Daikin ERSQ016AAV1 Manual de Usario

Daikin No categorizado ERSQ016AAV1

Lee a continuación 📖 el manual en español para Daikin ERSQ016AAV1 (24 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/24
INSTALLATION MANUAL
ERSQ011AAV1
ERSQ014AAV1
ERSQ016AAV1
ERRQ011AAV1
ERRQ014AAV1
ERRQ016AAV1
ERSQ011AAY1
ERSQ014AAY1
ERSQ016AAY1
ERRQ011AAY1
ERRQ014AAY1
ERRQ016AAY1
Outdoor unit for air to water heat pump
3
3
1
1 2 3
4
3
A
A
A
AA
A
B2
B2
B2
B2
B2
B2
C
C
C
CC
C
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D2D2
D2
D2
D2
D2
D2
D2
D2
D2
D2
E
E
E
EE
E
H
H
H
HH
H
L1
L1
L1
L1
L1
L1
L2
L2
L2
L2
L2
L2
A
A
A
AA
A
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B2
B2
B2
B2
B2
B2
C
C
C
CC
C
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D2D2
D2
D2
D2
D2
D2
D2
D2
D2
D2
E
E
E
EE
E
H
H
H
HH
H
L1
L1
L1
L1
L1
L1
L2
L2
L2
L2
L2
L2
1+2
3
100
100
≥ ≥150 150
L2>H
L2>H
L1 H
L1 H
L1 H
L2 H
L2 H
0<L11/2 H
1
/2 H<L1 H
H<L1
L2 H
H<L2
L1 H
H<L1
L2 H
H<L2
0<L21/2 H
1
/2 H<L2 H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2 H
0<L11/2 H
1
/2 H<L1 H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2 H
L2<H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
150
500
500
500
500
750
100
100
100
100
200
300200
100
250
250
≤ ≥500 1000
1000
1000
500
500
500
500
1000
1000
1000
1000
500
500
1000
≤ ≥500 1000
1000
300
300
300
250
300
≥ ≤300 500
≥ ≥200 1000
1000
1000
1000
1000
1250
1500
1500
1000
1000
100
5
44
321 7 8
9
10
A
D
C
B
5 6
76
1
(mm)
3
2
1000
1500
1500
1
2
2
3
A
B
C
1
H
L
1
2 4 9
67
8
3 5
1
2
3
4
5
6
7
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformialle
nostre istruzioni:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10 overholder lgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer ljande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
rutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että nii käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, p3-ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direkvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle netmelikler.
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note * as set out in and judged positively by <A> <B>
according to the .Certificate <C>
02 Hinweis * wie in der aufgeführt und von positiv <A> <B>
beurteilt gemäß .Zertifikat <C>
03 Remarque * tel que défini dans et évalué positivement par <A>
<B> conformément au Certificat <C>.
04 Bemerk * zoals vermeld in en positief beoordeeld door <A>
<B> overeenkomstig .Certificaat <C>
05 Nota como se establece en y es valorado * <A>
positivamente por de acuerdo con el <B>
Certificado <C>.
06 Nota * delineato nel e giudicato positivamente <A>
da secondo il .<B> Certificato <C>
07 ™ËÌ›ˆÛË <A> * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
·fi ÙÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ <B> ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>.
08 Nota tal como estabelecido em e com o parecer * <A>
positivo de de acordo com o .<B> Certificado <C>
09 Примечание * как указано в и в соответствии с <A>
положительным решением согласно <B>
Свидетельству <C>.
10 Bemærk * som anført i og positivt vurderet af i <A> <B>
henhold til .Certifikat <C>
11 Information * enligt <A> och godkänts av enligt <B>
Certifikatet <C>.
12 Merk * som det fremkommer i og gjennom positiv <A>
bedømmelse av ifølge .<B> Sertifikat <C>
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa ja jotka on <A> <B>
hyväksynyt mukaisesti.Sertifikaatin <C>
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v a pozitivně zjištěno v <A> <B>
souladu s .osvědčením <C>
15 Napomena * kako je izloženo u i pozitivno ocijenjeno od <A>
strane prema .<B> Certifikatu <C>
16 Megjegyzés * a(z) alapján, a(z) igazolta a megfelelést, <A> <B>
a(z) szerint.<C> tanúsítny
17 Uwaga * zgodnie z dokumentac , pozytywną opinią <A>
<B> i Świadectwem <C>.
18 Notă * <A>aşa cum este stabilit în şi apreciat pozitiv
de în conformitate cu .<B> Certificatul <C>
19 Opomba * kot je določeno v in odobreno s strani v <A> <B>
skladu s .certifikatom <C>
20 rkus nagu on näidatud dokumendis ja heaks * <A>
kiidetud järgi vastavalt .<B> sertifikaadile <C>
21 Забележка * както е изложено в и оценено <A>
положително от съгласно <B>
Cертификата <C>.
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
pagal .Sertifika<C>
23 Piezīmes * kā norādīts un atbilstoši pozitīvajam <A> <B>
vērtējumam saskaņā ar .sertifikātu <C>
24 Poznámka * ako bolo uvedené v a pozitívne zistené v <A> <B>
súlade s .osvedčením <C>
25
Not
*
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
<A> DAIKIN.TCF.025C17/04-2009
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
EN60335-2-40,
3PW40544-5G
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of October 2010
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ERSQ011AAV1*, ERSQ014AAV1*, ERSQ016AAV1*, ERSQ011AAY1*, ERSQ014AAY1*, ERSQ016AAY1*,
ERRQ011AAV1*, ERRQ014AAV1*, ERRQ016AAV1*, ERRQ011AAY1*, ERRQ014AAY1*, ERRQ016AAY1*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01
a
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstungr die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
referencia
la declaración:
06
i
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09
u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
10
q
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
18
r
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
21
b
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:

Especificaciones del producto

Marca: Daikin
Categoría: No categorizado
Modelo: ERSQ016AAV1

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Daikin ERSQ016AAV1 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Daikin Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales