Daikin EKDPH008C Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Daikin EKDPH008C (4 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
4P497771-1B 2017.10
Installation manualEKDPH008CA Drain pan heater
for outdoor unit
Copyright 2017 Daikin
*4P497771-1 B 00000006*
a Before obtaining access to terminals, all power supply circuits must be interrupted.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE
ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE, ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR ADVICE AND INFORMATION.
d Vor Zugriff auf die klemmen müssen die Stromkreise der Spannungsversorgung unterbrochen werden.
UNSACHGEMASSE INSTALLATION ODER BEFESTIGUNG DER AUSRÜSTUNG ODER DER ZUBEHÖRTEILE KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS, AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER ANDEREN
SCHADEN DER AUSRÜSTUNG FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE VON DAIKIN, DIE SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ MIT DER AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDEN, UND LASSEN SIE SIE VON EINEM FACHMANN
INSTALLIEREN.
SOLLTEN FRAGEN ZUM INSTALLATIONSVERFAHREN ODER ZUM EINSATZ AUFTRETEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN DAIKIN-HANDLER. VON IHM ERHALTEN SIE DIE NOTWENDIGEN RATSCHLAGE UND INFORMATIONEN.
f Avant d’accéder aux moyens de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés.
UNE INSTALLATION OU FIXATION INCORRECTE DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURT-CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU AUTRE DOMMAGE
DE
L'EQUIPEMENT. S'ASSURER DE N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES FABRIQUES PAR DAIKIN SPECIALEMENT CONÇUS POUR ETRE UTILISES AVEC CET EQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR UN PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCEDURES D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE TOUJOURS CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE DAIKIN POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION.
l Voordat u de klemmen behandelt dienen alle spanningscircuits afgesloten te worden.
EEN FOUTE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND, OF ANDERE SCHADE AAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. GEBRUIK
DAAROM UITSLUITEND DAIKIN TOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR TOEPASSING MET DE APPARATUUR EN LAAT ZE OOK INSTALLEREN DOOR EEN VAKMAN.
RAADPLEEG BIJ TWIJFELS OVER DE INSTALLATIEPROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW DAIKIN VERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
e Antes de acceder a los terminales se deben cortar todos los circuitos de alimentación eléctrica.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA PRODUCIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, CORTOCIRCUITOS, FUGAS U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SÓLO
ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN QUE ESTÉN ESPECIALMENTE DISEÑADOS PARA SU USO CON EL EQUIPO Y HAGA QUE LO INSTALE UN PROFESIONAL.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O DE USO, PÓNGASE SIEMPRE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR DE DAIKIN PARA PEDIR ASESORAMIENTO E INFORMACIÓN.
i Prima di accedere ai terminali, occorre interrompere l’alimentazione di tutti i circuiti dell’unità.
L'INSTALLAZIONE O IL MONTAGGIO IMPROPRI DELL' APPARECCHIO O DI UN SUO ACCESSORIO POTREBBERO DAR LUOGO A FOLGORAZIONI, CORTOCIRCUITI, PERDITE, OPPURE DANNI ALLE TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI
DELL' APPARECCHIO STESSO. USARE ESCLUSIVAMENTE ACCESSORI ORIGINALI DAIKIN, CHE SONO SPECIFICATAMENTE PROGETTATI PER ESSERE USATI SU APPARECCHI DI QUESTO TIPO PRETENDENDO CHE
ESSI VENGANO MONTATI ESCLUSIVAMENTE DA UN INSTALLATORE QUALIFICATO.
CONTATTARE L'INSTALLATORE DAIKIN CHE HA MONTATO GLI APPARECCHI PER AVERE DEI CONSIGLI IN CASO SI ABBIANO DEI DUBBI A RIGUARDO LE PROCEDURE DI MONTAGGIO O LE PROCEDURE D'USO.
g Πριυ εργασθείτε στους ακροδέκτες πρέπει να διακοπούν όλα κυκλώματα παροχής ρεύματος , τα .
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Η ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ θΑ ΤΟΥ ΤΩΝ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ , ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ ΠΥΡΚΑΓΙΑ, ΔΙΑΡΡΟΕΣ, , Ή ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣ ΜΕΝΑ ΘΑ - ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΥ DAIKIN ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΕΙΔΙΚΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ Η ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ .
ΑΝ ΔΕΝ ΕΙΣΤΕ ΣΙΓΟΥΡΟΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΧΡΗΣΗΣ , ΑΠΕΥΘΥΝΕΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ ΓΙΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ DAIKIN .
p Antes de obter acesso aos terminais, todos os circuitos de alimentação eléctrica devem ser interrompidos.
A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO EQUIPAMENTO OU ACESSÓRIOS PODE PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTOS-CIRCUITOS, FUGAS, INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS NO EQUIPAMENTO.
ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN, ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA SEREM UTILIZADOS COM O EQUIPAMENTO E ASSEGURE-SE DE QUE SÃO INSTALADOS POR UM
PROFESSIONAL.
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O SEU REVENDEDOR DAIKIN PARA OBTER ESCLARECIMENTOS E INFORMAÇÕES.
u Перед тем как открыть доступ к электрическим контактам обесточьте линию , , .
НЕВЕРНАЯ УСТАНОВКА СИСТЕМЫ НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ И ОБОРУДОВАНИЯ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРОТОКОМ КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ ПРОТЕЧКАМ ЖИДКОСТИ , . , ,
ВОЗГОРАНИЮ ИЛИ ИНОМУ УЩЕРБУ . ВСЕГДА ПРИМЕНЯЙТЕ ТОЛЬКО ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ТО , КОТОРОЕ ИЗГОТОВЛЕНО КОМПАНИЕЙ И ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИМЕННО ДЛЯ ДАННОЙ СИСТЕМЫ DAIKIN
КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ДОВЕРЯТЬ УСТАНОВКУ ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ. .
ЕСЛИ ВОЗНИКНУТ СОМНЕНИЯ ПО ПОВОДУ УСТАНОВКИ ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СИСТЕМЫ ОБРАТИТЕСЬ ЗА СОВЕТОМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ К ДИЛЕРУ ВАС , , DAIKIN ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕМУ КОМПАНИЮ В
ВАШЕМ РЕГИОНЕ .
w Eri im terminallerine ula madan önce tüm güç kayna devreleri kesilmelidir.ş ş ğı
EK PMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI VEYA BA LANMASI ELEKTR K ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EK PMANIN BA KA EK LDE HASAR GÖRMES NE NEDEN OLAB L R. SADECE İ Ğ İ İ Ş Ş İ İ İ İ
EK PMANLA KULLANILMAK Ç N ÖZEL OLARAK TASARLANMI , DAIKIN TARAFINDAN ÜRET LEN AKSESUARLAR KULLANIN VE BUNLARIN MONTAJINI B Lİ İ İ Ş İ İR YETKİ İYE YAPTIRIN.
MONTAJ PROSEDÜRLER VEYA KULLANIM HAKKINDA TEREDDÜTLER N Z VARSA, B LG VE TAVS YE Ç N, DA MA DAIKIN BAY N ZLE BAT KURUN.İ İ İ İ İ İ İ İ İ İ İ İRTİ
q Alle strømførende kredsløb skal afbrydes, inden der arbejdes på klemmerne.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE I ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE, BRAND ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET. BRUG KUN
TILBEHØR, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG SAMMEN MED UDSTYRET, OG LAD ALTID EN AUTORISERET MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
KONTAKT DAIKIN OG FÅ RÅD OG VEJLEDNING I TILFÆLDE AF TVIVL OM MONTERING ELLER BRUG AF UDSTYRET.
s Före arbete med nätkretsarna måste all spänningsmatning kopplas bort.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LACKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVAND ENDAST
TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN, SOM AR SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVANDAS MED UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN UTBILDAD INSTALLATÖR INSTALLERA DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS-FÖRFARANDET ELLER ANVANDNINGEN TAR DU KONTAKT MED NARMASTE DAIKIN-ÅTERFÖRSALJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
n All strømtilførsel må være frakoblet før du berører strømførende deler.
FEILAKTIG INSTALLASJON ELLER FESTING AV UTSTYR OG TILBEHØR KAN MEDFØRE ELEKTRISK SJOKK, KORTSLUTNING, LEKKASJER, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. PASS PÅ AT DU BARE BENYTTER
TILBEHØR SOM ER LAGET AV DAIKIN, DETTE TILBEHØRET ER SPESIELT KONSTRUERT FOR BRUK SAMMEN MED UTSTYRET, OG SKAL INSTALLERES AV EN KYNDIG PERSON.
DERSOM DU ER USIKKER PÅ PROSEDYRER FOR INSTALLASJON ELLER BRUK, SKAL DU ALLTID TA KONTAKT MED DIN DAIKIN FORHANDLER FOR RÅD OG INFORMASJON.
j Ennen kuin kosketat liittimiin, kaikki virtapiirit pitää sulkea.
LAITTEIDEN TAI LISALAITTEIDEN VIRHEELLINEN ASENNUS TAI LIITTAMINEN VOI AIHEUTTAA SAHKÖISKUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON TAI MUITA VAURIOTA LAITTEISTOLLE. VARMISTA, ETTA KAYTAT AINOASTAAN
DAIKIN IN VALMISTAMIA LISAVARUSTEITA, JOTKA ON NIMENOMAAN SUUNNITELTU KAYTETTAVAKSI KYSEISEN LAITTEISTON KANSSA JA ANNA AMMATTIMIEHEN ASENTAA LAITTEET.
JOS OLET EPAVARMA ASENNUSTOIMENPITEISTA TAI KAYTÖSTA, OTA AINA YHTEYS DAIKIN-JALLEENMYYJAAN SAADAKSESI NEUVOJA JA TIETOJA.
m Na czas wykonywania czynno ci przy z czach wszystkie obwody zasilania musz by od czone.ś łą ą ć łą
NIEPRAWID OWA INSTALACJA LUB POD CZENIE URZ DZENIA I AKCESORIÓW MO E SPOWODOWA PORA ENIE PR DEM ELEKTRYCZNYM, ZWARCIA, WYCIEKI, PO AR LUB INNE USZKODZENIA SPRZ TU. NALEŁ ŁĄ Ą Ż Ć Ż Ą Ż Ę ŻY
STOSOWA WY CZNIE AKCESORIA PRODUKCJI FIRMY DAIKIN, ZAPROJEKTOWANE SPECJALNIE Z MY L O WYKORZYSTANIU Z OPISYWANYMI Ć ŁĄ Ś Ą
URZ DZENIAMI; AKCESORIA POWINNY BY INSTALOWANE PRZEZ OSOB Ą Ć Ę
WYKWALIFIKOWAN .Ą
W PRZYPADKU W TPLIWO CI CO DO PROCEDURY INSTALACJI LUB EKSPLOATACJI, NALE Y ZAWSZE ZWRACA SI DO DEALERA FIRMY DAIKIN.Ą Ś Ż Ć Ę
c Před zásahem do svorkovnice musí být rozpojeny všechny napájecí obvody.
NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO P IPOJENÍ ZA ÍZENÍ I P ÍSLUŠENSTVÍ MOHOU ZP SOBIT ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, ZKRAT, NET SNOSTI, POŽÁR NEBO JINÉ POŠKOZENÍ Ř Ř Č Ř Ů Ě
ZA ÍZENÍ. POUŽÍVEJTE Ř
VÝHRADN P ÍSLUŠENSTVÍ VYROBENÉ SPOLE NOSTÍ DAIKIN UR ENÉ SPECIÁLN PRO POUŽITÍ S TÍMTO ZA ÍZENÍM. INSTALACI SI ZAJIST TE OD ODBORNÍKA.Ě Ř Č Č Ě Ř Ě
NEJSTE-LI SI JISTI S POSTUPEM INSTALACE NEBO POUŽITÍM ZA ÍZENÍ, RADU I INFORMACE SI VŽDY VYŽÁDEJTE OD ZÁSTUPCE SPOLE NOSTI DAIKIN.Ř Č Č
y Prije rada na priklju nim ure ajima, treba prekinuti sve strujne krugove.č đ
NEPRAVILNO POSTAVLJANJE ILI PRI VRŠ IVANJE OPREME ILI PRIBORA MOŽE IZAZVATI UDAR STRUJE, KRATKI SPOJ, PROCURIVANJE, POŽAR ILI DRUGA OŠTEČ Ć ĆENJA OPREME UPOTRIJEBITE
SAMO ONAJ PRIBOR KOJEG JE PROIZVEO DAIKIN I KOJI JE IZRA EN POSEBNO ZA UPOTREBU SA TOM OPREMOM I NEKA GA INSTALIRA STRU NJAK.Đ Č
AKO STE NESIGURNI U POSTUPAK POSTAVLJANJA ILI UPOTREBE, UVIJEK SE OBRATITE VAŠEM DAIKIN TRGOVCU ZA SAVJET I INFORMACIJU.
h Mielőtt az elektromos csatlakozásokat szabaddá tenné, minden tápáramkört meg kell szakítani.
A BERENDEZÉS VAGY TARTOZÉKAI NEM MEGFELEL ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY CSATLAKOZTATÁSA ÁRAMÜTÉST, RÖVIDZÁRLATOT, SZIVÁRGÁST VAGY TÜZET OKOZHAT, ILLETVE A BERENDEZÉS Ő
EGYÉB KÁROSODÁSÁT. CSAK DAIKIN GYÁRTMÁNYÚ TARTOZÉKOKAT HASZNÁLJON, MELYEKET A BERENDEZÉSHEZ TERVEZTEK, ÉS A BESZERELÉST BÍZZA SZAKEMBERRE.
HA KÉTELYEI VANNAK AZ ÜZEMBE HELYEZÉSSEL VAGY A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATBAN, KÉRJEN TANÁCSOT VAGY INFORMÁCIÓT A DAIKIN FORGALMAZÓTÓL.
r Înainte de a accesa bornele, toate circuitele de alimentare cu curent electric trebuie întrerupte.
INSTALAREA SAU CONECTAREA NECORESPUNZ TOARE A ECHIPAMENTULUI SAU ACCESORIILOR POATE CAUZA ELECTROCUTARE, SCURTCIRCUIT, SC P RI, INCENDIU SAU ALTE DETERIOR RI Ă Ă Ă Ă
ALE ECHIPAMENTULUI. ASIGURA I-V C FOLOSI I DOAR ACCESORII FABRICATE DE DAIKIN, CONCEPUTE ÎN MOD SPECIFIC UTILIZ RII CU ECHIPAMENTUL I INSTALA I-LE CU UN PROFESIONIST.Ţ Ă Ă Ţ Ă Ş Ţ
DAC NU SUNTE I SIGUR DE PROCEDEELE DE INSTALARE SAU UTILIZARE, LUA I ÎNTOTDEAUNA LEG TURA CU DISTRIBUITORUL DVS. DAIKIN PENTRU CONSULTAN I INFORMA II.Ă Ţ Ţ Ă ŢĂ Ş Ţ
o Preden dostopate do priklju nih sponk, prekinite vse elektri no napajanje.č č
NESTROKOVNA MONTAŽA ALI PRIKLOP NAPRAVE IN OPREME LAHKO POVZRO I ELEKTRI NI UDAR, KRATEK STIK, UHAJANJE TEKO IN, POŽAR ALI KAKO DRUGA E POŠKODUJE Č Č Č Č
NAPRAVO ALI
OPREMO. UPORABLJAJTE LE PRIBOR PODJETJA DAIKIN, KI JE ZASNOVAN IN IZDELAN POSEBEJ ZA NJIHOVE NAPRAVE, KI NAJ JIH MONTIRA STROKOVNJAK.
ČE IMATE KAKRŠNAKOLI VPRAŠANJA GLEDE MONTAŽE ALI UPORABE NAPRAVE, SE VEDNO OBRNITE NA PRODAJALCA KLIMATSKIH NAPRAV DAIKIN.
k Pred získaním prístupu ku svorkám je nutné vypnú všetky elektrické napájacie obvody.ť
NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO PRIPOJENIE ZARIADENIA POPRÍPADE PRÍSLUŠENSTVA MÔŽU SPÔSOBI ZASIAHNUTIE ELEKTRICKÝM PRÚDOM, SKRAT, VZNIK NETESNOSTÍ, POŽIARU ALEBO INÉ Ť
POŠKODENIE ZARIADENIA. POUŽÍVAJTE LEN PRÍSLUŠENSTVO VYROBENÉ SPOLO NOS OU DAIKIN, KTORÉ JE ŠPECIÁLNE UR ENÉ PRE POUŽITIE S TÝMTO ZARIADENÍM. NECHAJTE HO Č Ť Č
NAINŠTALOVA ODBORNÍKOM.Ť
POKIA MÁTE NEJAKÉ POCHYBNOSTI TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE ALEBO POUŽITIA, JE NUTNÉ SA VŽDY SPOJI S VAŠIM PREDAJCOM SPOLO NOSTI DAIKIN, ABY VÁM PORADIL A POSKYTOL Ľ Ť Č
INFORMÁCIE.
b Преди осигуряване на достъп до клемите всички захранващи вериги трябва да бъдат прекъснати , .
НЕПРАВИЛНИЯТ МОНТАЖ ИЛИ СВЪРЗВАНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ИЛИ АКСЕСОАРИТЕ КЪМ НЕГО ДА ПРИЧИНИ УДАР МОЖЕ ТОКОВ , КЪСО СЪЕДИНЕНИЕ ПОЖАР ИЛИ ДРУГИ ЩЕТИ ПО УРЕДА, .
ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО АКСЕСОАРИ ПРОИЗВЕДЕНИОТ КОИТО ПРЕДНАЗНАЧЕНИ СПЕЦИАЛНО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ С ОБОРУДВАНЕ ДОВЕРЕТЕ НА КВАЛИФИЦИРАНИ , DAIKIN, СА ТОВА , МОНТАЖА
СПЕЦИАЛИСТИ.
АКО НЕ СИГРНИ ОТНОСНО МОНТАЖА ИЛИ ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА СИСТЕМАТА ВИНАГИ СЕ ОБРЪЩАЙТЕ КЪМ БАШИЯ ДОСТАВЧИК НА УРЕДИ ЗА , DAIKIN СЪЕВЕТ .И ИНФОРМАЦИЯ
x
Enne terminalidele ligipääsemist tuleb kõik vooluühendused katkestada.
SEADMETE VÕI TARVIKUTE VALE PAIGALDAMINE VÕI ÜHENDAMINE VÕIB PÕHJUSTADA ELEKTRILÖÖKE, LÜHISEID, LEKKEID, TULEKAHJUSID VÕI SEADME KAHJUSTUSI. KASUTAGE AINULT
DAIKINI/ROTEXI TOODETUD SPETSIAALSELT SELLE SEADMEGA KASUTAMISEKS ETTENÄHTUD TARVIKUID JA LASKE NEED PAIGALDADA SPETSIALISTIL.
KUI TE EI TUNNE END SEADME PAIGALDAMISEL VÕI KASUTAMISEL PÄDEVALT, VÕTKE NÕU JA LISATEABE SAAMISEKS ÜHENDUST OMA DAIKINI/ROTEXI EDASIMÜÜJAGA
t
Prieš atidengiant pri jim prie gnybt , reikia pertraukti visas elektros maitinimo grandines.ė ą ų
NETINKAMAI SUMONTAVUS ARBA PRIJUNGUS RANG ARBA PRIEDUS, GALITE GAUTI ELEKTROS SM G , GALI VYKTI TRUMPASIS JUNGIMAS, NUOT KIS, KILTI GAISRAS AR KITAIP GALITE Į Ą Ū Į Į Ė
SUGADINTI RANG . NAUDOKITE TIK DAIKIN/ROTEX PAGAMINTUS PRIEDUS, KURIE SUKURTI NAUDOTI SPECIALIAI SU RANGA, IR LEISKITE JUOS MONTUOTI PROFESIONALAMS.Į Ą Į
JEI KYLA ABEJONIŲ Ė D L MONTAVIMO ARBA NAUDOJIMO, VISUOMET KREIPKIT S SAVO DAIKIN/ROTEX DEALER ATSTOV PATARIMO IR INFORMACIJOS. Ė Į Ą
v
Pirms piek uves termin liem, visi str vas padeves kont ri ir j atsl dz.ļ ā ā ū ā ē
NEATBILSTOŠI UZSTĀDOT VAI PIEVIENOJOT APR KOJUMU VAI PIEDERUMUS, VAR RASTIES ELEKTROŠOKS, SSL GUMS, NOPL DE, UGUNSGR KS VAI CITI APR KOJUMA BOJ JUMI. NOTEIKTI Ī Ī Ē Ū Ē Ī Ā
IZMANTOJIET TIKAI DAIKIN/ROTEX RAŽOTOS PIEDERUMUS, KAS IR PAŠI PAREDZ KOJUMU. L DZIET, LAI TOS UZST DA PROFESION LIS.Ī ĒTI LIETOŠANAI AR APRĪ Ū Ā Ā
JA NEESAT P RLIECIN TS, K APR KOJUMS J UZST DA VAI J LIETO, VIENM R SAZINIETIES AR DAIKIN/ROTEX IZPLAT T JU, LAI SA EMTU PADOMU UN PLAŠ KU INFORM CIJU. Ā Ā Ā Ī Ā Ā Ā Ē Ī Ā Ņ Ā Ā
Drain pan heater for outdoor unit
12017.104P497771-1BEKDPH008CA
3
1
2
1 2 3
4 5 6
1
2
1× 1× 3×
1× 1×
650 mm
294 mm
120 mm
294 mm
Manual
22017.104P497771-1B
8 9
10 11 12
EKDPH008CA Drain pan heater for outdoor unit
ON
O
O
O
ON
N
N
N
OFF
O
O
O
OFF
FF
FF
FF
ON
OFF
ON
O
O
O
ON
N
N
N
OFF
OF
OF
OF
OFF
F
F
F
ON
OFF
7

Especificaciones del producto

Marca: Daikin
Categoría: No categorizado
Modelo: EKDPH008C

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Daikin EKDPH008C haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Daikin Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales