Braun PRT 1000 High speed Thermometer Manual de Usario
Braun
termómetro
PRT 1000 High speed Thermometer
Lee a continuación 📖 el manual en español para Braun PRT 1000 High speed Thermometer (2 páginas) en la categoría termómetro. Esta guía fue útil para 5 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
This product is manufactured by
Kaz Europe Sàrl under a license
to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a
registered trademark of Braun GmbH,
Kronberg, Germany.
Kaz Europe Sàrl
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne
Switzerland
©2015, Kaz Europe Sàrl
www.hot-europe.com
Designed in Germany. Made in China.
PRT1000CE
REV 17SEPT15 P/N: 31IM10CE190
English
Deutsch
Dansk
Suomi
Français
Eλληνικά
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
GB
DE
DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
SE
o
n
•
o
f
f
English
Description
1 High-speed measuring sensor
2 Extra gentle flexible tip
3 On/off button
4 Large display
5 Battery compartment cover
6 Protective cap
Thank you for purchasing this Braun
digital thermometer. This premium,
high-speed, digital thermometer was
developed to measure the human body
temperature under the tongue, under the
armpit or inside the rectum.
As with any other thermometer,
proper handling and storage is
necessary in order to obtain
accurate readings. When used
properly, this thermometer will give you
years of accurate temperature readings that
you can depend on. Please read the use
instructions thoroughly. The use of this
thermometer is not intended as a substitute
for consultation with your doctor.
Safety instructions
• This thermometer is intended for
household use only.
• The thermometer is only suitable for the
measurement of body temperature!
• Always adhere to the minimum
measurement time (until the signaling
tone [beep] is heard).
• Keep the thermometer away from children.
• Do not expose the thermometer to
mechanical shock. Use the protective
cap to prevent damage.
• Do not bend the tip more than 45°!
• Do not expose to temperatures above
60 °C. Never boil the thermometer!
Keep the thermometer away from direct
sunlight or high temperatures.
• Only use commercial disinfectants
to clean the thermometer. The
thermometer must be intact when
immersed in liquid disinfectant.
• Attention: The thermometer contains
a SR41 1,55 V battery. The battery life
is associated with the lifetime of the
thermometer. For your safety the battery
compartment lid is securely attached
to the thermometer and cannot be
removed without a standard tool. For
disposal, please comply with local
regulations for special waste.
• The thermometer is initially calibrated
at the time of manufacture. If this
thermometer is used according to
the use instructions, the accuracy of
measurements will not be affected. If at
any time you question the accuracy of
the temperature measurement, please
contact our support.
• Consumer Card available on our website
at www.hot-europe.com/support
For support requests, please visit
www.hot-europe.com/support or find
service contact information on the last
page of this manual.
UK only: This guarantee in no way affects
your rights under statutory law.
• Manufacturing date is given by the
LOT number located in the battery
compartment. The first three digits after
LOT represents the day of the year of
manufacture. The second two digits give
the year of manufacture. The last three
digits are the manufacturer designation.
An example: LOT 12311ONB – This
product has been manufactured on the
123rd day of the year 2011.
Hints when measuring at
different sites
Oral use
Do not drink hot or cold fluids, exercise,
smoke or perform other activities that
will raise or lower temperature readings
when compared to your normal body
temperature. We recommend using the
thermometer orally only with children four
years and older. The mouth should remain
closed up to 5 minutes before taking a
reading. Place the probe well under the
tongue. Instruct children not to bite down
on the probe. Opening the mouth or
improper placement of the probe tip could
result in a longer measurement time. The
peak temperature should be reached in
approximately 20 seconds.
Underarm/axillary use
The armpit is not an ideal site to measure
body temperature, because temperature
is measured on the surface of the skin
and not in a closed body cavity (such as
mouth and rectum). The time required for
an accurate underarm temperature may
therefore take 90 seconds or longer. For an
accurate temperature measurement you
should: Wipe the underarm with a dry towel.
Keep the armpit closed for several minutes
before placing the thermometer. Do not
open the armpit too long before placing the
thermometer. Place the thermometer under
the armpit and press the arm tightly against
the body. Make sure the measuring sensor
is completely covered under the armpit and
do not open it during the measurement
process. To ensure an accurate underarm
(axillar) measurement we recommend
waiting 90 seconds before reading the
temperature displayed. Please note that
the reading obtained immediately after the
beep might be compromised by the above
mentioned shortcomings related to the
axillar measurement site.
Rectal use
Gently insert the tip of the thermometer
into the rectum. Do not force the tip into
the rectum (if resistance is encountered).
The rectum is a closed body cavity and
allows a faster reading.
How to use the Braun digital
thermometer
To turn on the thermometer, push the light
green on/off button; a short signaling tone
[beep] signals «Thermometer on». A display
test is performed lighting up all symbols
on the display. In an ambient temperature
below 32 °C «---» and a «°C» appear and the
thermometer is now ready for use on different
body sites. (In an ambient temperature higher
than 32 °C, the temperature and a flashing
«°C» are displayed).
• During measurement, the current
temperature is displayed continuously.
The «°C» symbol flashes during this
period of time. The measuring process
is finished when the signaling tone
sounds [beep...beep...beep 10 times]
and the «°C» is no longer flashing.
• To prolong the life of the battery, turn
the thermometer off by pressing the
on/off button briefly. Otherwise the
thermometer will automatically turn off
after about 10 minutes.
Memory mode
• If you press the on/off button for more
than 3 seconds when turning the
thermometer on, the last measured
temperature, which was stored
automatically, will be displayed. At the
same time, a small «M» for memory will
appear at the right of the display. After
3 more seconds, this value will
disappear and the thermometer will
switch off. The stored value will be
replaced by the new value, which is also
stored automatically.
Cleaning & disinfecting
In order to avoid cross-contamination
clean the Braun digital thermometer
thoroughly after usage. We recommend
using commercial disinfectants. Do not
immerse the thermometer in this dilution
for more than 24 hours.
Body temperature
Normal body temperature is a range. The
following table shows that this normal
range also varies by site. Therefore,
readings from different sites should not be
directly compared.
Normal ranges by site:
Axillary: 34.7–37.3 °C 94.5– 99.1 °F
Oral: 35.5–37.5 °C 95.9– 99.5 °F
Rectal: 36.6–38.0 °C 97.9–100.4 °F
However, the range of normal also varies
from person to person and fluctuates
throughout the day. It is therefore important
to determine your normal temperature
range. Practice taking temperatures on
yourself and healthy family members to
determine their normal temperature ranges.
Trouble shooting
«ERR»
Every time the thermometer is turned on
a test is performed automatically to check
that the thermometer is in working order.
If the message «ERR» appears on the
display, contact the Kaz Service Centre.
«»
When the «»-symbol appears, the battery
is exhausted and needs to be disposed.
«H»
The measured temperature exceeds the
displayed temperature range (>42.9 °C).
«- - - °C»
The measured temperature is lower than
the displayed temperature range (<32.0 °C).
Product specifications
IP22:
Internal components Protected from touch
by fingers greater than 12 millimeters in
diameter and Protected from water spray
less than 15 degrees from vertical.
Displayed temperature range
32.0 °C to 42.9 °C
Unit life (expected service life):
2000 measurements
Battery life:
500 measurements within 2 years
Warranty:
2 years
Operating temperature
+10 °C to +40 °C
Operating humidity
up to 85% r. h.
Measurement accuracy
± 0.1 °C between 35,5 °C and 42 °C body
temperature at an ambient temperature of
18 °C to 28 °C
Display
Liquid crystal display (LCD) with three
digits. Smallest unit of display: 0.1 °C
Recommended storage
–25°C to +55°C
Battery
1.55 V
If the device is not used within specified
temperature and humidity ranges the
technical accuracy of the measurement
cannot be guaranteed.
Type BF equipment
See instruction for use
Operating temperature
Storage temperature
Subject to change without notice.
This appliance conforms the following standards:
EN 60601-1 «Medical electrical equipment» – Part
1: General requirements for safety
EN 60601-1-2 «Medical electrical equipment»
– Part 1-2: General requirements for safety –
collateral standard: Electromagnetic compatibility
– requirements and tests
EN 12470-3 «Clinical thermometers» – Part 3:
Performance of compact electrical thermometers
(predictive and non-predictive) with maximum
device MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT
needs special precautions regarding EMC. For
detailed description of EMC requirements please
contact an authorized local Service Centre.
EN 60601-1-11 Medical electrical equipment
– Part 1-11: General requirements for basic safety
and essential performance – Collateral standard:
Requirements for medical electrical equipment
and medical electrical systems used in the home
healthcare environment.
Portable and mobile RF communications equipment
can affect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT.
ASTM Standard 1112-00 «Standard Specification
for Electronic Thermometer for intermittent
determination of patient temperature»
This product conforms to the provisions of the EC
directive 93/42/EEC (Medical Device Directive).
This product contains batteries and
recyclable electronic waste. To protect
the environment, do not dispose of it in
the household waste, but take it to
appropriate local collection points.
ThermoScan ear thermometer
For newborns and children in particular,
we also recommend the Braun Ther-
moScan ear thermometer for a notably
quick, gentle and accurate temperature
measurement. The ear is an excellent
site to measure body temperature,
because the eardrum shares blood sup-
ply with the temperature control center
in the brain. The Braun ThermoScan
ear thermometer measures the infrared
heat generated by the eardrum and the
surrounding tissues within seconds. The
brand most used by doctors*.
Deutsch
Beschreibung
1 Extrem schneller Mess-Sensor
2 Besonders sanfte und flexible
Messspitze
3 EIN/AUS-Taste
4 Großes Display
5 Batteriefach-Abdeckung
6 Schutzkappe
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Braun
Digitalthermometers. Dieses hochwertige
digitale, extrem schnelle Fieberthermometer
wurde entwickelt, um die menschliche
Körpertemperatur unter der Zunge, in der
Achselhöhle oder rektal zu messen.
bei allen anderen
Fieberthermometern ist ein
gewissenhafter Umgang mit dem
Thermometer sowie eine sorgfältige
Aufbewahrung des Thermometers
notwendig, um genaue Messungen erzielen
zu können. Bei einem ordnungsgemäßen
Gebrauch lassen sich mit dem
Thermometer über viele Jahre zuverlässig
und genau Temperaturen ermitteln. Deshalb
bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung
sorgfältig zu lesen. Die Verwendung dieses
Fieberthermometers ersetzt jedoch nicht
die Konsultation Ihres Arztes.
Sicherheitsanleitungen
• Dieses Thermometer ist lediglich für den
privaten Hausgebrauch vorgesehen.
• Das Thermometer eignet sich
ausschließlich für die Messung der
Körpertemperatur!
• Die Mindestmesszeit bis zum Erklingen
des Signaltons (Piepton) muss
ausnahmslos eingehalten werden!
• Halten Sie das Thermometer von
Kindern fern.
• Setzen Sie das Thermometer keinerlei
mechanischen Schlägen aus.
Verwenden Sie zur Vermeidung von
Beschädigungen die Schutzkappe.
• Biegen Sie die Spitze nicht über einen
Winkel von 45 Grad hinaus!
• Setzen Sie das Thermometer keinen
Temperaturen über 60 °C aus. Das
Thermometer darf auf keinen Fall gekocht
werden! Halten Sie das Thermometer von
direkter Sonnenbestrahlung und hohen
Temperaturen fern.
• Verwenden Sie für die Reinigung des
Thermometers nur handelsübliche
Desinfektionsmittel. Das Thermometer
muss beim Eintauchen in eine
Desinfektionsflüssigkeit intakt sein.
• Achtung: Das Thermometer beinhaltet
eine SR 41 1,55 V Batterie. Die Batterie ist
auf die Lebensdauer des Thermometers
ausgelegt. Aus Sicherheitsgründen ist
die Abdeckung des Batteriefachs im
Thermometer befestigt und kann nicht
ohne ein geeignetes Werkzeug geöffnet
werden. Entsorgen Sie die Batterie bitte
entsprechend den nationalen Vorschriften
über Sondermüll.
• Das Thermometer wurde zum
Zeitpunkt der Herstellung kalibriert.
Wird das Thermometer entsprechend
den Anleitungen eingesetzt, wird die
Genauigkeit der Messung nicht beeinflusst.
Bei Zweifeln an der Genauigkeit der
Temperaturmessung wenden Sie sich
bitte an unseren Kundendienst.
• Verbraucherkarte auf unserer Website unter
www.hot-europe.com/support verfügbar.
Bei Kundendienst-Anfragen besuchen Sie
bitte www.hot-europe.com/support oder
nutzen Sie die Kontaktinformationen für
den Kundendienst auf der letzten Seite
dieser Gebrauchsanleitung.
• Das Herstellungsdatum wird durch
die LOT Nummer im Batteriefach
angezeigt. Die ersten drei Ziffern nach
LOT (CHARGE) bezeichnen den Tag
der Herstellung im Herstellungsjahr. Die
beiden folgenden Ziffern geben das
Herstellungsjahr an. Die letzten drei
Ziffern sind die Herstellerangabe. Ein
Beispiel: LOT (CHARGE) 12311ONB –
Dieses Produkt wurde am 123. Tag des
Jahres 2011 hergestellt.
Hinweise zur Messung an
verschiedenen Körperstellen
Orale Messung
Trinken Sie keine warmen oder kalten
Flüssigkeiten, rauchen Sie nicht und
führen Sie keine sportlichen oder
sonstigen Aktivitäten aus, die die
Körpertemperatur im Vergleich zu Ihrer
normalen Körpertemperatur ansteigen
oder absinken lassen. Wir empfehlen
orale Messungen mit dem Thermometer
bei Kindern erst ab einem Alter von
vier Jahren. Vor der Messung sollte der
Mund bis zu fünf Minuten geschlossen
bleiben. Zur Messung schieben Sie die
Messspitze weit genug unter die Zunge.
Weisen Sie Kinder darauf hin, dass sie
nicht auf die Messspitze beißen dürfen.
Das Öffnen des Mundes oder eine nicht
sorgfältige Platzierung der Messspitze
kann zu einer längeren Messzeit führen.
Die höchste Temperatur sollte in ungefähr
20 Sekunden erreicht werden.
Messung in der Achselhöhle
Die Messung in der Achselhöhle ist
nicht optimal, um die Körpertemperatur
zu messen, da die Temperatur nicht im
Körper gemessen wird (so wie bei der
oralen und rektalen Messung), sondern
nur auf der Oberfläche des Körpers. Die
Messung in der Achselhöhle sollte daher
90 Sekunden oder länger dauern.
Für eine genaue Messung der Temperatur
sollten Sie auf folgendes achten: Wischen
Sie die Achselhöhle mit einem trockenen
Handtuch ab. Lassen Sie die Achselhöhle vor
der Messung einige Minuten geschlossen.
Öffnen Sie die Armhöhle nur kurz, wenn Sie
das Thermometer platzieren. Setzten Sie
das Thermometer in die Achselhöhle und
drücken Sie den Arm fest gegen den Körper.
Achten Sie darauf, dass die Messspitze in
der Achselhöhle vollständig abgedeckt ist
und dass Sie die Achselhöhle während der
Messung nicht öffnen. Um eine genaue
Messung der Achselhöhle sicherzustellen,
empfehlen wir die Temperatur frühestens
nach 90 Sekunden abzulesen. Der direkt nach
dem Piepton angezeigte Wert kann durch die
oben beschriebenen Nachteile der axillaren
Messung negativ beeinflusst sein.
Rektale Messung
Führen Sie die Spitze des Thermometers
vorsichtig in den Po. Drücken Sie die
Thermometerspitze nicht mit Gewalt
in den Po (wenn Sie auf Widerstand
stoßen). Der Darm ist eine geschlossene
Körperhöhle und ermöglicht eine
schnellere Temperaturmessung.
Verwendung des Braun
Digitalthermometers
Drücken Sie zum Einschalten des
Thermometers die hellgrüne EIN/AUS-
Taste. Danach signalisiert ein kurzer
Piepton «EIN». Anschließend wird ein
Displaytest durchgeführt, in dem alle
Symbole auf dem Display aufleuchten.
In einer Umgebungstemperatur unter
32 °C erscheinen «---» und «°C». Danach
ist das Thermometer für die Messung der
Körpertemperatur an den verschiedenen
Körperstellen einsatzbereit. (In einer
Umgebungs-temperatur über
32 °C werden die Temperatur und ein
blinkendes «°C» angezeigt).
• Während der Messung wird ständig die
aktuelle Temperatur angezeigt. Während
dieses Zeitraums blinkt das Symbol
«°C». Das Messverfahren ist beendet,
wenn der Signalton erklingt (piep, piep,
piep x 10) und «°C» nicht mehr blinkt.
• Um die Haltbarkeit der Batterie
zu verlängern, schalten Sie das
Thermometer nach der Benutzung
durch ein kurzes Drücken der EIN/AUS-
Taste wieder aus. Andernfalls schaltet
sich das Thermometer automatisch
nach ungefähr 10 Minuten aus.
Speichermodus
• Wenn Sie die EIN/AUS-Taste beim
Einschalten des Thermometers länger als
drei Sekunden drücken, wird die zuletzt
gemessene Temperatur, die automatisch
gespeichert wurde, angezeigt.
Gleichzeitig erscheint auf der rechten
Seite des Displays ein kleines «M» für
«Memory» (Speicher). Nach weiteren drei
Sekunden erlischt dieser Wert wieder
und das Thermometer schaltet sich aus.
Der gespeicherte Wert wird dann durch
den neuen Wert ersetzt, der ebenfalls
automatisch gespeichert wird.
Reinigung & Desinfektion
Zur Vermeidung von Ansteckungen sollte
das Braun Digitalthermometer nach jeder
Verwendung sorgfältig gereinigt werden.
Dafür empfehlen wir die Verwendung
handelsüblicher Desinfektionsmittel.
Lassen Sie das Thermometer jedoch
nicht länger als 24 Stunden in dieser
Flüssigkeit liegen.
Körpertemperatur
Die normale Körpertemperatur
bewegt sich innerhalb eines bestimmten
Bereiches. Wie die nachfolgende Tabelle
zeigt, variiert der Normalbereich je
nach Messmethode. Daher können
Messergebnisse verschiedener
Messstellen auch nicht unmittelbar
miteinander verglichen werden.
Normale Temperaturbereiche nach
Messstelle:
Axillar: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Oral: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Rektal: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Die Normaltemperatur unterliegt von einer
Person zur anderen leichten Schwankungen.
Daher ist es wichtig, den jeweiligen
Normalbereich für sich zu bestimmen.
Führen Sie die Temperaturmessung bei sich
selbst und anderen Familienmitgliedern
aus – idealerweise im gesunden Zustand –,
um den Normalbereich für jeden Einzelnen
zu bestimmen.
Störungsbeseitigungen
«ERR»
Bei jedem Einschalten des Thermo-
meters wird automatisch eine Kontrolle
der Betriebsfähigkeit durchgeführt. Sollte
dabei auf dem Display die An-
zeige «ERR» erscheinen, kontaktieren Sie
bitte das Kundendienst-Zentrum von Kaz.
«»
Wenn das Symbol «» erscheint, ist die
Batterie verbraucht und muss ent-
sorgt werden.
«H»
Die gemessene Temperatur übersteigt den
angezeigten Temperaturbereich (>42,9 °C).
«- - - °C»
Die angezeigte Temperatur ist niedriger
als der angezeigte Temperaturbereich
(<32,0 °C).
Produkt-Spezifikationen
IP22:
Interner Komponenten-Schutz gegen
Berühren mit Fingern mit einem
Durchmesser über 12 mm und Schutz
gegen schräg einfallendes Tropfwasser
bis 15 Grad (gegenüber der Senkrechten).
Angezeigter Temperaturbereich
32,0 °C bis 42,9 °C
Lebensdauer des Geräts
(erwartete Betriebsdauer):
2.000 Messungen
Lebensdauer der Batterie:
500 Messungen innerhalb von 2 Jahren
Garantie:
2 Jahre
Betriebstemperatur
+ 10 °C bis + 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit
Bis zu 85 % relative Luftfeuchtigkeit
Messgenauigkeit
± 0,1 °C zwischen 35,5 °C und 42 °C
Körpertemperatur bei einer Umge-
bungstemperatur von 18 °C bis 28 °C
Anzeige
Flüssigkristallanzeige (Liquid crystal
display – LCD) mit drei Stellen. Kleinste
Anzeigeeinheit: 0,1 °C
Empfohlene Lagerung
– 25°C bis + 55°C
Batterie
1,55 V
Wenn das Gerät nicht innerhalb der
angegebenen Temperatur und des
angegebenen Luftfeuchtigkeitsbereichs
eingesetzt wird, kann die technische
Genauigkeit nicht zugesichert werden.
Geräte Typ BF
Siehe Gebrauchsanweisung
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den folgenden Standards:
EN 60601-1 «Medizinische Elektrische Geräte» –
Teil 1: Allgemeine Festlegungen für
die Sicherheit EN 60601-1-2 «Medizinische
Elektrische Geräte» – Teil 1-2: Allgemeine
Festlegungen für die Sicherheit - Ergänzungsnorm.
Elektromagnetische Verträglichkeit –
Anforderungen und Prüfungen EN 12470-3
«Medizinische Thermometer» – Teil 3: Elektrische
(extrapolierende und nicht extrapolierende)
Kompaktthermometer mit Maximumvorrichtung
MEDIZINISCHE ELEKTROGERÄTE bedürfen
besonderer Vorkehrungen hinsichtlich
elektromagnetischer Interferenzen. Bitte treten Sie
für detaillierte Informationen über die Anforderungen
zu elektromagnetischen Interferenzen mit Ihrem
Service-Center in Verbindung .
EN 60601-1-11 Medizinische elektrische
Geräte – Teil 1-11: Allgemeine Festlegungen für
die Sicherheit einschließlich der wesentlichen
Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm:
Anforderungen an medizinische elektrische Geräte
und medizinische elektrische Systeme für die
medizinische Versorgung in häuslicher Umgebung.
Tragbare und mobile Radiofrequenz-
Kommunikationsausrüstung kann MEDIZINISCH-
ELEKTRISCHE GERÄTE beeinträchtigen.
ASTM 1112-00 «Standardspezifikation für
elektronische Thermometer zur periodischen
Bestimmung der Patienten-Temperatur».
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen
der EU-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für
medizinische Geräte).
Dieses Produkt enthält Batterien und
wiederverwertbaren Elektroschrott. Um
die Umwelt zu schützen, sollten Sie es
nicht im Hausmüll entsorgen, sondern an
den entsprechenden lokalen
Sammelstellen abgeben.
ThermoScan Ohrthermometer
Bei Neugeborenen und Kleinkindern
empfehlen wir auch das Braun
ThermoScan Ohrthermometer für
eine schnelle, sanfte und genaue
Temperaturmessung. Das Ohr eignet
sich ausgezeichnet zum Messen der
Körpertemperatur, da das Trommelfell
eine gemeinsame Blutzufuhr mit dem
Temperaturkontrollzentrum im Gehirn
verbindet. Das Braun ThemoScan
Ohrthermometer misst die vom
Trommelfell und dem umgebenden
Gewebe erzeugte Infrarot-Wärme
innerhalb von Sekunden. Produkte
dieser Marke werden am häufigsten
von Ärzten eingesetzt*.
Dansk
Beskrivelse
1 Sensor med hurtig måling
2 Ekstra nænsom fleksibel spids
3 Tænd/sluk-knap
4 Stort display
5 Dæksel til batterirum
6 Beskyttelseshætte
Tak, fordi du har købt dette
digitaltermometer fra Braun. Det digitale
luksustermometer med hurtig måling er
udviklet til at måle kropstemperaturen under
tungen, i armhulen eller i endetarmen.
Som med andre febertermometre er
det vigtigt at opbevare og håndtere
termometeret omhyggeligt for at få
præcise målinger. Hvis
termometeret anvendes korrekt, får du
mange års pålidelige og nøjagtige
temperaturmålinger. Du bedes derfor læse
brugervejledningen grundigt igennem. Brug
af febertermometeret må aldrig betragtes
som erstatning for at søge læge.
Sikkerhedsinstruktioner
• Dette termometer er kun beregnet til
hjemmebrug.
• Termometeret er kun beregnet til måling
af kropstemperatur!
• Minimummåletiden før signalet (bip) skal
altid overholdes!
• Hold termometeret uden for børns
rækkevidde.
• Termometeret må ikke udsættes for
stød eller slag. Brug beskyttelses-
æsken for at forhindre skader.
• Spidsen må ikke bøjes mere end 45°!
• Må ikke udsættes for temperaturer over
60 °C. Termometeret må aldrig koges!
Termometeret bør ikke udsættes for
direkte sollys eller høje temperaturer.
• Anvend kun desinfektionsmidler til at
rense termometeret. Termometeret
skal være intakt, når det nedsænkes i
flydende desinfektionsmiddel.
• NB: Termometeret indeholder et SR41
1,55 V batteri. Batteriet er gearet til
at virke i hele termometerets levetid.
Af hensyn til sikkerheden er dækslet
til batterirummet sikkert fastgjort til
termometeret og kan ikke fjernes uden
brug af standardværktøj. Batteriet
bortskaffes i overensstemmelse med
lokale regler for særligt affald.
• Termometeret er fra fabrikkens side
blevet kalibreret. Hvis termometeret
anvendes i overensstemmelse
med brugervejledningen, påvirkes
målingernes nøjagtighed ikke.
Kontakt vores support, hvis du på
noget tidspunkt er i tvivl om, at
temperaturmålingen er nøjagtig.
• Forbrugerkort er tilgængeligt på vores
websted på www.hot-europe.com/support
Ved anmodning om support, besøg
www.hot-europe.com/support eller se
service-kontaktinformationer på sidste
side af denne vejledning.
• Fremstillingsdatoen fremgår af LOT-
nummeret, som står i batterirummet. De
tre første cifre efter LOT repræsenterer
dagen i året, hvor det blev
produceret. De næste to cifre angiver
produktionsåret. De sidste tre cifre er
producentens betegnelse. Et eksempel:
LOT 12311ONB – Dette produkt er
produceret den 123. dag i året 2011.
Tips til målinger forskellige steder
Anvendelse I munden
Undgå varme eller kolde drikke, motion,
rygning eller andre aktiviteter, som hæver
eller sænker temperatur-
målingerne sammenlignet med din
normale kropstemperatur. Vi anbefaler
kun at anvende termometeret til aflæsning
i munden hos børn fra fire år og opefter.
Munden bør holdes lukket op til 5
minutter, før temperaturen aflæses. Placer
målespidsen godt ind under tungen.
Fortæl børn, at de ikke må bide om
målespidsen. Hvis munden åbnes, eller
målespidsen ikke placeres korrekt, kan
det give længere måletid. Den højeste
temperatur måles på cirka 20 sekunder.
Anvendelse I armhulen
Armhulen er ikke et ideelt sted at måle
kropstemperaturen, da temperaturen
her bliver målt på hudoverfladen i stedet
for i en lukket kropsåbning (som mund
eller endetarm). Der kræves derfor 90
sekunder eller længere tid for at få en
præcis temperaturmåling under armen.
For at få en præcis temperaturmåling skal
man: Tørre sig under armen med et tørt
håndklæde. Holde armhulen lukket i flere
minutter, inden termometeret placeres
der. Undlad at åbne armhulen for længe,
ved placering af termometeret. Placer
termometeret under armhulen og pres
armen tæt ind mod kroppen. Sørg for
at målesensoren er helt dækket under
armhulen og åbn ikke armhulen under
målingen.
For at sikre en præcis måling under
armen, anbefaler vi, at man ikke aflæser
temperaturen på displayet før efter 90
sekunder. Den aflæsning, der opnås lige
efter bippet, kan være kompromitteret af
ovennævnte mangler i relation til målestedet
under armen.
Anvendelse I endetarmen
Før forsigtigt termometerets spids ind i
endetarmen. Tving ikke målespidsen op i
endetarmen (hvis der er modstand).
Endetarmen er et lukket hulrum og giver
således en hurtigere måling.
Hvordan anvendes Brauns
digitaltermometer?
Tænd for termometeret, og tryk på den
lysegrønne tænd/sluk-knap. En kort
tone [bip] signalerer, at termometeret
er tændt. Displayet testes ved, at alle
symboler på displayet lyser. Ved en
rumtemperatur under 32 °C vises «---».
Et «°C» vises, og termometeret er nu klar
til brug forskellige steder på kroppen.
(Ved en rumtemperatur over 32 °C vises
temperaturen og et blinkende «°C»).
• Under målingen vises den aktuelle
temperatur konstant. Symbolet
«°C»
blinker imens. Måleprocessen er færdig,
når signalet lyder (bip bip bip x 10), og
«°C»
holder op med at blinke.
• For at forlænge batteriets levetid
slukkes termometeret med et hurtigt
tryk på tænd/sluk-knappen. Ellers
slukker termometeret automatisk efter
cirka 10 minutter.
Hukommelsesfunktion
• Hvis du trykker på tænd/sluk-knappen
i mere end 3 sekunder, når du tænder
for termometeret, vises den sidst målte
temperatur, som er gemt automatisk.
Samtidig vises et lille «M» til højre
i displayet. Efter yderligere 3
sekunder forsvinder denne værdi,
og termometeret slukker. Den gemte
værdi erstattes af den nye værdi,
som også gemmes automatisk.
Rengøring og desinfektion
For at undgå at overføre smitte skal
Braun digitaltermometer rengøres
grundigt efter brug. Vi anbefaler at bruge
desinfektionsmidler. Termometeret må
ikke nedsænkes i denne opløsning i mere
end 24 timer.
Kropstemperatur
Kroppens normaltemperatur ligger inden
for et bestemt område. Den følgende
tabel viser, at normalområdet også
varierer efter, hvilket sted på kroppen
det drejer sig om. Derfor bør målinger
fra forskellige steder på kroppen ikke
sammenlignes direkte.
Normalområde efter sted:
Armhule: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Oralt: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Endetarm: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Normalområdet varierer imidlertid fra
person til person og svinger i løbet af
dagen. Derfor er det vigtigt at fastlægge
dit normale temperaturområde. Øv dig i
at tage temperatur på dig selv og raske
familiemedlemmer for at bestemme deres
normale temperaturområder.
Fejlfinding
«ERR»
Når termometeret tændes, udføres der
automatisk en test for at kontrollere, at det
er funktionsdygtigt. Hvis «ERR» vises på
displayet, kontaktes Kazs Servicecenter.
«»
Når symbolet «» vises, er batteriet brugt
op og skal bortskaffes.
«H»
Den målte temperatur overstiger det viste
temperaturområde (>42,9 °C).
«- - - °C»
Den målte temperatur er lavere end det
viste temperaturområde (<32,0 °C).
Produktspecifikationer
IP22:
Interne Komponenten Schutz gegen
Berühren mit dem Finger mit einem
Durchmesser über 12 mm und Schutz
gegen schräg einfallendes Tropfwasser bis
15 Grad (gegenüber der Senkrechten).
Vist temperaturområde
32,0 °C til 42,9 °C
Enhedens levetid (forventet
holdbarhed):
2000 målinger
Batteriets holdbarhed:
500 målinger inden for 2 år
Garanti:
2 Jahre
Funktionstemperatur
+ 10 °C til + 40 °C
Luftfugtighed
op til 85 % RH
Målenøjagtighed
± 0,1 °C imellem 35,5 °C og 42 °C
kropstemperatur ved en rumtemperatur
på 18 °C til 28 °C
Display
Flydende krystaldisplay (LCD) med tre
cifre. Mindste displayenhed: 0,1°C.
Anbefalet opbevaring
– 25°C til + 55°C
Batteri
1,55 V
Hvis apparatet ikke anvendes inden
for de angivne temperatur- og luft-
fugtighedsintervaller, kan den tekniske
nøjagtighed ikke garanteres.
Type BF-udstyr
Se brugsanvisningen
Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
Kan ændres uden varsel.
Dette apparat er i overensstemmelse med følgende
standarder: EN 60601-1 «Medicinsk elektrisk
udstyr» – Del 1. Generelle krav til sikkerhed
EN 60601-1-2 «Medicinsk elektrisk udstyr» – Del
1-2: Generelle krav til sikkerhed – kollateral
standard: Elektro-magnetisk kompatibilitet – krav
og tests EN 12470-3 «Kliniske termometre»
– Del 3. Ydelse for kompakte, elektriske
termometre (prædiktivt og ikke-prædiktivt) med
maksimumenhed
ELEKTRISK MEDICINSK UDSTYR kræver
specielle forholdsregler med hensyn til
elektromagnetisk kompatibilitet (EMK). Du kan få
en detaljeret beskrivelse af kravene til EMK, hvis
du kontakter dit lokale servicecenter.
EN 60601-1-11 Medizinische elektrische
Geräte – Teil 1-11: Allgemeine Festlegungen für
die Sicherheit einschließlich der wesentlichen
Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm:
Anforderungen an medizinische elektrische Geräte
und medizinische elektrische Systeme für die
medizinische Versorgung in häuslicher Umgebung.
Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan
påvirke MEDICINSK ELEKTRISK UDSTYR.
ASTM Standard 1112-00 «Standard
specifikationer for elektroniske termometre til
periodisk bestemmelse af patienttemperatur»
Dette produkt er i overensstemmelse med
bestemmelserne i EF direktiv 93/42/EØF (Direktiv
om medicinsk udstyr).
Dette produkt indeholder batterier og
genanvendeligt elektronisk affald. Af
hensyn til miljøet må det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald, men
skal afleveres til en egnet
genbrugsstation.
ThermoScan øretermometer
Specielt til nyfødte og børn anbefaler
vi også Braun ThermoScan øretermom-
eter til en hurtig, skånsom og præcis
temperaturmåling. Øret er et perfekt
sted at måle kroppens temperatur, da
trommehinden deler blodtilførsel med
hjernens temperatur-kontrolcenter.
Brauns ThermoScan øretermometer
måler den infrarøde varme, som
trommehinden og det omgivende
væv genererer. Det mærke der oftest
anvendes af læger*.
Suomi
Kuvaus
1 Erittäin nopea mittaustunnistin
2 Erittäin hellävarainen joustava kärki
3 Virtakytkin
4 Suuri näyttö
5 Paristokotelon kansi
6 Suojakorkki
Kiitos, että ostit tämän Braunin digitaalisen
kuumemittarin. Tämä laadukas nopea
digitaalinen kuumemittari on tarkoitettu
mittaamaan ihmiskehon lämpötila kielen
alta, kainalosta tai peräaukosta.
Kuten muidenkin kuumemittarien,
tämän kuumemittarin huolellinen
käsitteleminen ja säilyttäminen on
tärkeää tarkkojen tulosten
saavuttamiseksi. Kun kuumemittaria
käytetään oikein, se toimii luotettavasti ja
tarkasti useita vuosia. Siksi käyttöohjeet on
syytä lukea kokonaan. Tätä kuumemittaria
ei ole kuitenkaan tarkoitettu korvaamaan
käyntiä lääkärin vastaanotolla.
Turvaohjeet
• Tämä kuumemittari on tarkoitettu vain
kotikäyttöön.
• Kuumemittari soveltuu vain ihmiskehon
lämpötilan mittaamiseen.
• Mittaamisen on kestettävä merkkiäänen
kuulumiseen saakka.
• Pidä kuumemittari poissa lasten
ulottuvilta.
• Älä altista kuumemittaria iskuille. Käytä
suojakoteloa vaurioiden estämiseksi.
• Älä väännä kärkeä yli 45°!
• Älä altista kuumemittaria lämpötiloille,
jotka ovat korkeampia kuin 60 °C. Älä
koskaan keitä kuumemittaria! Pidä
kuumemittari poissa suorasta
auringonvalosta tai korkeista
lämpötiloista.
• Puhdista kuumemittari käyttämällä vain
kaupallisesti saatavia desinfiointiaineita.
Kuumemittarin on oltava ehjä, kun
se upotetaan nestemäiseen
desinfiointiaineeseen.
• Huomio: Kuumemittarissa on 1,55
voltin SR41-paristo. Paristo on
suunniteltu kestämään kuumemittarin
koko käyttöiän. Turvallisuuden vuoksi
paristolokeron kansi on tukevasti
kiinnitetty kuumemittariin, eikä sitä voi
avata ilman työkalua. Hävitä kuumemittari
paikallisten viranomaisten erikoisjätteitä
koskevien ohjeiden mukaisesti.
• Kuumemittari toimitetaan kalibroituna.
Jos sitä käytetään näiden ohjeiden
mukaan, se säilyy tarkkana. Jos
mittaustuloksen tarkkuus epäilyttää
jossain tilanteessa, ota yhteys
asiakastukeen.
• Asiakaslomake on verkkosivuillamme
osoitteessa www.hot-europe.com/support
Asiakastuen pyynnöt: vieraile osoitteessa
www.hot-europe.com/support tai katso
huollon yhteystiedot tämän käyttöoppaan
viimeiseltä sivulta.
• Paristokotelossa sijaitseva eränumero
(LOT) ilmaisee valmistuspäivän. Kolme
ensimmäistä numeroa sanan LOT jälkeen
ilmaisevat valmistusvuoden päivää.
Seuraavista kahdesta numerosta ilmenee
valmistusvuosi. Viimeiset kolme merkkiä
ovat valmistajan tunnus. Esimerkki: LOT
12311ONB – Tämä tuote on valmistettu
vuoden 2011 123. päivänä.
Ohjeita eri paikoista mittaami-
seen
Mittaaminen suusta
Älä juo kuumia tai kylmiä nesteitä,
kuntoile, tupakoi tai tee muita toimia,
jotka voivat nostaa tai laskea lämpötilaa
kehon normaaliin lämpötilaan verrattuna.
Mittaaminen suusta on suositeltavaa
vain vähintään nelivuotiailta lapsilta.
Suun on oltava suljettuna vähintään viisi
minuuttia ennen kuumeen mittaamista.
Aseta kärki kunnolla kielen alle. Kiellä
lasta puremasta kärkeä. Jos suu avataan
tai kärki asetetaan väärään paikkaan,
mittausaika voi pidentyä. Suurin lämpötila
saavutetaan noin 20 sekunnissa.
Mittaaminen kainalosta
Kehonlämpöä mitattaessa kainalo ei ole
paras kohta, koska mittaustulos saadaan
ihon pinnalta eikä kehon sisäpuolelta
(kuten suusta tai peräaukosta). Siksi
oikean lämpötilan mittaaminen kainalosta
saattaa kestää 90 sekuntia tai enemmän.
Näin mittaat tarkan lämpötilan:
Pyyhi kainalo kuivalla pyyhkeellä.
Pidä käsivarsi kainaloa vasten useita
minuutteja ennen mittaamista.
Kuumemittaria asettaessasi älä pidä
kainaloa auki pitkään. Laita kuumemittari
kainaloon ja paina käsivarsi tukevasti
vartaloa vasten. Varmista, että mittaava
anturi on kokonaan piilossa kainalossa.
Pidä kainalo kiinni mittaamisen aikana.
Jotta kainalosta saataisiin oikea lämpötila,
on suositeltavaa katsoa tulos näytöstä vasta
90 sekunnin kuluttua. Heti merkkiäänen
jälkeen näkyvään tulokseen ovat saattaneet
vaikuttaa edellä mainitut, kainalon alueen
mittaukseen liittyvät häiriötekijät.
Mittaaminen peräaukosta
Vie kuumemittarin kärki varovasti
peräaukkoon. Älä pakota kärkeä, jos tuntuu
vastusta. Peräaukko on suljettu kehon
ontelo, joten lukema saadaan nopeammin.
Braunin digitaalisen
kuumemittarin käyttäminen
Voit kytkeä kuumemittariin virran
painamalla vaaleanvihreää virtapaini-
ketta. Lyhyt äänimerkki ilmaisee, että
kuumemittariin on kytketty virta. Näyttö
testataan tuomalla näkyviin kaikki
symbolit. Lämpötilassa alle 32 °C näkyviin
tulee «---» ja vilkkuva «°C». Kuumemittari
on nyt valmis käytettäväksi eri
kehonosissa. Jos lämpötila on yli 32 °C,
lämpötila ja vilkkuva «°C» tulevat näkyviin.
• Lämpötila näkyy mittaamisen aikana
jatkuvasti. Symboli
«°C»
vilkkuu tällöin.
Mittaaminen päättyy merkkiäänen
kuuluessa (kolme äänimerkkiä 10 kertaa).
«°C»
ei enää vilku.
• Voit säästää pariston virtaa katkaisemalla
kuumemittarista virran painamalla
virtakytkintä lyhyesti. Muutoin virta
sammuu kuumemittarista automaattisesti
noin 10 minuutin kuluttua.
Muistin käyttäminen
• Jos painat virtapainiketta yli kolmen
sekunnin ajan, kun kuumemittariin on
kytketty virta, näkyviin tulee edellinen,
automaattisesti tallennettu mitattu
lämpötila. Samalla näytön oikeaan laitaan
tulee pieni «M» muistin merkiksi. Tämä
arvo poistuu näkyvistä kolmen sekunnin
kuluttua, ja lämpötila palaa tavalliseen
mittaustilaan. Uusi mittaustulos korvaa
tallennetun arvon automaattisesti.
Puhdistus ja desinfiointi
Puhdista Braunin digitaalinen mittari
huolellisesti käytön jälkeen tartuntojen
ehkäisemiseksi. On suositeltavaa käyttää
kaupallisesti saatavia puhdistusaineita.
Älä upota kuumemittaria tähän liuokseen
24 tuntia pidemmäksi ajaksi.
Kehon lämpötila
Kehon normaali lämpötila vaihtelee.
Seuraavassa taulukossa esitetään, että
myös mittauspaikat lisäävät vaihtelua.
Siksi eri pisteistä saatuja lukemia ei voi
suoraan verrata keskenään.
Normaali vaihteluväli mittauspaikan mukaan:
Kehon
ulkopinta: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Suu: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Peräaukko:36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Eri ihmisillä on erilainen kehon normaali
lämpötila. Lisäksi lämpötila vaihtelee
päivän mittaan. Siksi normaalin
ruumiinlämmön määrittäminen on hyvin
tärkeää. Mittaa omasi ja perheenjä-senten
kehon lämpötilan normaalin lämpötilan ja
sen vaihteluvälin määrittämiseksi.
Ongelmanratkaisu
«ERR»
Kun kuumemittariin kytketään virta,
sen toiminnot testataan automaattisesti.
Jos näkyviin tulee «ERR», ota yhteys
Kaz-huoltoliikkeeseen.
«»
Kun näyttöön ilmestyy «»-merkki,
paristo on tyhjä ja vaatii vaihtamista.
«H»
Mittaustulos ylittää lämpötila-alueen eli
on yli (>42,9 °C).
«- - - °C»
Mittaustulos alittaa lämpötila-alueen eli
on alle (<32,0 °C).
Tuotetiedot
IP22:
Sisäiset komponentit on suojattu
sormikosketukselta, kun sormien halkaisija
on yli 12 mm, ja tippuvalta vedeltä, kun
laitteen kallistus on alle 15 astetta.
Näytössä näkyvä lämpötila-alue
32,0 – 42,9 °C
Laitteen kesto (oletettu käyttöikä):
2 000 mittausta
Pariston kesto:
500 mittausta 2 vuoden sisällä
Takuu:
2 vuotta
Käyttölämpötila
+10 – 40 °C
Käyttökosteus
enintään 85 %:n suhteellinen kosteus
Mittaustarkkuus
± 0,1 °C kehonlämpötilan ollessa 35,5 – 42
°C ja ilmanlämpötilan ollessa 18 – 28 °C
Näyttö
Nestekidenäyttö, kolme numeroa. Pienin
näytettävä yksikkö: 0,1 °C
Säilytyssuositus
–25°C – +55°C
Paristo
1,55 volttia
Jos laitetta käytetään lämpötilan tai
kosteuden ollessa muu kuin näissä
tiedoissa ilmoitettu, tekninen tarkkuus
voi heikentyä.
Tyypin BF laite
Katso käyttöohje
Käyttölämpötila
Säilytyslämpötila
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä laite täyttää seuraavien standardien
vaatimukset: EN 60601-1 «Sähköiset
lääketieteelliset laitteet» –Osa 1: Yleiset
turvallisuusvaatimukset EN 60601-1-2 «Sähköiset
lääketieteelliset laitteet» – Osa 1-2: Yleiset
turvallisuus-vaatimukset – oheisvaatimukset:
Elektro-magneettinen yhteensopivuus – vaatimukset
ja testit EN 12470-3 «Kliiniset kuumemittarit»
– Osa 3: Pienten sähköisten (ennakoivien ja ei-
ennakoivien) kuumemittarien suorituskyky
LÄÄKETIETEELLISIÄ SÄHKÖLAITTEITA käytettäessä
on otettava huomioon sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevat erityiset varotoimet.
Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevia
tarkempia tietoja saa ottamalla yhteyden
valtuutettuun paikalliseen huoltokeskukseen.
EN 60601-1-11 Sähkökäyttöiset terveydenhuollon
laitteet ja tarvikkeet - Osa 1-11: Yleiset
vaatimukset turvallisuudelle ja olennaiselle
suorituskyvylle - Täydentävä standardi:
Vaatimukset terveydenhuollon kotiympäristössä
käytettäville sähkökäyttöisille lääkintälaitteille ja
sähkökäyttöisille lääkintäjärjestelmille.
Kannettavat ja mobiilit RF-viestintälaitteet
voivat vaikuttaa SÄHKÖKÄYTTÖISIIN
LÄÄKINTÄLAITTEISIIN.
ASTM -standardi 1112-00 Potilaan lämpötilaa
ajoittain mittavien sähköisten kuumemittarien
vakiovaatimukset.
Tämä tuote täyttää EU:n 93/42/EEC-direktiivin
vaatimukset (lääketieteellisiä laitteita
koskeva direktiivi).
Tämä laite sisältää paristoja ja
kierrätettävää elektroniikkaromua.
Suojele ympäristöä – älä hävitä laitetta
talousjätteen mukana, vaan vie se
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
ThermoScan korvakuumemittari
Vastasyntyneille ja erityisesti
lapsille suosittelemme myös Braun
ThermoScan-korvakuumemittaria, jolla
saat erityisen nopean, hellävaraisen
ja tarkan mittaustuloksen. Korva on
erinomainen paikka mitata kehon
lämpötila, koska tärykalvolla on
yhteisiä verisuonia aivoissa sijaitsevan
ämmönsäätelykeskuksen kanssa. Braun
ThermoScan-korvakuumemittari mittaa
tärykalvon ja ympäröivien kudosten
tuottaman infrapunalämmön muuta-
massa sekunnissa. Se on lääkärien
ja äitien suosikki. Lääkäreiden eniten
käyttämä merkki*.
Français
Description
1 Capteur de mesure ultra rapide
2 Embout flexible ultra doux
3 Bouton marche/arrêt
4 Ecran large
5 Couvercle de compartiment à piles
6 Capot de protection
Nous vous remercions d’avoir acheté ce
thermomètre digital de Braun. Ce nouveau
thermomètre digital à mesure rapide a été
développé pour prendre la température
du corps humain sous la langue, sous les
aisselles ou dans le rectum.
A l’instar des autres thermomètres,
une manipulation et un rangement
consciencieux sont nécessaires
pour assurer une bonne prise de
mesure. En utilisant correctement votre
thermomètre, vous êtes assuré de
bénéficier de nombreuses années de
mesures précises. C’est pourquoi nous
vous invitons à lire attentivement la notice
d’utilisation en entier. Cependant,
l’utilisation de ce thermomètre ne dispense
pas d’une consultation chez le médecin.
Consignes de sécurité
• Ce thermomètre est à usage
domestique uniquement.
• Le thermomètre ne doit être utilisé que
pour mesurer la température du corps.
• Vous devez obligatoirement attendre le
(bip) sonore indiquant la fin de la prise
de mesure pour retirer l’appareil.
• Le thermomètre doit être laissé hors de
portée des enfants.
• Ne pas exposer le thermomètre à des
chocs ou des heurts. Utilisez la trousse
de protection pour éviter les dommages.
• Ne courbez pas l’embout à plus de 45°!
• Ne pas exposer l’appareil à des
températures supérieures à 60 °C.
Ne faites JAMAIS bouillir le
thermomètre ! Evitez tout contact
direct avec les rayons du soleil ou
les températures élevées.
• Utilisez uniquement les désinfectants
habituels que vous trouverez dans
le commerce pour nettoyer le
thermomètre. Le thermomètre doit être
intact lorsque vous le plongez dans le
liquide désinfectant.
• Attention : Le thermomètre contient
une pile SR41 de 1,55 V. La pile
est adaptée à la durée de vie du
thermomètre. Pour votre sécurité, le
couvercle protégeant la pile est attaché
au thermomètre et ne peut être retiré
sans un outil approprié. Remettez les
piles usagées à votre revendeur ou à
un centre de collecte, en application
de la législation en vigueur.
• Le thermomètre fait l’objet d’un calibrage
initial au moment de la fabrication.
S’il est utilisé conformément aux
instructions, il ne sera pas nécessaire de
procéder à un recalibrage périodique. Si
vous doutez de la précision des mesures
de la température, veuillez contacter
notre service technique.
• Carte Consommateur disponible sur notre
site : www.hot-europe.com/support
Pour toute question d’ordre technique,
visitez le site www.hot-europe.com/
support ou consultez les coordonnées de
l’assistance technique en dernière page
de ce manuel.
• La date de fabrication est indiquée
par le nombre LOT, situé dans le
compartiment à piles. Les trois premiers
caractères après LOT représentent le
jour de fabrication dans l’année. Les
deux caractères qui suivent indiquent
l’année de fabrication. Les trois
derniers caractères correspondent à la
désignation du fabricant. Exemple : LOT
12311ONB – Ce produit a été fabriqué
le 123e jour de l’année 2011.
Conseils d’utilisation pour des
mesures à différents endroits
du corps
Utilisation dans la bouche
Ne buvez pas de boissons chaudes
ou froides, ne faites pas de sport, ne
fumez pas, et ne faites rien qui pourrait
augmenter ou diminuer la température à
l’intérieur de votre bouche, comparée
à la
température normale de votre corps
. Nous
vous conseillons d’utiliser le thermomètre
dans la bouche uniquement pour les
enfants de 4 ans et plus.
La bouche doit rester fermée pendant
5 minutes environ avant de prendre la
température pour éviter toute interaction
qui pourrait fausser la prise de mesure.
Placez la sonde sous la langue. Vérifiez
bien que votre enfant ne morde pas la
sonde. Si votre enfant ouvre la bouche
ou que la sonde n’est pas correctement
placée sous la langue, la mesure sera
plus longue. La température maximale
est atteinte en 20 secondes environ.
Utilisation sous les aisselles
L’aisselle n’est pas l’endroit ideal pour
mesurer la température corporelle, car
la température est mesurée à la surface
du corps et non à l’intérieur du corps
(comme la bouche ou le rectum).
C’est pourquoi le temps requis pour
prendre une température précise sous
le bras est de 90 secondes ou plus.
Pour une mesure précise de la
température, vous devez:
Essuyer l’aisselle avec une serviette
sèche. Garder le bras baissé pendant
quelques minutes avant le placement du
thermomètre. Ne pas lever trop longtemps
le bras en plaçant le thermomètre.
Placer le thermomètre sous l’aisselle
et appuyer le bras fermement contre le
corps. Assurez vous que le capteur est
complètement recouvert par l’aisselle et
ne levez pas le bras pendant la mesure.
Pour mesurer précisément la température
axillaire, nous vous conseillons de ne
pas lire la température sur l’écran avant
90 secondes de mesure. La mesure
obtenue juste après le bip sonore peut
être faussée par les éléments mentionnés
ci-dessus, inhérents à la mesure axillaire.
Utilisation rectale
Insérez très doucement la sonde du
thermomètre dans le rectum. Ne poussez
pas la sonde trop fort dans le rectum (si
vous rencontrez une résistance). Le rectum
est une cavité corporelle fermée et permet
par conséquent une mesure plus rapide.
Fonctionnement du
thermomètre digital de Braun
Pour allumer le thermomètre, pressez
le bouton vert clair marche/arrêt, un
signal sonore indique la mise en route de
l’appareil. Un test d’affichage s’effectue et
affiche tous les symboles d’affichage. Si la
température ambiante est en dessous de
32 °C, «---» et un symbole « °C »
apparaissent et le thermomètre est alors prêt
pour une utilisation dans tous les endroits
du corps. (Si la température ambiante est
supérieure à 32 °C, la température et un « °C »
clignotant s’affichent.)
• Pendant la prise de mesure, la
température actuelle est affichée en
continu. Le symbole « °C » clignote
pendant ce temps. La prise de mesure
est terminée quand le signal sonore
retentit (bip bip bip x 10), et que le « °C
» ne clignote plus.
• Pour prolonger la durée de vie de vos
piles, éteignez le thermomètre à l’aide
du bouton marche/arrêt. Autrement, le
thermomètre s’éteindra automatiquement
au bout de 10 minutes.
Mode mémoire
• Si vous appuyez sur le bouton marche/
arrêt pendant plus de 3 secondes
lorsque vous allumez le thermomètre,
la dernière mesure effectuée, qui a
été mémorisée automatiquement,
s’affichera. En même temps, un petit «
M » pour mémoire apparaîtra à droite
de l’écran. Après 3 autres secondes,
la valeur disparaîtra et le thermomètre
s’éteindra. La valeur enregistrée sera
remplacée par la nouvelle valeur, qui sera
elle aussi enregistrée automatiquement.
Nettoyage et désinfection
Afin d’éviter une contamination croisée,
nettoyez parfaitement le Thermomètre
Digital de Braun après usage. Nous
recommandons d’utiliser un désinfectant
classique disponible dans les grandes
surfaces habituelles.Ne plongez pas le
thermomètre dans cette solution plus de
24 heures.
Température du corps
La température normale du corps
correspond à une fourchette de valeurs.
Le tableau ci-dessous indique que cette
fourchette varie en fonction de la partie du
corps où elle est relevée. C’est pourquoi il
ne faut pas établir de comparaison directe
entre les températures prises en des
endroits différents.
Fourchettes normales de températures :
Température axillaire :
34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Température buccale :
35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Température rectale :
36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Toutefois, les fourchettes de températures
varient également de manière sensible
d’une personne à l’autre et au cours d’une
même journée. Il est donc important de
déterminer quelles sont vos fourchettes
de températures habituelles. Effectuez des
prises de température sur vous-même et
sur les membre de votre famille en bonne
santé pour déterminer leur fourchette de
température « de base ».
Messages d’erreur
« ERR »
Chaque fois que le thermomètre
est allumé, un test est effectué
automatiquement pour vérifier que le
thermomètre est opérationnel. Si le
symbole « ERR » apparaît sur l’écran,
contactez le Service Client Kaz.
« »
Quand le symbole « » apparaît, la pile
est hors d’usage et doit être jetée.
« H »
La température relevée est trop élevée
par rapport aux relevés typiques de
températures du corps humain (> 42,9 °C).
«- - - °C»
La température relevée est trop basse
par rapport aux relevés typiques de
températures du corps humain (< 32 °C).
Spécifications du produit
IP22:
composants internes protégés contre le
toucher par des doigts mesurant plus de
12 millimètres de diamètre et protégés
contre les projections d’eau verticales
inférieures à 15 degrés.
Fourchette de températures
affichées :
32,0 °C – 42,9 °C
Durée de vie de l’appareil (durée
de fonctionnement prévue) :
2 000 mesures
Durée de vie de la pile :
500 mesures en 2 ans
Garantie :
2 ans
Température ambiante lors de
l’utilisation comprise entre :
+ 10 °C et 40 °C
Protected by the following patent nos.:
US D522,388
EU 294426-0001
High speed
thermometer
PRT 1000
Αν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες
χρήσης, η ακρίβεια της μέτρησής του, δεν
θα επηρεαστεί. Σε περίπτωση οποιασδήποτε
αμφιβολίας σχετικά με την ακρίβεια της
θερμομέτρησης, παρακαλούμε επικοινωνήστε
με το τμήμα υποστήριξης πελατών.
• Η Κάρτα Καταναλωτή διατίθεται από τον
ιστότοπό μας στη διεύθυνση
www.hot-europe.com/support
Για να λάβετε υποστήριξη επισκεφθείτε τον
ιστότοπο www.hot-europe.com/support ή
αναζητήστε τα στοιχεία επικοινωνίας του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών στην
τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου.
• Π ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ
·ÚÈıÌfi ·ÚÙ›‰·˜, Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË
ı‹ÎË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.Τα τρία πρώτα ψηφία
μετά από την ένδειξη LOT αντιπροσωπεύουν
την ημέρα του έτους κατασκευής. Τα δύο
επόμενα ψηφία υποδεικνύουν το έτος
κατασκευής. Τα τρία τελευταία ψηφία
είναι ο χαρακτηρισμός κατασκευαστή.
Για παράδειγμα: LOT 12311ONB – Το
συγκεκριμένο προϊόν κατασκευάστηκε την
123η ημέρα του έτους 2011.
Υποδείξεις για μετρήσεις σε
διαφορετικά σημεία του σώματος.
Χρηση στο στομα
Μην πίνετε καυτά ή κρύα ποτά, μην
γυμνάζεστε, μην καπνίζετε και γενικά
μην εκτελείτε άλλες ενέργειες, οι οποίες
μπορεί να αυξήσουν ή να μειώσουν την
θερμοκρασία σε σχέση με την κανονική
θερμοκρασία του σώματος. Συστήνουμε την
χρήση μόνο σε παιδιά άνω των 4 ετών.
Τοποθετήστε το θερμόμετρο καλά κάτω
από την γλώσσα. Το στόμα θα πρέπει
να έχει παραμείνει κλειστό 5 λεπτά, πριν
ξεκινήσετε την μέτρηση. Εξηγήστε στα
παιδιά να μην δαγκώνουν το θερμόμετρο.
Το άνοιγμα του στόματος καθώς και η λάθος
θέση του θερμομέτρου, μπορεί να έχουν
ως αποτέλεσμα την αύξηση του χρόνου
μέτρησης. Η μέτρηση της θερμοκρασίας
ολοκληρώνεται σε περίπου 20 δευτερόλεπτα.
Χρηση στη μασχαλη
Σκουπίστε την μασχάλη με ένα στεγνό πανί.
Τοποθετήστε το θερμόμετρο στη μασχάλη
και πιέστε το βραχίονά σας σφιχτά προς το
σώμα σας. Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας
μέτρησης είναι πλήρως καλυμμένος μέσα
στην μασχάλη σας.
Λόγω του ότι η μασχάλη δεν είναι μια
κλειστή κοιλότητα του σώματος, ο χρόνος
που απαιτείται για μια ακριβή μέτρηση
της θερμοκρασίας μπορεί να διαρκέσει 90
δευτερόλεπτα ή περισσότερο και εξαρτάται
από τη θέση του θερμόμετρου και την επαφή
του βραχίονα με το σώμα.
Χρηση στον πρωκτο
Εισάγετε απαλά την άκρη του θερμόμετρου
στον πρωκτό. Μην πιέζετε με δύναμη
το θερμόμετρο στον πρωκτό (εάν
αντιμετωπίσετε αντίσταση).
Ο πρωκτός είναι μια κλειστή κοιλότητα του
σώματος και επιτρέπει μια γρήγορη μέτρηση.
Πώς να χρησιμοποιήσετε το
ψηφιακό θερμόμετρο της Braun.
• Για να ενεργοποιήσετε το θερμόμετρο,
πατήστε το πράσινο πλήκτρο ON/OFF.
Ένας σύντομος ήχος (μπιπ) δηλώνει ότι το
θερμόμετρο είναι σε λειτουργία. Κατά την
εκτέλεση ενός αυτοελέγχου της συσκευής,
εμφανίζονται όλες οι ενδείξεις στην οθόνη.
Σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, κάτω από
32°C εμφανίζεται το σύμβολο «---» και το «°C»
να αναβοσβήνει, που φανερώνουν ότι το
θερμόμετρο είναι έτοιμο για την έναρξη της
μέτρησης στα διάφορα σημεία του σώματος.
(Σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πάνω από
32°C εμφανίζεται στην οθόνη η θερμοκρασία
και αναβοσβήνει το σύμβολο «°C»)
• Κατά την διάρκεια της μέτρησης η τρέχουσα
θερμοκρασία εμφανίζεται συνεχώς στην
οθόνη. Το σύμβολο «°C» αναβοσβήνει κατά
τη διάρκεια της μέτρησης. Η διαδικασία της
μέτρησης ολοκληρώνεται όταν ακουστή ο
χαρακτηριστικός ήχος (μπιπ μπιπ μπιπ x 10)
και το σύμβολο «°C» πάψει να αναβοσβήνει.
• Για εξοικονόμηση ενέργειας της μπαταρίας
απενεργοποιείστε το θερμόμετρο πατώντας
σύντομα το πλήκτρο ON/OFF. Διαφορετικά
το θερμόμετρο θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα μετά από περίπου 10 λεπτά.
Κατάσταση μνήμης
Εάν κατά την ενεργοποίηση του
θερμομέτρου, κρατήσετε το πλήκτρο ON/
OFF πατημένο για περισσότερο από 3
δευτερόλεπτα, η τελευταία μέτρηση, η οποία
είχε αποθηκευτεί αυτόματα, εμφανίζεται
στην οθόνη. Ταυτόχρονα ένα μικρό «Μ»,
που σημαίνει μνήμη, εμφανίζεται στη
δεξιά πλευρά της οθόνης. Μετά από 3
δευτερόλεπτα η τιμή αυτή εξαφανίζεται
από την οθόνη και το θερμόμετρο περνάει
πάλι στην κανονική κατάσταση μέτρησης.
Η αποθηκευμένη τιμή μέτρησης θα
αντικατασταθεί τώρα με την νέα τιμή, η
οποία θα αποθηκευτεί αυτόματα.
Π ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜
Π õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜
ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ô˘ Á›ÓÂÙ·È Ë Ì¤ÙÚËÛË.
Ÿˆ˜ õ·›ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ›Ó·Î·, Ë Î·ÓÔÓÈ΋
ÙÈÌ‹ ÔÈΛÏÂÈ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË Ì¤ıÔ‰Ô/ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘
̤ÙÚËÛ˘. ™˘ÓÂÒ˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ¿ÌÂÛË
Û‡ÁÎÚÈÛË ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘
Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Û ‰È¿õÔÚ· ÛËÌ›· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜.
º˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ ÙÈ̤˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ηٿ
ÛËÌÂ›Ô Ì¤ÙÚËÛ˘:
ª·Û¯¿ÏË: 34.7–37.3 °C 94.5– 99.1 °F
∞˘Ù›: 35.5–37.5 °C 95.9– 99.5 °F
¶ÚˆÎÙfi˜: 36.6–38.0 °C 97.9–100.4 °F
¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿, Ë õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÙÈÌ‹ Ù˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰È·õ¤ÚÂÈ ÂÏ·õÚ¿ Û οıÂ
¿ÓıÚˆÔ Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‰È·Î˘Ì¿ÓÛÂȘ ÛÙËÓ
ÔÚ›· Ù˘ Ë̤ڷ˜. °È· ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÍ·ÎÚÈßÒÓÂÙ ÙËÓ ÚÔÛˆÈ΋ Û·˜
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÙÈÌ‹ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜.
¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ӷ ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ ÙË ‰È΋ Û·˜
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, ·ÏÏ¿ Î·È ·ÙfiÌˆÓ Ù˘
ÔÈÎÔÁ¤ÓÂÈ¿˜ Û·˜ – ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ˘ÁÈÒÓ
·ÙfiÌˆÓ –, ÁÈ· Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı¤Ó·
ÙË õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÙÈÌ‹ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘.
Εντοπισμός Σφάλματος
«ERR»
Κάθε φορά που ενεργοποιείται το
θερμόμετρο εκτελείται αυτόματα ένας
αυτοέλεγχος για σωστή λειτουργία της
συσκευής. Σε περίπτωση που εμφανιστεί
το σύμβολο «ERR» στην οθόνη, καλέστε το
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Braun.
«»
Εάν εμφανιστεί το σύμβολο «», αυτό
σημαίνει ότι η μπαταρία έχει εξαντληθεί και
θα πρέπει να αντικατασταθεί.
«H»
Η θερμοκρασία μέτρησης υπερβαίνει την
κλίμακα ένδειξης θερμοκρασίας (>42.9°C).
«- - - °C»
Η θερμοκρασία μέτρησης είναι χαμηλότερη
από την κλίμακα ένδειξης θερμοκρασίας
(<32.0°C).
Τεχνικά χαρακτηριστικά
IP22:
Εσωτερικά στοιχεία Προστασία από άγγιγμα
δακτύλων διαμέτρου μεγαλύτερης από 12
χιλιοστά και Προστασία από ψεκασμό νερού
υπό γωνία μικρότερη από 15 μοίρες.
Κλίμακα ένδειξης θερμοκρασίας
32.0°C έως 42.9°
Ωφέλιμη διάρκεια ζωής μονάδας
(αναμενόμενη διάρκεια χρησιμότητας):
2.000 μετρήσεις
Διάρκεια ζωής μπαταρίας:
500 μετρήσεις εντός 2 ετών
Εγγύηση:
2 έτη
Θερμοκρασία λειτουργίας
+10°C έως +40°C
Υγρασία λειτουργίας
μέχρι 85% r. h.
Ακρίβεια μέτρησης
± 0.1°C μεταξύ 34°C και 42°C της
θερμοκρασίας σώματος και θερμοκρασία
περιβάλλοντος από 18°C έως 28°C
Οθόνη
Οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD) με τρία
ψηφία. Μικρότερη μονάδα μέτρησης στην
οθόνη: 0.1οC
Συνιστώμενη αποθήκευση
–25°C έως +55°C
Μπαταρία
1.5/1.55 V
Αν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται εντός των
επιτρεπτών ορίων θερμοκρασίας και υγρασίας,
η τεχνική ακρίβεια της δεν μπορεί να εγγυηθεί.
Εξοπλισμός τύπου BF
Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης
Θερμοκρασία λειτουργίας
Θερμοκρασία φύλαξης
Το προϊόν υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς
προειδοποίηση.
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στους ακόλουθους
κανονισμούς:
EN 60601-1 “Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές” – Μέρος 1:
Γενικές απαιτήσεις για την ασφάλεια - EN 60601-1-2
“ Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές ” Μέρος 1-2: Γενικές
απαιτήσεις για την ασφάλεια - παράλληλοι κανονισμοί:
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα –απαιτήσεις και δοκιμές
EN 12470-3 “Θερμόμετρα σώματος” - Μέρος 3:
Απόδοση ηλεκτρικών θερμομέτρων (προβλεπόμενη
και μη προβλεπόμενη) σε εξελιγμένες συσκευές.
ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ απαιτούν ειδικά μέτρα
προφύλαξης, όσον αφορά την Ηλεκτρομαγνητική
Συμβατότητα (ΗΜΣ). Για την αναλυτική περιγραφή
των κανονισμών, σχετικά με την ΗΜΣ, καλέστε τη
γραμμή πληροφοριών της Braun.
EN 60601-1-11 Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές – Μέρος
1-11: Γενικές απαιτήσεις για βασική ασφάλεια και
ουσιώδη επίδοση – Συμπληρωματικό πρότυπο:
Απαιτήσεις για ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές και
ιατρικά ηλεκτρικά συστήματα που χρησιμοποιούνται
σε οικιακό περιβάλλον ιατρικής φροντίδας.
Φορητές και κινητές συσκευές επικοινωνίας υψηλής
συχνότητας μπορούν να επηρεάσουν τη λειτουργία
των ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΙΑΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ.
ASTM Standard 1112-00 «Πρότυπες προδιαγραφές
για ηλεκτρονικά θερμόμετρα για τον ασυνεχή
προσδιορισμό της θερμοκρασίας του ασθενή»
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές της
οδηγίας της Ε.Ε. 93/94/EEC (Οδηγίες για ιατρικές συσκευές).
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και
ανακυκλώσιμα ηλεκτρονικά απόβλητα. Για
να προστατέψετε το περιβάλλον, μην το
απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Απορρίψτε το σε κατάλληλα σημεία
αποκομιδής που διατίθενται στη χώρα σας.
Ειδικά για νεογέννητα και
μικρά παιδιά
Ειδικά για τα νεογέννητα και τα μικρά
παιδιά, το θερμόμετρο αυτιού Thermoscan
της Braun επιτρέπει μια γρήγορη, απαλή
και ακριβή μέτρηση της θερμοκρασίας. Το
αυτί είναι ένα ιδανικό σημείο του σώματος
για την μέτρηση της θερμοκρασίας
διότι το τύμπανο και το κέντρο ελέγχου
της θερμοκρασίας, που βρίσκεται στον
εγκέφαλο, αιματώνονται από τα ίδια
αιμοφόρα αγγεία. Το θερμόμετρο αυτιού
Braun ThermoScan μετρά την υπέρυθρη
θερμότητα η οποία παράγεται από το
τύμπανο του αυτιού και τους ιστούς του
περιβάλλοντα χώρου εντός δευτερολέπτων.
Μάρκα που χρησιμοποιείται περισσότερο
από τους γιατρούς*
Italiano
Descrizione
1 Sensore per misurazione rapida
2 Punta flessibile ultra delicata
3 Tasto di accensione
4 Grande display
5 Comparto batterie
6 Cappuccio di protezione
Grazie per aver scelto il termometro digitale
Braun. Questo termometro è stato realizzato
per rilevare rapidamente la temperatura
corporea orale, ascellare, rettale.
Tuttavia, come per qualunque altro
termometro, un utilizzo corretto è
fondamentale per ottenere
misurazioni accurate. Usato in
modo appropriato vi darà anni di
misurazioni affidabili e precise. Perciò
leggere questo manuale in tutte le sue parti.
L’uso di questo termometro non sostituisce
comunque la consultazione del medico.
Istruzioni per la sicurezza
• Questo termometro è stato realizzato
per il solo uso domestico.
• Il termometro deve essere usato
esclusivamente per rilevare la
temperatura corporea.
• Occorre rispettare il tempo minimo
di rilevazione fino all’emissione del
segnale di fine misurazione.
• Tenere il termometro lontano dalla
portata dei bambini.
• Non sottoporre il termometro ad urti che
possono danneggiarne il meccanismo.
Usare il cappuccio di protezione.
• Non curvare il termometro oltre i 45°.
• Non esporre il termometro a temperature
superiori ai 60 °C. Non bollire mai il
termometro. Non esporre il termometro alla
luce diretta del sole o ad alte temperature.
• Per la pulizia del termometro utilizzare
solo i disinfettanti in commercio. Il
termometro deve essere integro quando
immerso in un liquido disinfettante.
• Attenzione: il termometro contiene una
pila da 1,55 V (SR41). La batteria è
conforme alla vita utile del termometro.
Per ragioni di sicurezza il coperchio del
comparto batterie è saldamente attaccato
al termometro e non può essere rimosso
senza uno strumento adeguato. Per lo
smaltimento, attenersi alle norme locali
per la raccolta differenziata.
• Il termometro è calibrato al momento
della fabbricazione. La precisione
della misurazione non è influenzata,
se il termometro è utilizzato secondo
le istruzioni d’uso. In caso di dubbi in
qualsiasi momento riguardo alla precisione
della misurazione della temperatura, si
prega di rivolgersi all’assistenza.
• Tessera consumatore disponibile
sul nostro sito web all’indirizzo
www.hot-europe.com/support
Per richieste di assistenza, visitare il sito
www.hot-europe.com/support oppure
utilizzare i contatti dell’assistenza indicati
sull’ultima pagina del presente manuale.
• Per determinare la data di produzione
fare rifermento al numero LOT dello
strumento, posizionato nel comparto
pile. Le prime tre cifre del numero LOT
rappresentano il giorno di produzione.
Le due cifre seguenti indicano l’anno
di produzione. Le ultime tre cifre sono
la designazione del produttore. Per
esempio: LOT 12311ONB – Questo
prodotto è stato realizzato nel 123°
giorno dell’anno 2011.
Consigli per le diverse sedi di
misurazione
Misurazione orale
Non assumere bevande calde o fredde, fare
esercizi fisici, fumare o svolgere altre attività
che potrebbero fare aumentare o diminuire
la temperatura corporea rispetto al proprio
livello normale. Si raccomanda di misurare
la temperatura orale solo ai bambini al di
sopra dei 4 anni. Tenere la bocca chiusa
per 5 minuti prima di effettuare una
misurazione. Inserire la sonda sotto la
lingua. I bambini devono essere istruiti a
non mordere il termometro. Aprire la bocca
o non posizionare correttamente la sonda
potrebbe allungare il tempo di misurazione.
La temperatura massima dovrebbe essere
raggiunta in circa 20 secondi.
Misurazione ascellare
L’ascella non è ideale per la misurazione
della temperatura corporea in quanto la
temperatura è misurata esternamente sulla
superficie cutanea e non in una cavità
chiusa del corpo (come la bocca e il retto).
Il tempo richiesto per una misurazione
della temperatura sotto l’ascella può così
essere di 90 o più secondi.
Per una precisa misurazione della
temperature corporea è necessario:
Pulire l’ascella con un fazzoletto umido.
Tenere l’ascella chiusa per diversi minuti
prima di usare il termometro. Non aprire
troppo a lungo l’ascella per posizionare il
termometro. Mettere il termometro sotto
l’ascella e premere strettamente il braccio
contro il corpo. Assicurarsi che il sensore
di misurazione sia completamente coperto
sotto l’ascella e non aprirla mai durante il
processo di misurazione.
Per assicurare una precisa misurazione
ascellare raccomandiamo di leggere la
temperatura sul display non prima che
siano passati 90 secondi. La lettura
ottenuta subito dopo il beep potrebbe
essere compromessa dai fattori sopra
citati correlati alla misurazione ascellare.
Misurazione rettale
Inserire delicatamente la punta del
termometro nel retto. In caso di
resistenza, non forzare la punta nel retto.
Il retto è una cavità chiusa del corpo e
permette una misurazione più veloce.
Come utilizzare il termometro
digitale Braun
Per accendere il termometro premere
il tasto verde (acceso/spento); un
breve segnale acustico indica che il
termometro è acceso. Una verifica del
display è eseguita con l’illuminazione di
tutti i simboli. Quando la temperatura
ambientale è inferiore a 32°C , i simboli
«---» e «°C» vengono visualizzati sul
display; il termometro è quindi pronto per
essere utilizzato nelle differenti sedi del
corpo. (Quando la temperatura ambientale
è superiore ai 32 °C, la temperatura viene
visualizzata e «°C» lampeggia.)
•
Durante la misurazione, la temperatura
è mostrata continuamente sul display. Il
simbolo
«°C»
lampeggia per tutto il tempo
della rilevazione. Un segnale acustico
indica la fine del processo di misurazione.
(un -bip- ripetuto per più volte e il simbolo
«°C»
non è più lampeggiante).
• Per prolungare la durata delle batterie,
spegnere il termometro premendo il
tasto
(acceso/spento)
per qualche
istante. Altrimenti il termometro si spegne
automaticamente dopo circa 10 minuti.
Funzione Memoria
• Quando il termometro è acceso, se
si preme il tasto (acceso/spento) per
più di 3 secondi, verrà visualizzata sul
display l’ultima temperatura rilevata,
automaticamente memorizzata prima dello
spegnimento. Nello stesso momento, una
piccola «M» di memoria apparirà sulla
destra del display. Dopo altri 3 secondi,
questo valore scomparirà e il termometro
si spegnerà. Il valore memorizzato sarà
quindi sostituito dalla nuova temperatura
rilevata, automaticamente memorizzata.
Pulizia e disinfezione
Al fine di evitare il rischio di trasmissione
interpersonale di germi, si raccomanda
di pulire il termometro digitale Braun
dopo ogni uso. Raccomandiamo l’uso di
disinfettanti commerciali. Non lasciare il
termometro immerso in questa soluzione
per più di 24 ore.
La temperatura corporea
La normale temperatura corporea é
compresa in un intervallo. La tebella
seguente dimostra che tale intervallo
di temperatura normale varia inoltre a
seconda del tipo di rilevazione effettuato.
Intervallo di temperatura normale per
localizzazione:
Ascellare: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Orale: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Rettale: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Inoltre l’intervallo di normale temperatura
varia da persona a persona e la
temperatura di ciascun individuo cambia
nei diversi momenti della giornata. E’
quindi importante determinare la normale
temperatura corporea propria e dei propri
familiari. Prendete pratica all’uso dello
strumento rilevando la Vostra temperatura
e quella dei Vostri familiari in condizioni
di buona salute per poter determinare i
vostri valori di normale temperatura.
Visualizzazione di errore
«ERR»
Ogni volta che il termometro viene acceso,
un test interno ne verifica automaticamente
il funzionamento. Nel caso in cui il simbolo
«ERR» appaia sul display, contattare il
centro di assistenza Kaz.
«»
Quando appare il simbolo «», la batteria
è esaurita e deve essere eliminata.
«H»
La temperatura rilevata è al di sopra
dell’intervallo di temperatura visualizzato
(>42,9 °C).
«- - - °C»
La temperatura rilevata è al di sotto
dell’intervallo di temperatura visualizzato
(<32,0 °C).
Caratteristiche del prodotto
IP22:
Componenti interni protetti contro l’accesso
con un dito di diametro superiore a 12 millimetri
e protetti contro gli spruzzi d’acqua con
inclinazione inferiore a 15 gradi dalla verticale.
Intervallo di temperatura
visualizzato
32,0 °C – 42,9 °C
Durata dell’unità (durata di
esercizio prevista):
2000 misurazioni
Durata della batteria:
500 misurazioni entro 2 anni
Garanzia:
2 anni
Valori operativi di temperatura
10 °C – 40 °C
Valori operativi di umidità
Fino a 85%
Precisione di misurazione
± 0,1 °C tra 35,5 °C e 42 °C della
temperatura corporea ad una temperatura
ambiente tra 18 °C e 28 °C
Display
Display a cristalli liquidi (LCD) a tre cifre.
Minima unità di display: 0,1 °C
Intervallo di conservazione
raccomandato
Tra –25 °C e +55 °C
Batteria
1,55 V
La precisione tecnica del termometro
non può essere garantita, se utilizzato al
di fuori degli intervalli di temperatura e
umidità specificati.
Strumentazione di tipo BP
Vedere le istruzioni per l’uso
Temperatura di esercizio
Temperatura di conservazione
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto soddisfa le seguenti disposizioni:
EN 60601-1 «Apparecchiatura elettromedicale»
– Parte 1: Requisiti generali per la sicurezza EN
60601-1-2 «Apparecchiatura elettromedicale»
– Parte 1-2: Requisiti generali per la sicurezza
– standard complementare: Compatibilità
elettromagnetica – requisiti e test EN 12470-3
«Termometri clinici» – Parte 3: Termometri elettrici
compatti (a comparazione ed estrapolazione)
aventi un dispositivo di massima
Le APPARECCHIATURE ELETTROMEDICALI
richiedono particolari precauzioni in relazione
alla compatibilità elettromagnetica. Per una
descrizione dettagliata dei requisiti di compatibilità
elettromagnetica, rivolgersi ad un Centro di
Assistenza autorizzato.
EN 60601-1-11 Apparecchi elettromedicali – Parte
1-11: Norme generali per la sicurezza fondamentale
e le prestazioni essenziali – Norma collaterale:
Requisiti per le apparecchiature elettromedicali e i
sistemi elettromedicali usati in ambito domestico.
Apparecchiature portatili e mobili di
comunicazione in radiofrequenza possono
influenzare il dispositivo elettromedicale.
ASTM Standard 1112-00 «Specifiche standard
per i termometri elettronici per la rilevazione
intermittente della temperatura del paziente».
Questo prodotto è conforme alla prescrizioni della
direttiva CE 93/42/EEC (Direttiva sui dispositivi medici).
Questo prodotto contiene batterie e rifiuti
elettronici riciclabili. Per proteggere
l’ambiente, non smaltirlo assieme ai rifiuti
domestici, ma portarlo presso uno degli
opportuni punti di raccolta locali.
Termometro auricolare
ThermoScan
Per i neonati e i bambini in particolare,
raccomandiamo inoltre il termometro
auricolare Braun ThermoScan che
permette una misurarazione della
temperatura estremamente rapida,
precisa e delicata. L’orecchio è un sito
eccellente per misurare la temperatura
corporea, poiché il timpano condivide i
vasi sanguigni con il centro di controllo
della temperatura situato nel cervello.
Braun ThermoScan misura i raggi
infrarossi generati dal timpano e dai
tessuti circostanti in pochi secondi. Il
numero 1 tra medici e mamme. Il più
usato tra medici e mamme. La marca
più usata dai dottori*
Nederlands
Beschrijving
1 Hoge-Snelheid Meetsensor
2 Extra zachte flexibele lens
3 AAN/UIT knop
4 Groot Display
5 Batterijkapje
6 Beschermkap
Hartelijk dank voor het aanschaffen
van deze Braun Digitale Thermometer.
Deze hoge-snelheids digitale koorts-
thermometer is onworpen om de
temperatuur te meten van het menselijk
lichaam onder de tong, onder de oksel
of rectaal.
Zoals bij iedere andere
thermometer, is het van groot
belang de koorts-thermometer
met zorg te behandelen en te
bewaren om nauwkeurige meetresultaten
te behouden. Wanneer correct gebruikt
zal dit apparaat u jarenlang voorzien van
betrouwbare en nauwkeurige
temperatuurmetingen. Om deze reden
raden wij u aan deze gebruiksaawijzing
nauwkeurig door te lezen. Deze
thermometer is echter niet bedoeld ter
vervanging van een bezoek aan uw
dokter.
Veiligheidsvoorschriften
• Deze thermometer is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• Deze thermometer is uitsluitend
geschikt voor het meten van de
lichaamstemperatuur!
• De minimale meettijd tot het
geluidssignaal (pieptoon) moet zonder
uitzondering worden aangehouden!
• De thermometer buiten bereik van
kinderen houden.
• Stel de thermometer niet bloot aan
een mechanische schok. Gebruik de
beschermkap om beschadigingen te
voorkomen.
• Buig de lens niet meer dan 45°!
• Stel de thermometer niet bloot aan
temperaturen boven de 60 °C. Kook
de thermometer NOOIT! Plaats de
thermometer niet in direct zonlicht of
hoge temperaturen.
• Gebruik alleen commerciële
ontsmettingsmiddelen om de
thermometer schoon te maken.
De thermometer moet intact zijn
wanneer u deze wilt onderdompelen in
desinfecteer-vloeistof.
• Let op: deze thermometer bevat een
SR41 1,55 V batterij. De batterij is zo
duurzaam, dat deze de levensduur van
de thermometer meegaat. Voor uw
veiligheid is het batterijklepje stevig
bevestigd aan de thermometer en kan
niet verwijderd worden zonder geschikt
gereedschap. Houd bij het weggooien
van deze batterij rekening met de locale
regelgeving voor speciaal afval.
• De thermometer is in de fabriek geijkt.
Als deze thermometer volgens de
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,
zal de nauwkeurigheid van de meting
niet worden beïnvloed. Mocht u op
enig moment aan de nauwkeurigheid
van de temperatuurmeting twijfelen,
dan kunt u contact opnemen met onze
ondersteuningsafdeling.
• Klantenkaart beschikbaar via onze
website www.hot-europe.com/support
Een verzoek om ondersteuning kunt u
indienen via de webpagina
www.hot-europe.com/support of door
telefonisch contact met ons op te nemen.
U vindt de contactgegevens op de laatste
pagina van deze handleiding.
• De produktiedatum van de thermometer
kunt u bepalen aan de hand van het
LOT nummer dat te vinden is in de
batterij ruimte. De eerste drie cijfers na
LOT geven de dag van het productiejaar
weer. De tweede twee cijfers geven
het productiejaar zelf weer. De laatste
drie cijfers verwijzen naar de fabrikant.
Bijvoorbeeld: LOT 12311ONB – Dit
product werd gefabriceerd op de 123ste
dag van het jaar 2011.
Tips voor het meten van de
temperatuur op verschillende
plaatsen
Oraal gebruik
Niet sporten, roken, hete of koude
vloeistoffen drinken of geen
andere activiteiten uitvoeren die de
temperatuurmetingen kunnen doen
stijgen of dalen in vergelijking met uw
normale lichaamstemperatuur. Wij
raden aan de thermometer alleen oraal
te gebruiken bij kinderen ouder dan 4
jaar. De mond dient dicht te blijven tot 5
minuten voordat u de temperatuur gaat
meten. Plaats de lens goed onder de
tong. Vertel kinderen dat ze niet op de
lens moeten bijten. Het openen van de
mond of het onjuist plaatsen van de lens
kunnen voor een langere meettijd zorgen.
De hoogste temperatuur zal binnen
ongeveer 20 seconden worden bereikt.
Gebruik onder de oksel
De oksel is niet ideaal om de
lichaamstemperatuur te meten, aangezien
de temperatuur wordt gemeten op de
oppervlakte van de huid en niet in een
gesloten lichaamsholte (zoals mond en
rectum). De tijd die vereist is voor een
accurate onderarmtemperatuur kan
zodoende 90 seconden of meer duren.
Alvorens een accurate temperatuurmeting
te doen, dient u de oksel met een
handdoek droog te maken. Hou
gedurende enkele minuten de oksel
gesloten alvorens de thermometer te
plaatsen. Hou de oksel niet te lang open
voordat u de thermometer plaatst. Plaats
de thermometer onder de oksel en druk
uw bovenarm licht tegen het lichaam aan.
Zorg ervoor dat de lens volledig binnen
de oksel valt; open de oksel niet tijdens
de meting.
Om een accurate onderarmmeting te
garanderen, raden wij aan de
temperatuur van de display pas na
90 seconden af te lezen. De meting
die verkregen wordt direct na de
meting, kan een compromis zijn van de
bovengenoemde tekortkomingen, die
gerelateerd zijn aan een onderarmmeting.
Rectaal gebruik
Plaats de lens van de thermometer
voorzichtig in het rectum. Forceer de lens
niet indien er weerstand optreedt.
Het rectum is een afgesloten lichaamsdeel
en zorgt voor een snellere meting.
Hoe gebruikt u de Braun
Digitale Thermometer
Om de thermometer aan te zetten,
drukt u op de lichtgroene AAN/
UIT knop; een korte pieptoon geeft
aan «Thermometer AAN». Er zal nu
een display test worden uitgevoerd,
waardoor alle symbolen op het display
oplichten. In een omgevingstemperatuur
onder 32 °C verschijnen «---» en een
«°C» op het display. De thermometer
is nu klaar voor gebruik op de
verschillende lichaamsdelen. (In een
omgevingstemperatuur hoger dan 32 °C,
worden de temperatuur en een
knipperende «°C» weergegeven).
• Tijdens de meting wordt de temperatuur
van dat moment continue weergegeven.
Het «°C» symbool zal de hele tijd
knipperen. Het meetproces is klaar
wanneer de geluidstoon klinkt (10 x
pieptoon) en de «°C» niet langer knippert.
• Om de levensduur van de batterij te
verlengen, zet u de thermometer uit door
kort op de AAN/UIT knop te drukken.
Indien u dit niet doet, zal de thermometer
automatisch na 10 minuten uitschakelen.
Geheugenfunctie
• Wanneer u de AAN/UIT knop
langer dan 3 seconden ingedrukt
houdt tijdens het aanzetten van de
thermometer, verschijnt de laatst
gemeten temperatuur – die automatisch
is opgeslagen – op het display.
Tegelijkertijd zal er een kleine «M»
voor Memory rechts in het display
verschijnen. Na nog eens 3 seconden
zal deze waarde verdwijnen en zal de
thermometer worden uitgeschakeld.
De opgeslagen waarde zal worden
vervangen door een nieuwe waarde, die
tevens automatisch wordt opgeslagen.
Schoonmaken en desinfecteren
Om kruisbesmetting te voorkomen is het
belangrijk de Braun Digitale Thermometer
grondig schoon te maken na ieder
gebruik. Wij raden aan commerciële
ontsmettingsmid-delen te gebruiken.
Dompel de thermometer niet langer dan
24 uur in deze oplossing.
Lichaamstemperatuur
De normale lichaamstemperatuur ligt
binnen een bepaald temperatuurbereik. De
onderstaande tabel laat zien dat dit bereik
tevens afhankelijk is van de plaats van
meting. Daarom kunnen temperaturen die
op verschillende plaatsen worden gemeten,
niet direct met elkaar worden vergeleken.
Normaal bereik per plaats van meting:
Axillair: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Oraal: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Rectaal: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Echter, het normale temperatuurbereik
varieert ook van persoon tot persoon
en schommelt gedurende de dag. Het
is daarom belangrijk dat u uw normale
temperatuurbereik vaststelt. Oefen bij
uzelf en bij uw (gezonde) gezinsleden het
temperatuur opnemen op verschillende
tijden van de dag om zo van iedereen het
normale temperatuur bereik te bepalen.
Problemen
«ERR»
Iedere keer wanneer de thermometer
wordt aangezet, wordt er automatisch
een test uitgevoerd om de werking te
controleren. Wanneer er «ERR» op het
display verschijnt, dient u contact op te
nemen met een Kaz service centrum.
«»
Als het «»-symbool verschijnt, is de
batterij leeg en dient deze op geschikte
inleverpunten, ingeleverd te worden.
«H»
De gemeten temperatuur is hoger dan het
temperatuurbereik van de thermometer
(>42,9 °C).
«- - - °C»
De gemeten temperatuur is lager dan het
temperatuurbereik van de thermometer
(<32,0 °C).
Produkt specificaties
IP22:
Interne onderdelen beschermd tegen
aanraking door vingers met een diameter
van meer dan 12 millimeter en beschermd
tegen sproeiend water bij een schuine
stand tot 15 graden.
Temperatuurbereik
32,0 °C tot 42,9 °C
Levensduur (verwachte
gebruiksduur):
2000 metingen
Levensduur batterij:
500 metingen binnen 2 jaar
Garantie:
2 jaar
Omgevingstemperatuur voor
goede werking van de
thermometer
+10 °C to +40 °C
Vochtigheidpercentage
Tot 85% r.h.
Nauwkeurigheid
± 0,1 °C tussen 35,5 °C en 42 °C
lichaamstemperatuur bij een
omgevingstemperatuur tussen 18–28 °C
Display
Liquid crystal display (LCD) met drie
cijfers. Laagste cijfer op display: 0,1 °C
Opbergen
Tussen –25°C to +55°C
Batterij
1,55 V
Indien het apparaat niet wordt gebruikt
binnen de aangegeven temperatuur en
vochtigheidsadviezen, kan de technische
nauwkeurigheid niet worden gewaarborgd.
Type BF apparaat
Zie de gebruiksinstructies
Bedrijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
Wijzigingen voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen:
EN 60601-1 «Medical electrical equipment» –
Deel 1: Algemene veiligheidsvoorschriften
EN 60601-1-2 «Medical electrical equipment»
– Deel 1-2: Algemene veiligheidsvoorschriften
– begeleidende standaard: Electromagnetische
compatibiliteit – vereisten en tests EN 12470-3
«Clinical thermometers» – Deel 3: Prestatie van
compacte electrische thermometers (voorspellend
en niet-voorspellend) met maximaal apparaat
MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATUUR heeft
speciale voorzorgsmaatregelen nodig ten aanzien
van EMC. Voo een gedetailleerde beschrijving van
de EMC-vereisten, gelieve contact op te nemen
met een geautoriseerd onderhoudscentrum bij u
in de buurt.
EN 60601-1-11 Medische elektrische apparatuur
- deel 1-11: Algemene voorwaarden voor
basisveiligheid en essentiële prestaties -
secundaire norm: Eisen voor medische elektrische
apparatuur en medische elektrische systemen die
gebruikt worden voor medische verzorging in de
thuissituatie.
Draagbare en mobiele RF communicatie
apparatuur kan Medisch Electrische apparatuur
beïnvloeden.
ASTM Standard 1112-00 «Standard Specification
for Electronic Thermometer for intermittent
determination of patient temperature».
Dit produkt voldoet aan de voorschriften volgens
de richtlijn 93/42/EEC (Medical Device Directive).
Dit product bevat batterijen en
recyclebaar elektronisch afval. Gooi het
ter bescherming van het milieu niet bij
het huishoudelijk afval, maar breng het
naar het daarvoor bestemde
verzamelpunt in uw regio.
ThermoScan oorthermometer
Voor babies en kleine kinderen in het
bijzonder, raden wij tevens de Braun
ThermoScan oorthermometer aan voor
een snel, gemakkelijk en nauwkeurig
meetresultaat. Het oor is een uitstek-
ende plaats om de lichaamstemper-
atuur te meten, omdat het trommelvlies
dezelfde bloedtoevoer deelt als het
temperatuur controlecentrum in de
hersenen. De Braun ThermoScan
oorthermometer meet binnen enkele
seconden de infrarode warmte die afge-
geven wordt door het trommelvlies en
het omliggende weefsel. Het merk dat
het meest wordt gebruikt door artsen*.
Norsk
Beskrivelse
1 Rask målesensor
2 Ekstra skånsom fleksibel tupp
3 På/av-knapp
4 Stort display
5 Deksel til batterihus
6 Beskyttelseshette
Takk for at du har kjøpt dette Braun
digitale termometer. Dette hurtigmålende
digitale febertermometeret er utviklet for
å måle menneskelig kroppstemperatur
under tungen, i armhulen eller i rektum.
Som med alle andre
febertermometere, er omhyggelig
håndtering og oppbevaring
nødvendig for å sikre nøyaktige
målinger. Hvis det brukes riktig, vil det gi
deg pålitelige og nøyaktige
temperaturmålinger i mange
år. Derfor er det viktig at du leser
bruksanvisningen grundig. Bruk av
dette febertermometeret kan ikke
erstatte konsultasjon hos lege.
Sikkerhetsveiledning
• Dette termometeret er kun beregnet på
hjemmebruk.
• Termometeret er bare egnet til måling av
kroppstemperatur.
• Bruk aldri kortere måletid enn minste
måletid (til signaltonen)!
• Oppbevar termomteret utenfor
rekkevidde for barn.
• Ikke utsett termometeret for mekaniske
støt. Bruk beskyttelsesetuiet for å
unngå skader.
• Ikke bøy tuppen mer enn 45°.
• Må ikke utsettes for temperaturer over
60 °C. Ikke kok termometeret. Ikke
utsett termometeret for direkte sollys
eller høy temperatur.
• Bruk bare desinfeksjonsmidler for å
rengjøre termometeret. Termometeret
må være intakt når det dyppes ned i
flytende desinfeksjonsmiddel.
• Advarsel: Termometeret har et SR41
1,55 V batteri. Batteriet er beregnet
på å vare i hele termometerets levetid.
Av sikkerhetsmessige årsaker kan
batteridekslet ikke åpnesuten bruk av for
eksempel en penn. Følg lokale forskrifter
for spesialavfall når det skal kastes.
• Termometeret leveres kalibrert fra
fabrikk. Hvis dette termometeret brukes
i tråd med bruksanvisningen, endres
ikke nøyaktigheten ved målingene.
Hvis du på noe tidspunkt tviler på at
temperaturmålingen er nøyaktig, ta
kontakt med kundestøtte.
• Forbrukerkort er tilgjengelig på vårt nettsted
på www.hot-europe.com/support
Hvis du trenger kundestøtte, kan du gå
til www.hot-europe.com/support eller se
kontaktnumre for service på siste side i
denne bruksanvisningen.
• Produksjonsdatoen går frem av
LOT-nummeret på innsiden av
batterirommet. De første tre sifrene etter
LOT angir dagen i produksjonsåret.
De neste to sifrene angir
produksjonsåret. De siste tre sifrene er
produksjonsbetegnelsen. Eksempel:
LOT 12311ONB – Dette produktet er
produsert den 123. dagen i år 2011.
Tips for måling på
forskjellige steder
måling i munnen
Ikke drikk varme eller kalde drikker og
ikke tren, røyk eller utfør andre aktiviteter
som øker eller senker temperaturmålingen
i forhold til din normale kroppstemperatur.
Vi anbefaler måling i munnen bare på
barn på fire år eller eldre. Munnen skal
holdes lukket i fem minutter før en
måling foretas. Plasser sonden godt
under tungen. Gi barn beskjed om ikke
å bite i sonden. Hvis munnen åpnes eller
sondetuppen plasseres feil, kan måletiden
forlenges. Høyeste temperatur bør nås
innen omtrent 20 sekunder.
Måling i armhulen
Armhulen er ikke et ideelt sted å måle
kroppstemperaturen, fordi den da måles
på hudens overflate og ikke i kroppens
hulrom (som munnen og endetarmen).
Tiden som kreves for en korrekt måling
i armhulen kan derfor være opp til 90
sekunder eller lengre.
For korrekte temperaturmålinger kreves:
Tørk armhulen med et tørt håndkle. Hold
armhulen presset sammen i flere minutter
før plassering av termometeret. Ikke
åpne armhulen for lenge når du plasserer
termometeret. Plasser termometeret i
armhulen og press armen mot kroppen.
Kontroller at målesensoren er helt
tildekket i armhulen og åpne den ikke
under målingen.
For å sikre en korrekt armhulemåling
anbefaler vi at målingen varer i minst 90
sekunder. Det er ikke sikkert målingen
er god nok når termometerets varseltone
lyder, pga. årsakene som er nevnt ovenfor
med hensyn til målinger i armhulen.
Måling i rektum
Skyv forsiktig tuppen på termometeret inn
i rektum. Ikke press tuppen inn i rektum
hvis du merker motstand.
Rektum er en lukket kroppssåpning og gir
raskere måling.
Slik bruker du Braun digitalt
termometer
Slå på termometeret ved å skyve på
den lysegrønne på/av-knappen. En
kort signaltone varsler at termometeret
er på. En displaytest utføres og tenner
alle symbolene på displayet. Ved
romtemperatur under 32 °C vises «---» og
en «°C», og termometeret er nå klart for
bruk. (Ved romtemperatur over 32 °C vises
romtemperaturen og en blinkende «°C».)
• Under målingen vises den aktuelle
temperaturen fortløpende. Symbolet
«°C» blinker i denne perioden. Målingen
er ferdig når signaltonen lyder (pip pip
pip x10) og «°C» ikke lenger blinker.
• Forleng batteriets levetid ved å slå av
termometeret med et kort trykk på
på/av-knappen. Termometeret slår seg
uansett av automatisk etter omtrent 10
minutter.
Minnemodus
• Hvis du trykker på på/av-knappen i
mer enn 3 sekunder når du slår på
termometeret, vises den sist målte
temperaturen, som ble lagret automatisk.
Samtidig vises en liten «M», for minne,
på høyre side i displayet. Etter ytterligere
tre sekunder blir denne verdien borte, og
termometeret vil slå seg av. Den lagrede
verdien erstattes av den nye, som også
lagres automatisk.
Rengjøring og desinfisering
For å unngå smittefare skal Braun digitalt
termometer rengjøres grundig etter bruk.
Vi anbefaler bruk av desinfeksjonsmidler.
Ikke la termometeret ligge i denne
væsken i mer enn 24 timer.
Kroppstemperatur
Den normale kroppstemperaturen ligger
innenfor et område. Tabellen nedenfor
viser at dette normalområdet også
varierer etter sted på kroppen. Derfor bør
ikke avlesninger som er tatt på forskjellige
steder, sammenlignes direkte.
Normalområder etter sted:
Armhule: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Munn: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Rektalt: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
person til person, og svinger i løpet av
dagen. Derfor er det viktig å finne ditt
normale temperaturområde. Øv deg på
å ta temperaturen på deg selv og friske
familiemedlemmer for å finne deres
normale temperaturområde.
Problemløsing
«ERR»
En test av termometerets funksjoner
utføres automatisk hver gang det slås på.
Hvis «ERR» vises på displayet, skal du
kontakte Kaz kundesenter.
«»
«»-symbolet indikerer at batteriet er
tomt og må kastes på en miljømessig
forsvarlig måte.
«H»
Målt temperatur er høyere enn den høyeste
temperaturen som kan vises (> 42,9 °C).
«- - - °C»
Målt temperatur er lavere enn den laveste
temperaturen som kan vises (< 32,0 °C).
Produktspesifikasjoner
IP22:
Interne komponenter er beskyttet mot
berøring av fingre som er større enn 12
millimeter i diameter og vannsprut som er
mindre enn 15 grader fra å være vertikal.
Visbart temperaturområde
32,0 °C til 42,9 °C
Enhetens levetid (forventet
brukstid):
2000 målinger
Batteriets levetid:
500 målinger innen 2 år
Garanti:
2 år
Brukstemperatur
+10 °C til +40 °C
Bruksfuktighet
opptil 85 % relativ fuktighet
Målepresisjon
± 0,1 °C ved 35,5 °C – 42 °C
kroppstemperatur ved romtemperatur på
18 °C – 28 °C
Display
LCD-display med tre siffer. Minste
visningsenhet: 0,1 °C
Anbefalt oppbevaring
–25°C til +55°C
Batteri
1,55 V
Hvis termometeret brukes utenfor de
angitte grensene for temperatur og
luftfuktighet, kan ikke nøyaktige målinger
garanteres.
Type BF utstyr
Se bruksanvisningen
Brukstemperatur
Lagringstemperatur
Med forbehold om endringer.
Dette apparatet oppfyller kravene i følgende
standarder: EN 60601-1 «Medical electrical
equipment» – Part 1: General requirements
for safety EN 60601-1-2 «Medical electrical
equipment» – Part 1-2: General requirements
for safety – collateral standard: Electro-magnetic
compatibility – requirements and tests
EN 12470-3 «Clinical thermometers» – Part 3:
Performance of compact electrical thermometers
(predictive and non-predictive) with maximum
device MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR trenger
spesielle forholdsregler mht. EMC. Vennligst ta
kontakt med et autorisert, lokalt servicesenter for
en detaljert beskrivelse av EMC-krav.
EN 60601-1-11 Medisinsk elektrisk utstyr – Del
1-11: Generelle krav til grunnleggende sikkerhet
og avgjørende ytelse – Kollateral standard: Krav til
medisinsk elektrisk utstyr og medisinske elektriske
systemer brukt innen helsevern i hjemmet.
Mobilt elektronisk kommunikasjonsutstyr kan
forstyrre MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR.
ASTM Standard 1112-00 «Standard Specification
for Electronic Thermometer for intermittent
determination of patient temperature»
Dette apparatet oppfyller kravene i EC-direktiv
93/42/EEC om medisinsk utstyr.
Dette produktet inneholder batterier og
resirkulerbart elektronisk avfall. For å
beskytte miljøet må dette avfallet ikke
kastes sammen med husholdningsavfall,
men i stedet tas med til nærmeste
gjenvinningsstasjon.
ThermoScan øretermometer
Spesielt for nyfødte og barn, anbefaler
vi også, Braun ThermoScan øreter-
mometer for en rask, skånsom og
nøyaktig temperaturmåling . Øret er et
utmerket sted for måling av kroppstem-
peratur fordi tromme-
hinnen deler blodforsyning med tem-
peraturkontrollsenteret i hjernen. Braun
ThermoScan øretermometer måler den
infrarøde varmen som genereres av
trommehinnen og det omkringliggende
cellevevet – på sekunder. Merket som
brukes av flest leger*.
Svenska
Beskrivning
1 Sensor för extra snabb mätning
2 Extra skonsam, böjlig spets
3 PÅ/AV-knapp
4 Stor display
5 Batterilucka
6 Skyddskåpa
Tack för att du köpt Brauns
digitaltermometer. Denna extra snabba,
digitala febertermometer har utvecklats
för att mäta kroppstemperaturen hos
människor under tungan, i armhålan eller
rektalt.
Som för alla febertermometrar är
det viktigt att den hanteras och
förvaras med omsorg för att ge
säkra mätresultat. Använd på rätt
sätt ger den dig tillförlitliga och exakta
temperaturmått under många år. Därför
ber vi dig att noggrant läsa igenom
bruksanvisningen. Användning av denna
termometer är dock inte avsedd att
ersätta läkarbesök.
Säkerhetsinstruktioner
• Denna termometer är bara avsedd för
användning i hemmet.
• Termometern bör endast användas för
att mäta kroppstemperatur!
• Minimitiden för mätning anges genom
tonsignal (pip) och måste följas
utan undantag!
• Förvara termometern utom räckhåll
för barn.
• Utsätt inte termometern för mekaniska
stötar. Använd skyddsfodralet för att
förhindra skador.
• Böj inte toppen mer än 45°!
• Utsätt inte för temperaturer över 60 °C.
Koka aldrig termometern! Skydda
termometern från direkt solljus och
höga temperaturer.
• Använd endast de kommersiella
desinfektionsmedel när du gör ren
termometern. Termometern måste
vara intakt när den sänks ner i
flytande desinficeringsmedel.
• Observera: Termometern innehåller ett
batteri av typen SR41 1,55 V. Batteriet
är anpassat till termometerns livstid. Av
säkerhetsskäl är locket till batterifacket
säkert fäst till termometern och kan inte
avlägsnas utan ett standardverktyg. Var
god följ lokala bestämmelser för special-
avfall vid bortskaffning.
• Termometern kalibreras första
gången vid tillverkningen. Om
termometern används i enlighet med
bruksanvisningen kommer mätningens
noggrannhet inte att påverkas.
Om du tvivlar på noggrannheten i
temperaturmätningen ska du kontakta vår
support.
• Kundkort finns på vår hemsida på
www.hot-europe.com/support
För supportärenden, besök
www.hot-europe.com/support eller se
kontaktinformation för service på sista
sidan av denna bruksanvisning.
• I batterifacket finns ett LOT-nummer som
visar tillverknings-datum. De tre första
siffrorna efter LOT anger dag under
tillverkningsåret. De andra två siffrorna
anger tillverkningsår. De tre sista siffrorna
är tillverkaren beteckning. Ett exempel:
LOT 12311ONB - Denna produkt har
tillverkats under den 123:e dagen år 2011.
Tips för mätning på olika ställen
Oral användning
Undvik att dricka varma eller kalla
drycker, träna, röka eller utföra andra
aktiviteter som höjer eller sänker
temperaturen i förhållande till din normala
kroppstemperatur. Vi rekommenderar
att termometern används oralt endast
på barn från fyra år. Munnen ska hållas
stängd i upp till fem minuter innan en
mätning påbörjas. Placera sonden långt in
under tungan. Instruera barn att inte bita i
sonden. Om munnen öppnas eller sonden
inte är korrekt placerad kan längre mättid
krävas. Den högsta temperaturen nås
normalt efter cirka 20 sekunder.
Användning i armhåla
Armhålan är inte idealisk för att mäta
kroppstemperatur, eftersom temperaturen
här mäts på hudens yta och inte inuti
kroppen (som i munnen eller i ändtarmen).
Tiden som krävs för en korrekt
temperaturmätning under armen kan
därför vara 90 sekunder eller längre.
För att mäta temperaturen korrekt krävs
detta: Torka av armhålan med en torr
handduk. Håll armhålan stängd i flera
minuter innan termometern placeras.
Öppna endast armhålan snabbt vid
placeringen av termometern. Placera
termometern i armhålan och pressa armen
tätt mot kroppen. Se till att mätsensorn
är helt täckt i armhålan och öppna inte
armhålan under mätprocessen.
För att säkerställa att mätningen blir exakt
rekommenderar vi att temperaturen avläses
först efter 90 sekunder. Avläsningen som
fås direkt efter pipet kan äventyras genom
ovanstående nämnda brister som hör
samman med mätpunkten i armhålan.
Rektal användning
För varsamt in termometern i
ändtarmsöppningen. Tvinga inte in
toppen i ändtarmen (om motstånd
påträffas). Ändtarmsöppningen är en
sluten kroppsöppning, så mätresultatet
erhålls snabbare.
Att använda Brauns
digitaltermometer
För att sätta på termometern trycker
du på den gröna PÅ/AV-knappen. En
kort ton (pip) signalerar «termometer
PÅ». Ett displaytest körs där alla
symboler på displayen tänds. Vid
en omgivningstemperatur under 32
°C framträder «---» och ett «°C».
Termometern är nu klar att använda för att
mäta temperaturen på olika ställen. (Vid
en omgivningstemperatur över 32 °C visas
temperaturen och ett blinkande «°C».)
•
Under mätningen visas hela tiden aktuell
temperatur. Symbolen «°C» blinkar under
denna tid. Mätningen är avslutad när en
signal hörs (pip pip pip x 10) och «
°C
»
inte längre blinkar.
• Stäng av termometern genom att
kort trycka på PÅ/AV-knappen för att
spara på batteriet. Om inte, stängs
termometern automatiskt av efter cirka
10 minuter.
Minnesläge
• Om du trycker på PÅ/AV-knappen i
mer än 3 sekunder när du sätter på
termometern kommer den senast
uppmätta, automatiskt sparade
temperaturen att visas. Samtidigt dyker
ett litet «M» för minne upp till höger på
displayen. Efter ytterligare 3 sekunder
försvinner detta värde och termometern
stängs av. Det sparade värdet ersätts
av det nya värdet, som också lagras
automatiskt.
Rengöring och desinficering
För att undvika smittspridning är det viktigt
att rengöra Brauns digitaltermometer
noggrant efter användning.
Vi rekommenderar kommersiella
desinfektionsmedel. Lämna inte
termometern i denna lösning i mer än 24
timmar.
Kroppstemperatur
Normal kroppstemperatur är ett intervall.
Följande tabell visar att detta intervall
också varierar mellan mätställen. Därför
bör man inte direkt jämföra temperaturerna
mellan olika ställen på kroppen.
Normala intervall på olika ställen:
Armhålan: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Munnen: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Rektalt: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Vad som är ett normalt intervall
varierar dock från person till person
och det förändras under dagen. Det är
därför viktigt att känna till sitt normala
temperaturintervall. Träna dig på att ta
temperaturen på dig själv och friska
familjemedlemmar för att avgöra deras
normala temperaturintervall.
Felsökning
«ERR»
Varje gång termometern sätts på
genomförs ett automatiskt funktions-test.
Om «ERR» visas på displayen, bör Kazs
servicecenter kontaktas.
«»
När «»-symbolen syns är batteriet slut
och behöver kasseras.
«H»
Den uppmätta temperaturen ligger
över det visade temperaturintervallet
(>42,9 °C).
«- - - °C»
Den uppmätta temperaturen ligger under
det visade temperaturintervallet (<32,0 °C).
Produktbeskrivning
IP22:
De interna delarna är skyddade från beröring
av fingrar som är större än 12 mm i diameter
samt från vattendroppar som träffar i mindre
än 15 graders vinkel från lodlinjen.
Visat temperaturintervall
32,0 °C till 42,9 °C
Enhetens livslängd (förväntad
livslängd):
2 000 mätningar
Batteriets livslängd:
500 mätningar i två års tid
Garanti:
2 år
Driftstemperatur
+10 °C till +40 °C
Luftfuktighet
upp till 85 % RH
Mätningens exakthet
± 0,1 °C för kroppstemperatur mellan
35,5 °C och 42 °C vid omgivnings-
temperatur mellan 18 °C och 28 °C
Display
LCD-display med tre siffror. Minsta
displayenhet: 0,1 °C
Rekommenderad förvaring
–25°C till +55°C
Batteri
1,55 V
Den tekniska precisionen kan inte
garanteras om produkten inte används
inom det angivna temperatur- och
luftfuktighetsintervallet.
Type BF utrustning
Se bruksanvisningen
Driftstemperatur
Förvaringstemperatur
Informationen häri kan ändras utan föregående
meddelande.
Denna apparat uppfyller följande normer:
EN 60601-1 «Medicinsk elektrisk utrustning» –
Del 1: Allmänna säkerhetskrav EN 60601-1-2
«Medicinsk elektrisk utrustning» –Del 1-2:
Allmänna säkerhetskrav – kollateral standard:
Electro-magnetisk kompatibilitet – krav och
provning EN 12470-3 «Kliniska termometrar»
– Del 3: Prestanda hos kompakta, elektriska
termometrar (direktvisande och beräknande)
med maximumfunktion
MEDICINSK ELEKTRISK UTRUSTNING är i
behov av speciella försiktighetsåtgärder avseende
EMC. För detaljerad beskrivning av EMC-krav,
var god kontakta ett auktoriserat servicecenter .
SS-EN 60601-1-11 Elektrisk utrustning för
medicinskt bruk – Del 1-11: Allmänna fordringar
beträffande säkerhet och väsentlig prestanda –
Tilläggsstandard för utrustning och system för
användning i hemlik vårdmiljö.
Bärbar och mobil utrustning med RF-
kommunikation kan påverka MEDICINSK
ELEKTRISK UTRUSTNING.
ASTM-standard 1112-00 «Standardkrav för
elektroniska termometrar för återkommande
mätning av patienttemperatur»
Den här produkten uppfyller bestämmelserna
i EU-direktivet 93/42/EEG (medicintekniska
produkter).
Den här produkten innehåller batterier
och återvinningsbart elektroniskt avfall.
För att skydda miljön ska du inte avyttra
produkten i hushållsavfallet utan i stället
ta med den till lämplig avfallsstation.
ThermoScan örontermometer
För nyfödda och barn i synnerhet
rekommenderar vi även Braun
ThermoScan örontermometer för en
snabb, varsam och precis temperatur-
mätning. Örat är ett utmärkt ställe att
mäta kroppstemperaturen på, eftersom
trumhinnan delar blodtillförsel med hjär-
nans centrum för temperaturreglering.
Brauns ThermoScan-örontermometer
mäter den infraröda värme som ge-
nereras av trumhinnan och omgivande
vävnader på bara några sekunder.
Märket som läkare använder oftast*
* Source: Ipsos, online study among
n=802 GPs and paediatricians in four
European markets (n=200 each in GE,
UK, FR, NL), fielded May-June 2012.
Taux d’humidité lors de
l’utilisation :
Jusqu’à 85%
Précision de la mesure :
± 0,1 °C entre 35,5 °C et 42 °C pour une
température ambiante comprise entre
18 °C et 28 °C
Affichage
Ecran à cristaux liquides (LCD) à 3 chiffres.
Plus petite unité d’affichage : 0,1°C
Fourchette de températures
ambiantes tolérées par l’appareil :
De – 25°C à + 55°C
Pile
1,55 V
Si l’appareil n’est pas utilisé dans les
conditions de température ambiante et
d’humidité requises, la précision technique
de l’appareil ne peut pas être assurée.
Equipement type BF
Voir le mode d’emploi
Température de fonctionnement
Température de rangement
Ces spécifications peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Cet appareil est conforme aux standards suivants :
EN 60601-1 « Equipement électrique médical
» – Première partie : Conditions générales
pour la sécurité EN 60601-1-2 « Equipement
électrique médical » – Parties 1-2 : Conditions
générales pour la sécurité – Garantie standard :
Compatibilité électromagnétique – conditions et
tests EN 12470-3 « Thermomètres cliniques » –
Troisième partie : Performance des thermomètres
électriques compacts (avec ou sans prévision)
avec dispositif maximum
L’EQUIPEMENT MEDICAL ELECTRIQUE requiert
des conditions spéciales vis à vis de l’EMC. Pour
une description détaillée des conditions de l’EMC
veuillez contacter le Centre de Service Agréé.
EN 60601-1-11 Appareils électromédicaux
– Partie 1-11 : Exigences générales pour la
sécurité de base et les performances essentielles
– Norme collatérale : Exigences pour les appareils
électromédicaux et les systèmes électromédicaux
utilisés dans l’environnement des soins à domicile.
L’utilisation d’appareils de communication RF peut
affecter les équipements électriques médicaux.
Standard ASTM 1112-00 « Spécifications
standard pour les thermomètres électroniques
pour la détermination à intermittence de la
température du patient ».
Ce produit est conforme aux dispositions de la
directive 93/42/EEC (Directive sur les appareils
médicaux).
Ce produit contient des piles et des
déchets électroniques recyclables. Pour
protéger l’environnement, ne les jetez
pas avec les ordures ménagères, mais
apportez-le dans les centres de collecte
locaux adaptés.
ThermoScan thermometer auriculaire
Pour les nouveaux nés et les enfants
en particulier, nous recommandons
aussi le thermomètre auriculaire
ThermoScan de Braun car il permet
une prise de température particulière-
ment rapide, douce et précise. L’oreille
est un très bon site pour mesurer la
température centrale du corps, car le
tympan est irrigué par les mêmes flux
sanguins que l’hypothalamus, centre
de contrôle de la température situé
dans le cerveau. Le thermomètre
auriculaire ThermoScan de Braun
mesure la chaleur infrarouge générée
par le tympan et les tissus environnants
en quelques secondes. La marque la
plus utilisée par les docteurs*.
Eλληνικά
Περιγραφή
1 Αισθητήρας μέτρησης υψηλής ταχύτητας
2 Έξτρα απαλό εύκαμπτο άκρο
3 Πλήκτρο ON/OFF
4 Μεγάλη οθόνη
5 Καπάκι υποδοχής μπαταρίας
6 Προστατευτικό καπάκι
Ευχαριστούμε για την αγορά του ψηφιακού
Θερμόμετρου της Braun. Αυτό, το ποιοτικό
ψηφιακό Θερμόμετρο υψηλής ταχύτητας,
κατασκευάστηκε για να μετράει τη
Θερμοκρασία του σώματος, κάτω από τη
γλώσσα, στη μασχάλη ή στον πρωκτό.
Όπως και σε οποιοδήποτε άλλο
Θερμόμετρο, η σωστή χρήση και
αποθήκευση είναι απαραίτητα για
την εξασφάλιση μιας ακριβής
μέτρησης. Η σωστή χρήση δίνει για χρόνια
αξιόπιστα και ακριβή αποτελέσματα
μετρήσεων Θερμοκρασίας. Για το λόγο αυτό,
παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά της
οδηγίες χρήσης. Εν τούτοις, η χρήση αυτού
του Θερμόμετρου δεν μπορεί να
αντικαταστήσει την ιατρική συμβουλή.
Οδηγίες για ασφαλή χρήση
• Από το θερμόμετρο προορίζεται
αποκλειστικά για χρήση στο σπίτι.
• Το θερμόμετρο είναι αποκλειστικά και
μόνο κατάλληλο για την μέτρηση της
θερμοκρασίας του σώματος!
• Ο ελάχιστος χρόνος μέτρησης, μέχρι να
ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος (μπιπ),
πρέπει να τηρείται χωρίς εξαίρεση!
• Φυλάξτε το θερμόμετρο μακριά από
τα παιδιά.
• Μην εκθέτετε το θερμόμετρο σε
δυνατά χτυπήματα. Χρησιμοποιείτε την
προστατευτική θήκη για να προλαμβάνετε
τις φθορές.
• Μην λυγίζετε το άκρο πάνω από 45°!
• Μην εκθέτετε το θερμόμετρο σε
θερμοκρασία άνω των 60°C. Ποτέ μην
βράσετε το θερμόμετρο! Φυλάξτε το
μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή
ψηλές θερμοκρασίες.
• Χρησιμοποιείτε μόνο απολυμαντικά
εμπορίου που αναγράφονται στο
κεφάλαιο «καθαρισμός και απολύμανση»
για τον καθαρισμό του θερμομέτρου. Το
θερμόμετρο θα πρέπει να είναι άθικτο,
όταν τοποθετείται σε απολυμαντικά υγρά.
• Προσοχή: Το θερμόμετρο περιέχει μια
μπαταρία τύπου LR41 1,5V. Παρακαλούμε
πετάξτε τις άδειες μπαταρίες σε ειδικά μέρη
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
• Το θερμόμετρο έχει εργοστασιακή ρύθμιση.
Austria
T +43 (0)1 360 277 1225
Bahrain
T +973 17582250
Belgium/Luxemburg
T +32 (0) 2 620 01 01
Bosnia
T +387 (33) 636 285
Bulgaria
T +359 (2) 40 24 600
Croatia
T +385 (01) 3444 856
Cyprus
T +357 22575016
Cyprus Northern Region
T +0392 22 72 367
Czech Republic
T +420 (0) 2 25 43 97 69
Denmark
T +45 35 15 80 40
Finland
T +358 (0)9 81 71 00 14
France
T +33 (0) 1 85 14 80 95
Germany
T +49 (0) 21 173 749 003
Greece
T +30 211 180 94 56
Hungary
T +36 (06) 1 429 2216
Iceland
T +354 555 3100
Israel
T +1 800250221
Italy
T +39 02 3859 1183
Jordan
T +962 6 582 0112-3-4-5
Kuwait
T +965 24833274
Lebanon
T +961 (01) 512002
Netherlands
T +31 (0) 78 201 8001
Norway
T +47 23 50 01 20
Poland
T +48 22 512 39 02
Portugal
T +351 21 060 8045
Qatar
T +974 4 4075048
T +974 4 4075000
Romania
T +40 214 255 566
Saudi-Arabia
T +966 3 8692244
Western Region - Jeddah
T +966 (0) 22565555
Central Region - Riyadh
T +966 (0) 12886808
Eastern Region - Al-Khobar
T +966 (0) 38940555
Southern Region - Abha
T +966 (0) 72376062
Slovakia
T +421 2 5011 2115
Slovenia
T +386 (01) 588 68 00
South Africa
T +27 (0) 11 089 1200
Spain
T + 34 913 754 176
Sweden
T +46 (0)8 5199 3097
Switzerland
T +41 (0) 22 567 5200
Tunisia
T +216 71716880
Turkey
T +90 216 337 22 55
UAE
T +971 4 353 4506
United Kingdom/Ireland
T +44 (0) 115 965 7449
Support Contact Numbers
Especificaciones del producto
Marca: | Braun |
Categoría: | termómetro |
Modelo: | PRT 1000 High speed Thermometer |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Braun PRT 1000 High speed Thermometer haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
termómetro Braun Manuales
14 Septiembre 2024
7 Septiembre 2024
7 Septiembre 2024
7 Septiembre 2024
7 Septiembre 2024
7 Septiembre 2024
7 Septiembre 2024
7 Septiembre 2024
7 Septiembre 2024
7 Septiembre 2024
termómetro Manuales
- termómetro Philips
- termómetro Fysic
- termómetro Inventum
- termómetro Quigg
- termómetro Topcom
- termómetro AnD
- termómetro Amprobe
- termómetro Arendo
- termómetro ATN
- termómetro Aponorm
- termómetro Bartscher
- termómetro Kruidvat
- termómetro Orbegozo
- termómetro Omega
- termómetro Thomson
- termómetro Innoliving
- termómetro Tristar
- termómetro Pyle
- termómetro Taylor
- termómetro Beurer
- termómetro Melissa
- termómetro Emerio
- termómetro Clatronic
- termómetro Sencor
- termómetro Cuisinart
- termómetro Medisana
- termómetro Milwaukee
- termómetro Elro
- termómetro Omron
- termómetro Citizen
- termómetro Hama
- termómetro Cresta
- termómetro Voltcraft
- termómetro Terraillon
- termómetro Velleman
- termómetro Vemer
- termómetro La Crosse Technology
- termómetro Marquant
- termómetro Perel
- termómetro Sanitas
- termómetro Auriol
- termómetro Technoline
- termómetro Olympia
- termómetro Rossmax
- termómetro Vicks
- termómetro Microlife
- termómetro Testboy
- termómetro Salter
- termómetro Trotec
- termómetro Laica
- termómetro Safety 1st
- termómetro TFA
- termómetro Respekta
- termómetro Mabis
- termómetro Owon
- termómetro Luvion
- termómetro Irox
- termómetro Konig
- termómetro Reer
- termómetro Miniland
- termómetro Fluke
- termómetro Ecomed
- termómetro Laserliner
- termómetro Comark
- termómetro Fora
- termómetro Testo
- termómetro Beaba
- termómetro Eurochron
- termómetro Grado
- termómetro Medel
- termómetro Geratherm
- termómetro Truelife
- termómetro Turbotronic
- termómetro Pacom
- termómetro Westfalia
- termómetro Bioland
- termómetro Oregon Scientific
- termómetro Levita
- termómetro Kerbl
- termómetro Scala
- termómetro Duronic
- termómetro Dittmann
- termómetro TFA Dostmann
- termómetro Greisinger
- termómetro Beha-Amprobe
- termómetro CDN
- termómetro Hartmann
- termómetro VDH
- termómetro Uni-T
- termómetro General
- termómetro Ebro
- termómetro RK Technology
- termómetro Veroval
- termómetro PeakTech
- termómetro Thermoval
- termómetro InfiRay
- termómetro PCE Instruments
- termómetro Techno Line
- termómetro TensCare
- termómetro Gima
- termómetro Radiant
- termómetro Prologue
- termómetro A&D
- termómetro ClimeMET
- termómetro Bearware
Últimos termómetro Manuales
27 Octubre 2024
22 Octubre 2024
22 Octubre 2024
22 Octubre 2024
22 Octubre 2024
22 Octubre 2024
20 Octubre 2024
17 Octubre 2024
16 Octubre 2024
16 Octubre 2024