By following these
instrucons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operang Instrucons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,
- 7 -
NOTES ON SAFETY
Before using the appliance, please carefully read
this manual!
The appliance is designed for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce
changes, which do not aect operation of the ap-
pliance.
The manufacturer shall not be liable for any dam-
age or re caused by the appliance resulting from
failure to follow instructions in this manual.
Cooker hood is designed to remove cooking
odours. Do not use cooker hood for other pur-
poses.
Connect the cooker hood operating in extraction
mode to a suitable ventilation duct (do NOT con-
nect the cooker to smoke or ue gas ducts, which
are in use). It requires installation of the air ex-
traction duct to the outside. The length of the
duct (usually a pipe of Ø 120 or 150 mm) should
not be longer than 4-5 m. An air extraction duct
is also required for telescopic and furniture hoods
in absorption mode.
Cooker hood operating in air recirculation mode
requires the installation of an activated charcoal
lter. In this case, installing an extractor duct is
not required, however it is recommended to in-
stall an air guide vane (Mainly in chimney cooker
hoods).
The cooker hood features independent lighting
and exhaust fan that can be operated at one of
several speeds.
Depending on the type, the hood is designed to
be permanently attached to a vertical wall over
a gas or electric stove (chimney and universal
hoods); on the ceiling over a gas or electric stove
(island hoods); on the vertical built in furniture
- 8 -
over a gas or electric stove (telescopic and built-
in hoods). Before installing, make sure that the
wall/ceiling structure is strong enough to suspend
the hood. Some hoods are very heavy.
For details of the installation distance above an
electric hob please refer to product technical
sheet If the installation instructions of the gas
cooker specify a greater distance, this must be
taken into account (Fig. 1).
Do not leave an open ame under the hood.
When the pots are removed from the burner, set
the minimum ame. Always make sure that the
ame does not extend outside the pot, because it
causes unwanted loss of energy and a dangerous
concentration of heat.
-When cooking on fat, supervise the pans con
stantly, because overheated fat can ignite.
Unplug the appliance before any cleaning, replac-
ing the lter or repair work.
Cooker hood grease lter should be cleaned at
least once a month, because the lter saturated
with fat is ammable.
Ensure adequate ventilation (air ow) if other
equipment such as liquid fuel stoves or heaters
are operated in the room in addition the cooker
hood. When the cooker hood is simultaneously
operated with burning appliances requiring ade-
quate fresh air from the room to work properly,
their safe operation is possible if under pressure
around these appliances is a maximum of 0.004
mbar (this does not apply when the cooker hood
is used as an odour lter)
Do not lean on the hood.
The hood should be cleaned regularly both inside
and out (AT LEAST ONCE A MONTH, following the
indications concerning maintenance provided in
this manual)..Failure to adhere to the rules con-
cerning cleaning the hood and replacing lters
- 10 -
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. Af-
ter unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environ-
ment.
All materials used for packaging the
appliance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the appropri-
ate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl-
ene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and Polish legislation re-
garding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossed-out waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed of
together with other household waste
after it has been used.
The user is obliged to hand it over to waste collec-
tion centre collecting used electrical and electron-
ic goods. The collectors, including local collection
points, shops and local authority departments pro-
vide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health haz-
ards resulting from the presence of dangerous com-
ponents and the inappropriate storage and process-
ing of such goods.
- 11 -
OPERATION
Kitchen hood controls
Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below:
0123
The control panel is equipped with buttons (isostat switch).
To turn on the kitchen hood, press one of the button to select the de-
sired speed:
1- Low speed. Use this speed when cooking a little food with hardly any
fumes.
2- Medium speed. Use this speed when cooking multiple dishes at the
same time with moderate amount of fumes.
3- High speed. Use this speed when frying or grilling, with large
amount of fumes.
0- Turn o the appliance
Press to turn the lighting on/o. The lighting operates independent-
ly of hood fan.
Selected kitchen hood models have an LED indicator that changes col-
our depending on fan speed.
- 12 -
OPERATION
Kitchen hood controls
Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below:
The control panel is equipped with buttons (rocker switch). You can use
the buttons once the retractable front panel is ejected.
Telescopic kitchen hood is equipped with a limit switch. Every time,
when you eject the retractable front panel, the hood fan will start at
the previously set speed.
Available speeds (when retractable front panel ejected):
- Low speed. Use this speed when cooking a little food with hardly any
fumes.
- Medium speed. Use this speed when cooking multiple dishes at the
same time with moderate amount of fumes.
- High speed. Use this speed when frying or grilling, with large
amount of fumes.
O- The hood o (ejecting the retractable front panel will not start the
fan).
Press to turn the lighting on/o. The lighting operates independent-
ly of hood fan. Limit switch also turns o the lights when you retract
the front panel.
- 13 -
OPERATION
Kitchen hood controls
Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below:
The control panel is equipped with buttons (rocker switch). You can use
the buttons once the retractable front panel is ejected.
Telescopic kitchen hood is equipped with a limit switch. Every time,
when you eject the retractable front panel, the hood fan will start at
the previously set speed.
Available speeds (when retractable front panel ejected):
- Low speed. Use this speed when cooking a little food with hardly any
fumes.
- High speed. Use this speed when frying or grilling, with large
amount of fumes.
O- The hood o (ejecting the retractable front panel will not start the
fan).
Press to turn the lighting on/o. The lighting operates independent-
ly of hood fan. Limit switch also turns o the lights when you retract
the front panel.
- 14 -
OPERATION
Kitchen hood controls
Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below:
3
2
1
4
Control Panel
It is equipped with a touch controls. Touch one the sensors to enable
the desired function:
1 Low speed (1). Use this speed when cooking a little food with hardly
any fumes.
2 Medium speed (2). Use this speed when cooking multiple dishes at
the same time with moderate amount of fumes.
3 High speed (3). Use this speed when frying or grilling, with large
amount of fumes.
4 Lighting on/o The lighting operates independently of hood fan.
Touch sensor corresponding to the selected speed to turn o the
kitchen hood.
O Timer
Use o timer to turn o the hood after a specied time. Use o timer
to lter the fumes out of the air after cooking. The delay time is about
15 minutes. To enable O-Timer at any fan speed touch the active
speed sensor for at least 3 seconds. Sensor ashes. Flashing indicates
that O-Timer has been enabled. To cancel O-Timer touch the active
speed sensor. The appliance will turn o. To turn on the appliance,
touch the sensor corresponding to the desired fan speed. Cancelling the
o-timer does not turn o the lighting.
- 21 -
La campana tiene iluminación independiente y
ventilador de extracción dotado de posibilidad de
jar una de las velocidades de giro.
En función de la versión de equipo la campana
está destinada para jar de manera permanente
en una pared vertical por encima de la cocina de
gas o eléctrica (campanas de chimenea y univer-
sales); en el techo por encima de la cocina de
gas y eléctrica (campanas de isla); en la pared
de los muebles que se encuentran por encima de
la cocina de gas o eléctrica (campanas telescópi-
cas y para empotrar). Antes del montaje se debe
asegurar que la estructura de la pared / techo
es adecuada para soportar la campana. Algunos
modelos de campanas pesan mucho.
La altura de montaje de aparato por encima de la
placa eléctrica se encuentra en la tarjeta de pro-
ducto (especicación técnica de aparato). Si en
el manual de instalación de aparatos a gas se da
una distancia mayor, se debe tenerlo en cuenta
(Fig 1).
Por debajo de la campana de cocina no se puede
dejar fuego abierto a la hora de quitar los va-
sos del quemador, se debe dejar fuego mínimo.
Siempre se debe comprobar que la llama no sale
fuera del vaso ya que esto hace pérdida indesea-
da de energía y concentración peligrosa de calor.
Los platos preparados en grasa debe estar vigi-
lados permanentemente ya que la grasa puede
encenderse.
Antes de cada operación de limpieza, cambio de
ltro o antes de empezar la reparación se debe
sacar el enchufe de aparato de contacto.
El ltro de grasa para la campana se debe limpiar
al menos una vez al mes, ya que si saturado de
grasa es peligroso.
- 27 -
USO
Control de campana
El panel de control de la campana está presentado en el dibujo 4, para
recordar también lo ponemos a continuación:
El panel de control está dotado de botones (cuna). Son visibles des-
pués de sacar la frente telescópica.
La campana telescópica está dotada de conmutador nal. Cada vez
cuando saque la frente telescópica, la campana empezará el trabajo en
una marcha jada antes.
Marchas posibles para jar (con la frente sacada):
- Marcha inferior. Usar esta marcha con pocos vahos.
- Marcha superior. Usar esta marcha con mayor cantidad de vahos,
por ejemplo, a la hora de freír o asar a la parilla.
O- Campana desactivada (al sacar el panel no activaremos el motor de
la campana.
El botón señalado como sirve para activar o desactivar la ilumina-
ción. La iluminación en la campana funciona independientemente del
motor de la campana. El conmutador nal también hace que se desac-
tive la luz cuando introduzca el panel frontal.

Especificaciones del producto

Marca: Amica
Categoría: campana extractora
Modelo: OTC6541WG

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Amica OTC6541WG haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




campana extractora Amica Manuales

campana extractora Manuales

Últimos campana extractora Manuales