Byron BY502E Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Byron BY502E (3 páginas) en la categoría Timbre de la puerta. Esta guía fue útil para 9 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/3
BY502E Wirefree Portable door bell
OPEN AIR
125m
METAL
BRICK
67
5
Setting the volume
Lautstärkeeinstellung
Volume instellen
Contrôle du volume
Ajustar el volumen
Regolazione del volume
Ställa in volymen
Ajustar o volume
Ses seviyesinin ayarlanma
Regulacja gło no ciś ś
Nastavení hlasitosti
Nastavenie hlasitosti
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
1 2
BEEP
4
PRESS
RESET
BEEP
BEEP
BEEP
+
Installing the door bell batteries
Einsetzen der Batterien on die Türklingel
Batterijen deurbel installeren
Insertion des piles du carillon
Instalación de las pilas del timbre
Installazione batterie del campanello
Sätta dörrklockans batterier
Instalação das pilhas na campainha de porta
Kapı zili pillerini takılması
Instalacja baterii dzwonka u drzwi
Instalace baterií dve ního zvonkuř
Inštalovanie batérií dverového zvon ekač
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Changing the door bell melody
Änderung der Melodie Ihrer Türklingel
Belmelodie veranderen
Changement de la mélodie du carillon
Cambiar la melodía del timbre
Modificare la melodia del campanello
Byta ringklockans signal
Mudar a melodia da campainha de porta
Kapı zili melodisinin de i tirilmesiğ ş
Zmiana melodii dzwonka u drzwi
Zm na melodie dve ho zvonkuě ř
Zmena melódie dverového zvon ekač
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Operating distance. Please test the chime in the location
before installing the bell push
Betriebsentfernung. Testen Sie die Klingel bevor Sie diese
fest installieren
Werkafstand. Test de de deurbel op locatie voor het
instellen van de beldrukker
Portée en champ libre. Merci de tester le carillon en
conditions réelles avant installation du bouton de sonnette
Distancia de funcionamiento. Por favor, prueba el timbre en
la que vaya a ser su localización final antes de instalar el
pulsador
Distanza di funzionamento. Verificare la suoneria nella
posizione prima di installare il pulsante del campanello
Fungerande avstånd. Testa dörrklockan på platsen innan du
installerar tryckknappen
Distância de operação. Por favor ensaie o toque da
campainha no local antes de instalar o botão da campainha
Çalı ma mesafesi. Zil mesinin takılmasından önce lütfen ş ğ
zil ses seviyesini test edin.
Zasi g działania. Przed monta em przycisku dzwonka ę ż
najpierw nale y sprawdzi brzmienie dzwonka w miejscu ż ć
jego zamontowania
Provozní vzdálenost. P ed instalací tla ítka zvonku otestujte ř č
laskav zvonek na míst .ě ě
Prevádzková vzdialenos . Prosím, pred inštaláciou tla idla ť č
zvon eka vyskúšajte zvonenie v danom miesteč
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Mounting the bell push
Befestigung des Türdrückers
Montage van de beldrukker
Fixation du bouton de sonnette
Montaje del pulsador
Montaggio del pulsante del campanello
Montera tryckknappen
Montagem do botão de campainha
Zil dü mesinin takılmasığ
Monta przycisku dzwonkowegoż
Montáž zvonku
Montáž tla idla zvon ekač č
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Optional
Möglichkeit
Optioneel
Autre solution
Opción
Facoltativo
Valfri
Opcional
ste e ba ğ ğ
Opcja
Volitelná
Volite néľ
Once the door bell is reset, follow step 3 onwards
Bitte die Einstellungen für die Türklingel zurücksetzen und mit Schritt 3
fortfahren
Zodra de deurbel is gereset, ga verder met stap 3
Une fois la remise à niveau du carillon effectué, suivez les instructions
de l’étape 3
Una vez haya reiniciado el timbre, vaya al paso 3
Una volta che il campanello viene resettato, seguire dal passaggio 3 in
poi
När dörrklockan är återställd, följ steg 3 och framåt
Depois de reiniciar a campainha de porta, siga os passos a partir do 3
Kapı zili sıfırlandı ında, 3. adım ve sonrasını takip edinğ
Po zresetowaniu dzwonka u drzwi wykona krok 3 i nast pneć ę
Jakmile je dve zvonek resetován, pokra ujte krokem 3 dáleř č
Ke je už dverový zvon ek resetovaný, nasledujte alej krok 3ď č ď
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Zinc Zink
PRESS
3
BEEP
BEEP
Syncing the bell push to the door bell
Synchronisation des Türöffners mit der Türklingel
Synchroniseren drukknop op deurbel
Association du bouton de sonnette au carillon
Sincronizar el pulsador al timbre
Sincronizzazione del pulsante con il campanello
Synkronisera knappen och dörrklockan
Sincronização do botão da campainha com a campainha de porta
Zil dü mesinin kapı ziline senkronize edilmesiğ
Synchronizacja przycisku dzwonka z dzwonkiem u drzwi
Synchronizace tla ítka zvonku s dve ním zvonkemč ř
Synchronizovanie tla idla zvon eka k zvon eku pri dveráchč č č
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
PRESS
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Installing the push batteries
Einsetzen der Batterien in den Türdrücker
Batterijen beldrukker installeren
Insertion des piles du bouton de sonnette
Instalación de las pilas del pulsador
Installazione batterie del pulsante
Sätta i tryckknappens batterier
Instalação das pilhas no botão de campainha
İtmeli pillerin takılması
Instalacja baterii przycisku
Instalace push baterií
Instalovanie posúvacích batérií
DING
DONG
Verwenden Sie das Gerät in gemäßigtem Klima.
Dieses Produkt gehört dem Empfänger der Kategorie 3, die
nicht entscheidend ist.
Warnung Um Verletzungen zu verhindern, muss dieses
Gerät sicher auf dem Boden/an der Wand angebracht
werden, gemäß den Installationsanleitungen.
Batterie-Warnungen
Ein Erwachsener muss den Batteriewechsel und die
Installation durchführen.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien von diesem Produkt.
Entsorgen Sie die Batterien nicht im Feuer, da sie
explodieren oder auslaufen können.
Schließen Sie NIEMALS die Batteriekontakte kurz.
Setzen Sie NIE neue und gebrauchte Batterien zusammen
ein.
Mischen Sie keine normalen Alkaline (Kohlezink), Lithium
oder wiederaufladbare Batterien.
Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien in diesem
Produkt.
Laden Sie NICHT nicht-aufladbare Batterien wieder auf.
Ermöglichen Sie NICHT, dass irgendein Teil in direkten
Kontakt mit Hitze oder offenem Feuer gerät.
Lassen Sie KEIN Wasser in Kontakt mit den Batterien oder
der Verkabelung gelangen.
Installieren Sie das Gerät sorgfältig, damit Sie einen Schaden
an den Batterien vermeiden
Bei Installation der Batterien im Batteriefach, stellen Sie
sicher, dass die Batterien wie markiert (+)(-) eingesetzt sind.
Nur die empfohlenen Batterien sollten verwendet werden.
Entfernen Sie die Batterien vom Produkt, wenn Sie es
längere Zeit nicht nutzen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren
Lagern Sie ungenutzte Batterien in ihren Originalverpackun-
gen.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien verantwortungsbe-
wusst.
TECHNISCHE DATEN
Klingeltaster: BY37
Versorgung: 1 x 3V DC Batterie CR2032
(mitgeliefert)
IP44 Die Armatur ist spritzwasserdicht.
Türglocke: BY502E
Versorgung: 3 x AAA/LR03 1.5V DC =
4.5V DC (nicht geliefert)
Reichweite: 125 m
Nur für den Einsatz im Innenbereich
This product belongs to receiver category 3 which is
non critical.
Warning To prevent injury, this apparatus must be
securely attached to the floor/wall in accordance with
installation instructions.
Battery Warnings
An adult must carry out battery replacement and
installation.
Remove exhausted batteries from this product.
DO NOT dispose of batteries in a fire, batteries may
explode or leak.
DO NOT short-circuit the battery terminals.
DO NOT mix used and new batteries.
DO NOT mix alkaline standard (carbon-zinc), lithium or
rechargeable batteries.
DO NOT use rechargeable batteries in this product.
DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
DO NOT allow any part to come in contact with heat or
a direct flame.
DO NOT allow water to come into contact with the
batteries or wiring.
Install carefully to prevent any damage to the batteries
When installing batteries in the battery compartments,
ensure the batteries are placed as marked (+)(-).
Only the recommended batteries should be used.
Remove batteries from product when not in use for
long periods of time.
Keep this product out of the reach of small children.
Store unused batteries in their original packaging.
Dispose of used batteries responsibly.
SPECIFICATION:
Bell Push: BY37
Power: 1 x 3V DC BatteryCR2032
(Included)
IP44 - Splash proof
Portable Door Chime: BY502E
Power: 3 x AAA/LR03 1.5V DC =
4.5V DC (not included)
Range: 125 Metres
Indoor Use Only
Conforms to all relevant European Directives.
Ce symbole est connu comme "La poubelle barrée". Lorsque ce symbole est marqué sur
un produit ou sur une pile, cela signifie que qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Certains produits chimiques contenus dans les produits
électriques/électroniques ou les piles peuvent être nocifs pour la santé et
l'environnement. Jeter uniquement les éléments électriques/électroniques/piles dans des
systèmes de collecte distincts, qui assurent la récupération et le recyclage des matériaux
contenus dans ces élements. Votre collaboration est essentielle pour assurer le succès
de ces programmes et pour la protection de l'environnement.
Ce produit appartient à récepteur de catégorie 3 ce qui est
non critique.
Mise en garde Pour éviter toute blessure, cet appareil doit
être solidement fixé au sol / mur conformément aux
instructions d'installation.
Avertissements relatifs aux piles
Un adulte doit effectuer le remplacement et l'installation
des piles.
Retirer les piles vides de ce produit.
NE PAS jeter les piles au feu, les piles peuvent exploser ou
fuir.
NE PAS court-circuiter les bornes des piles.
NE PAS mélanger des piles neuves et usagées.
NE PAS mélanger des piles alcalines (carbone-zinc), lithium
ou rechargeables.
NE PAS utiliser des piles rechargeables dans ce produit.
NE PAS recharger des piles non rechargeables.
NE PAS laisser une partie à entrer en contact avec la
chaleur ou une flamme directe.
NE PAS laisser l'eau entrer en contact avec les piles ou les
câblages.
Installez les piles avec précaution pour éviter de les
endommager.
Lors de l'installation des piles dans le compartiment des
piles, s'assurer que les piles sont placées comme indiqué ( +
) ( - ).
Seules les piles recommandées doivent être utilisées.
Retirez les piles du produit lorsqu'il n'est pas utilisé
pendant de longues périodes de temps.
Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
Rangez les piles non utilisées dans leur emballage d'origine.
Jetez les piles usagées de façon responsable.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Sonnette à bouton poussoir: BY37
Alimentation: piles 1 x CR2032 3V DC
(incluse)
IP44 L'armature est étanche aux
projections d'eau.
Sonnette de porte: BY502E
Alimentation: 3 x AAA/LR03 1.5V DC =
4.5V DC (non fournies)
Portée: 125 mètres
À utiliser uniquement en intérieur
Conforme aux directives européennes applicables.
Entspricht allen relevanten Europäischen Richtlinien.
Dieses Symbol ist bekannt als ‘Symbol der durchgestrichenen Mülltonne’. Wenn dieses
Symbol auf einem Produkt oder einer Batterie markiert ist, bedeutet das, dass es nicht
mit Ihrem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden sollte. Einige Chemikalien, die in
elektrischen/elektronischen Produkten oder Batterien enthalten sind können der
Gesundheit und der Umwelt schaden. Entsorgen Sie elektrische/elektronische/Batterie-
Geräte in separaten Sammelmodellen, die für die Rückgewinnung und das Recycling
von darin enthaltenen Materialien sorgen. Ihre Zusammenarbeit ist wichtig, um den
Erfolg dieser Sammelmodelle zu sichern und für den Schutz der Umwelt.
Laat kinderen NIET met dit apparaat spelen.
Gebruik het apparaat in een gematigd klimaat.
Dit product maakt deel uit van ontvanger categorie 3,
wat niet kritisch is.
Waarschuwing Om letsel te voorkomen, moet dit
apparaat veilig tegen de vloer/muur worden bevestigd
in overeenstemming met de installatie-instructies.
Batterijwaarschuwingen
Een volwassene moet het plaatsen en vervangen van de
batterijen verrichten.
Verwijder de uitgeputte batterijen uit dit product.
Gooi de batterijen NIET in het vuur, batterijen kunnen
ontploffen of lekken.
Sluit de batterijcontacten NIET kort.
Gebruik GEEN gebruikte en nieuwe batterijen door
elkaar.
Gebruik GEEN alkaline, standaard (koolstofzink), lithium
of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
Gebruik GEEN oplaadbare batterijen in dit product.
Laad GEEN niet-oplaadbare batterijen op.
Laat GEEN onderdeel in direct contact komen met hitte
of een open vlam.
Laat GEEN water in contact komen met de batterijen of
bedrading.
Plaats zorgvuldig om schade aan de batterijen te
voorkomen.
Bij het plaatsen van batterijen in de batterijcomparti-
menten, zorg ervoor dat de batterijen zijn geplaatst
zoals gemarkeerd (+)(-).
Alleen de aanbevolen batterijen moeten worden
gebruikt.
Bij lange tijdsperioden zonder gebruik, verwijder de
batterijen uit het product.
Houd het product buiten bereik van kleine kinderen.
Bewaar ongebruikte batterijen in hun oorspronkelijke
verpakking.
Gooi gebruikte batterijen weg op een verantwoorde
manier.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Deurdrukker: BY37
Stroom: 1 x batterijCR2032 3V DC
(Meegeleverd)
IP44 Het armatuur is spatwaterdicht.
Deurbel: BY502E
Stroom: 3 x AAA/LR03 1.5V DC = 4.5V
DC (niet inbegrepen)
Bereik: max. 125 Meter
Alleen Binnenshuis
Dit symbool is bekend als het “doorgekruiste kliko-symbool”. Als dit symbool op
een product of een batterij is gemarkeerd, betekent dit dat het niet met uw normale
huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Sommige chemische stoffen in
elektrische/elektronische producten of batterijen kunnen voor de gezondheid en
het milieu schadelijk zijn. Verwijder elektrische/elektronische/batterij producten
alleen met regelingen voor gescheiden afvalinzameling, die voorzien in de
terugwinning en recycling an materialen in de producten. Uw medewerking is van
vitaal belang voor het welslagen van deze regelingen en voor de bescherming van
het milieu.
Voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen.
NO permita a los niños jugar con esta unidad.
Utilice esta unidad en lugares con climas moderados.
Este producto pertenece a la categoría 3 de receptores,
que es una categoría no crítica.
Advertencia P
fijada con firm
instrucciones
Advertencia
La instalación
por un adulto
Retire las bat
NO deseche l
explotar o pre
NO cause un
NO mezcle ba
NO mezcle ba
baterías de lit
NO utilice bat
NO recargue
NO permita q
con calor o lla
NO permita la
el cableado.
Instale las bat
mismas.
Cuando insta
baterías, aseg
indicaciones m
Solamente de
Quite las bate
o cuando no
tiempo prolo
Mantenga el
Guarde las ba
Deseche las b
ESPECIFICAC
Pulsador: BY3
Alimentación
(incluida)
Resistente a c
IP44 El monta
salpicaduras.
Campanilla: B
Alimentación
= 4.5V DC (n
Rango: 125 m
Uso exclusivo
Este símbolo se con
con una X" Cuando a
no puede desecharse
productos químicos q
pueden suponer un r
productos eléctricos/
diseñados para la co
su interior. Su coope
de recogida y para la
Cumple
apparecchio.
Utilizzare l'attrezzatura in climi temperati.
Questo prodotto fa parte della categoria ricevitori 3,
ossia non critica.
This symbol is known as the ‘Crossed-out Wheelie Bin Symbol’. When this
symbol is marked on a product or battery, it means that it should not be disposed
of with your general household waste. Some chemicals contained within
electrical/electronic products products or batteries can be harmful to health and
the environment. Only dispose of electrical/electronic/battery items in separate
collection schemes, which cater for the recovery and recycling of materials
contained within. Your co-operation is vital to ensure the success of these
schemes and for the protection of the environment.
Frequenz: 433.92MHz
HF-Leistungsübertrager: 10dBm
Frequency band: 433.92MHz
Maximum radio-frequency power: 10dBm
Frequentie: 433.92MHz
RF-vermogen zender : 10dBm
Fréquence: 433.92MHz
Transm. de puissance RF: 10dBm
Frecuencia: 4
Transmisor de
Hereby, [Smartwares] declares that the radio equipment type [BY502E] is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
Hiermit erklärt [Smartwares], dass der Funkausrüstungstyp [BY502E] der
EU-Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung steht unter folgender
Internetadresse zur Verfügung: Hierbij verklaart [Smartwares] dat de radio apparatuur type [BY502E] in
overeenstemming met richtlijn 2014/53/EU is.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
Par la présente, [Smartwares], déclare que l’équipement radio de type BY502E]
respecte la Directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité de l’UE est disponible sur Internet à
l’adresse :
Por la presente, [Sm
cumple con la Direct
El texto completo de
siguiente dirección d
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Botão da campainha: BY37
Energia: 1 x 3V DC (Incluídas)CR2032
Resistência às intempéries: IP44
Carrilhão de porta: BY502E
Energia: 3 x AAA/LR03 1.5V DC =
4.5V DC (não fornecidas)
Alcance: 125 m
Apenas para utilização no interior
TEKNISKA SPECIFIKATIONER:
Tryckknapp för klocka: BY37
Ström: 1 x CR2032 3V DC
(Inkluderat)
Vädertålig: IP44
Dörrklocka: BY502E
Ström: 3 x AAA/LR03 1.5V DC =
4.5V DC (stöds ej)
Räckvidd: 125 m
Endast för inomhusanvändning
Uppfyller alla relevanta europeiska direktiv. Em conformidade com todas as Diretivas Europeias relevantes.
TEKNIK ÖZELLIKLER:
Zil Dü mesi: BY37ğ
Güç: 1 x CR2032 3V DC
(Ürünle birlikte verilir)
Hava Ko ullarına Sayanıklı: IP44ş
Kapı Çalma: BY502E
Güç: 3 x AAA/LR03 1.5V DC =
4.5V DC (tedarik edilmemi ) ş
Aralık: max. 125 m
Yalnızca iç mekân kullanımı
İlgili tüm Avrupa Direktiflerine uygundur.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Przycisk dzwonkowy: BY37
Moc: 1x CR2032 3V DC
(W zestawie)
Odporno na warunki pogodowe: IP44ść
Brzmienie dzwonka: BY502E
Moc: 3 x AAA/LR03 1.5V DC = 4.5V
DC (brak w zestawie)
Zasi g: 125 mę
Tylko do u ytku w pomieszczeniachż
Jest zgodny z wszystkimi stosownymi dyrektywami europejskimi.
TECHNICKÉ ÚDA
Tla ítko zvonku: č
Výkon: 1 x CR203
Odolné proti pov
Dve ní zvonek: řBY
Výkon: 3 x AAA/L
4.5V DC (nejsou v
Rozsah: 125 m
Pouze pro domác
V souladu se vš
Denna symbol kallas den ”överkorsade soptunnan”. När denna symbol finns på en
produkt eller ett batteri innebär det att de inte ska kastas med hushållssoporna.
Vissa kemikalier som finns i elektriska/elektroniska produkter eller batterier kan
vara skadliga för människors hälsa och miljön. Kassera alltid elektrisk/elektronisk
utrustning och batterier på separata insamlingsplatser, där materialen de innehåller
samlas in och återvinns. Din insats är avgörande för att denna återvinning lyckas
och miljön skyddas.
Este símbolo é designado por "contentor de lixo com uma cruz". Quando este símbolo
estiver aplicado a um produto ou bateria, isso significa que não deve ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico normal. Alguns produtos químicos contidos nos
produtos elétricos/eletrónicos ou nas pilhas/baterias podem ser prejudiciais para a
saúde e o meio ambiente. Elimine sempre os produtos elétricos/eletrónicos ou as
pilhas/baterias através de esquemas de recolha seletiva, que fazem a recuperação e
reciclagem dos materiais neles contidos. A sua cooperação é vital para garantir o êxito
destes esquemas e para a proteção do meio ambiente.
Bu sembol, ' Üzerin Çarpı ile İşaretli Çöp Kutusu Sembolü' olarak bilinir.
Bu sembolle bir ürün veya pil işaretlendiğinde, genel ev atıklarıyla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir. Elektrikli/elektronik ürünlerin veya
pillerin içerdiği bazı kimyasallar, sağlığa ve çevreye zararlı olabilir.
Yalnızca elektrik/elektronik/pil öğelerini, içinde bulunan malzemelerin geri
kazanılması ve geri dönüştürülmesini sağlayan ayrı toplama yerlerine atın.
İşbirliğiniz bu planların başarılmasını sağlamak ve çevrenin korunması için
hayati önem taşımaktadır.
Symbol ten jest znany jako „symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach".
Kiedy jest ten symbol umieszczony na produkcie lub baterii, oznacza to, że nie należy
go wyrzucać wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Niektóre związki
chemiczne zawarte w produktach elektrycznych/elektronicznych lub bateriach mogą
być szkodliwe dla zdrowia i środowiska. Urządzenia elektryczne/elektroniczne/batery-
jne należy usuwać w systemach selektywnej zbiórki, które przygotowują je do odzysku
i recyklingu materiałów w nich zawartych. Twoja współpraca jest kluczowa dla
zapewnienia sukcesu tych systemów oraz dla ochrony środowiska.
Tento symbol je znám jako
symbol umístěn na výrobku
likvidován spolu s běžným k
látky obsažené v elektrickýc
mohou být škodlivé pro zdra
elektrické/elektronické/bater
obstarávají obnovu a recykl
předmětů.Vaše spolupráce
způsobů likvidace a pro och
Denna produkt tillhör mottagarkategori 3, vilket
är icke kritisk.
Varning För att förhindra skador måste apparaten
vara ordenligt fäst i golvet/på väggen i enlighet
med installationsinstruktionerna.
Batterivarningar
Endast vuxna personer får sätta i och byta
batterier.
Ta bort urladdade batterier från produkten.
Kasta INTE batterier i en eld, de kan explodera
eller läcka.
Kortslut INTE batteripolerna.
Blanda INTE använda och nya batterier.
Blanda INTE standard alkaliska (kol-zink), litium
och laddningsbara batterier.
Använd INTE laddningsbara batterier i denna
produkt.
Ladda INTE ej laddningsbara batterier.
Låt INTE någon del komma i kontakt med en
värmekälla eller öppen låga.
Låt INTE vatten komma i kontakt med batterier
eller kablar.
Var noggrann vid installationen för att förhindra
skador på batterierna.
När du sätter i batterier i batterifacket, se till att
placera dem i enlighet med märkningen (+)(–).
Använd endast de batterier som rekommenderas.
Ta bort batterierna från produkten om den inte
används under en längre tid.
Håll produkten utom räckhåll för sbarn.
Förvara oanvända batterier i originalförpacknin-
gen.
Kassera använda batterier på ett ansvarsfullt sätt.
NÃO permita que crianças brinquem com o aparelho.
Este aparelho destina-se a uma utilização em climas
moderados.
Este produto está incluído na categoria de recetores 3 que
não é crítica.
Aviso Para evitar ferimentos, este aparelho deve ser
firmemente fixo ao pavimento/parede em conformidade
com as instruções instalação.
Avisos para as pilhas:
A instalação e substituição das pilhas deve ser feita por um
adulto.
Retire as pilhas descarregadas do produto.
NÃO elimine as pilhas no fogo pois podem explodir ou
verter o eletrólito.
NÃO provoque curto-circuitos nos terminais das pilhas.
NÃO misture pilhas velhas com novas.
NÃO misture pilhas alcalinas, pilhas normais (carbono-zin-
co) ou pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
NÃO use baterias recarregáveis neste produto.
NÃO carregue pilhas não recarregáveis.
NÃO deixe que qualquer parte deste produto entre em
contacto com fontes de calor ou chamas desprotegidas.
NÃO deixe que as pilhas ou os circuitos elétricos entrem
em contacto com água.
Faça a instalação com cuidado para evitar danificar as
pilhas.
Ao instalar as pilhas no compartimento das pilhas,
certifique-se que as instala com a polaridade correta (+)(-)
como indicado.
Apenas devem ser usadas pilhas dos tipos recomendados.
Remova as pilhas do produto quando este não vai ser
utilizado durante um período prolongado.
Mantenha esse produto longe do alcance das crianças.
Guarde as pilhas novas na sua embalagem original.
Elimine as pilhas descarregadas de forma correta.
Bu ürün kritik olmayan alıcı kategori 3 e aittir.
Uyarı Bu cihaz, yaralanmayı önlemek için montaj
talimatlarına uygun olarak zemine/duvara sıkıca
sabitlenmi olmalıdır.ş
Pil Uyarıları
Pilin yeti kin bir ki i tarafından de i tirilmesi ve ş ş ğ ş
takılması gerekir.
Bitmi pilleri bu üründen çıkarın.ş
Pilleri ate e ATMAYIN, piller patlayabilir veya sızdırma ş
yapabilir.
Pil terminallerini kısa devre YAPMAYIN.
Kullanılmı ve yeni pilleri KARI TIRMAYIN.ş Ş
Alkalin standardı (karbon çinko), lityum veya arj ş
edilebilir pilleri KARI TIRMAYIN.Ş
Bu üründe arj edilebilir piller KULLANMAYIN.ş
Ş ş İarj edilmeyen pilleri arj ETMEY N.
Herhangi bir parçanın sıcak veya do rudan alevle ğ
temas etmesine izin VERMEY N.İ
Piller veya kablolarla suyun temas etmesine izin
VERMEY N.İ
Pillerin hasar görmesini önlemek için dikkatlice takın
Pil bölmelerine pil takarken, pillerin i aretli (+) (-) ş
olarak do ru yerle tirildi inden emin olun.ğ ş ğ
Yalnızca önerilen piller kullanılmalıdır.
Uzun süre kullanılmadı ında pilleri üründen çıkarın.ğ
Bu ürünü küçük çocukların eri iminden uzak tutun.ş
Kullanılmayan pilleri orijinal ambalajında saklayın.
Kullanılmı pilleri sorumlu bir ekilde imha edin.ş ş
Ten produkt nale y do kategorii 3, która nie jest najistotnie-ż
jsza.
Ostrze enie Aby unikn obra e , urz dzenie to musi by ż ąć ż ń ą ć
mocno przymocowane do podłogi lub ciany, zgodnie z ś
instrukcjami monta u.ż
Ostrze enia dotycz ce bateriiż ą
Wymian baterii oraz monta mo e wykonywa jedynie ę ż ż ć
osoba dorosła.
Wyjąć wyczerpane baterie z tego produktu.
NIE WRZUCA baterii do ognia, baterie mog eksplodowa Ć ą ć
lub wycieka .ć
NIE ZWIERA biegunów baterii.Ć
NIE MIESZA baterii u ywanych z nowymi.Ć ż
NIE MIESZA alkalicznych baterii standardowych Ć
(w glowo-cynkowych) z litowymi lub wielokrotnego ę
ładowania.
NIE U w tym produkcie baterii wielokrotnego ŻYWAĆ
ładowania.
NIE DOŁADOWYWA baterii jednorazowego u ytku.Ć ż
NIE DOPUSZCZA do bezpo redniego kontaktu produktu ze Ć ś
źródłem ciepła czy z otwartym ogniem.
NIE DOPUSZCZA do kontaktu wody z bateriami czy z Ć
oprzewodowaniem.
Instalowa ostro nie, aby unikn uszkodzenia baterii.ć ż ąć
Podczas monta u baterii w przegródce na baterie ż
sprawdzi , czy baterie s wło one zgodnie z oznaczeniami ć ą ż
(+)(-).
Nale y stosowa tylko zalecane baterie.ż ć
Wyj baterie z urz dzenia, je li nie b dzie u ytkowane ąć ą ś ę ż
przez dłu szy czas.ż
Przechowywa produkt w miejscu niedost pnym dla małych ć ę
dzieci.
Nieu ywane baterie przechowywa w ich oryginalnym ż ć
opakowaniu.
Zu yte baterie nale y utylizowa w sposób zgodny z ż ż ć
przepisami. de forma correta.
Za ízení pat í mezi p ijíma e kategorie 3 – nekritické.ř ř ř č
Varování Pro zamezení možným zran ním musí být ě
za ízení p ipevn no k podlaze/st n v souladu s pokyny v ř ř ě ě ě
montážním návodu.
Upozorn týkě
Vložení a vým nyě
osoby.
Vybité baterie ze
Baterie NEVYHAZ
nebo jejich vyte eč
Nikdy NEZKRATU
NEKOMBINUJTE n
NEKOMBINUJTE s
lithiové a dobíjecí
NEPOUŽÍVEJTE v t
Nepokoušejte se
NEDOVOLTE, aby
horku nebo otevř
NEDOVOLTE, aby
kontaktu s vodou
Baterie vkládejte
P i vkládání baterř
správné poloze d
Používejte pouze
Nebude-li za ízenř
baterie.
Udržujte za ízení ř
Nepoužité baterie
Likvidaci použitýc
k životnímu prost
correta.
je kritická.
Výstraha Pre zamedzenie poraneniu sa toto zariadenie
musí bezpe ne pripoji k podlahe/stene v súlade s č ť
inštala nými pokynmi.č
Frekvens: 433.92MHz
RF-effektsändare : 10dBm Frequência: 433.92MHz
Transmissor de potência RF : 10dBm
Frekans: 433.92MHz
İletilen RF gücü:: 10dBm
Cz stotliwo : 433.92MHzę ść
Moc nadajnika RF:10dBm
Frekvence: 433.9
RF výkon vysíla e č
Härmed deklarerar [Smartwares] att radioutrustningen av typ [BY502E] uppfyller
Direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på
följande internetadress:
Por este meio, [Smartwares] declara que o tipo de equipamento de rádio
[BY502E] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no
seguinte endereço de Internet:
Niniejszym, [Smartwares] oświadcza, że urządzenie radiowe typu [BY502E] jest
zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
Tímto, [Smartwares] prohlaš
směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění prohlášení o sh
Smartwares Safety & Lighting modelinin 2014/53/EU sayılı RE
direktifinin esas şartlarına uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk
beyanına isterseniz şu adresten ulaşabilirsiniz:

Especificaciones del producto

Marca: Byron
Categoría: Timbre de la puerta
Modelo: BY502E

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Byron BY502E haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Timbre de la puerta Byron Manuales

Timbre de la puerta Manuales

Últimos Timbre de la puerta Manuales