Einhell AG 7,2 FG Manual de Usario

Einhell Desbrozadora AG 7,2 FG

Lee a continuación 📖 el manual en español para Einhell AG 7,2 FG (48 páginas) en la categoría Desbrozadora. Esta guía fue útil para 5 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/48
®
Bedienungsanleitung
Akku-Grasschere
Directions for Use
Cordless Grass Cutter
Mode d’emploi
Taille-herbes à accumulateur
Bruksanvisning
Accu-gressaks
Manual de instrucciones
Cortacésped de batería
Manual de instruções
Aparador de relva sem fio
Bruksanvisning
Sladdlös grässax
Käyttöohje
Akkukäyttöiset ruohosakset
Gebruiksaanwijzing
Accugrasschaar
Istruzioni per l’uso
Tosaerba a batteria
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do trawy
Használati utasítás
Akkus fűvágó olló
AG 7,2
AG 7,2 FG
Art.-Nr.: 34.104.10
Art.-Nr.: 34.104.70
2
Lieferumfang: AG 7,2 AG 7,2 FG
1 Stück Akku-Grasschere  
1 Stück Wechselakku  
1 Ladegerät  
1 Ladeadapter  
1 Teleskop-Führungsholm
Items supplied AG 7.2 AG 7.2 FG
1 cordless grass cutter  
1 replaceable storage battery  
1 battery charger  
1 charging adapter  
1 telescopic handle
Etendue des fournitures: AG 7,2 AG 7,2 FG
1 Taille-herbes à accumulateur  
1 Accumulateur échangeable  
1 Chargeur  
1 Adaptateur de charge  
1 Poignée de guidage télescopique
Omvang van de levering : AG 7,2 AG 7,2 FG
1 Stuks accugrasschaar  
1 Stuks verwisselbare accu  
1 Laadtoestel  
1 Laadadapter  
1 Telescopische geleidesteel
Volumen de entrega: AG 7,2 AG 7,2 FG
1 Cortacésped de batería  
1 Batería intercambiable  
1 Cargador  
1 Adaptador de carga  
1 Mango telescópico
Material a fornecer: AG 7,2 AG 7,2 FG
1 Aparador de relva sem fio  
1 Acumulador intercambiável  
1 Carregador  
1 Adaptador de carregamento  
1 Barra de guia extensível
Leveransomfattning: AG 7,2 AG 7,2 FG
1 st. sladdlös grässax  
1 utbytbart ackumulatorpaket  
1 laddare  
1 laddningsadapter  
1 teleskopstav
Toimitukseen kuuluu: AG 7,2 AG 7,2FG
1 akku-ruohosakset  
1 vaihtoakku  
1 laturi  
1 latausliitin  
1 teleskooppivarsi

Inkludert i leveringen: AG 7,2 AG 7,2 FG
1 stk. batteridrevet gressaks  
1 stk. utskiftbar akkumulator  
1 ladeapparat  
1 ladeadapter  
1 telekop-styrehåndtak
Elementi forniti: AG 7,2 AG 7,2 FG
1 tosaerba a batteria  
1 batteria estraibile  
1 cariacabatteria  
1 adattatore di ricarica  
1 impugnatura telescopica
Zakres dostawy: AG 7,2 AG 7,2 FG
1 akumulatorowe nożyc do trawy  
1 akumulator wymienny  
1 zasilacz do ładowania akumulatora 
1 przystawka do ładowania
akumulatora  
1 teleskopowy wysięgnik
A szállítás kiterjedése: AG 7,2 AG 7,2 FG
1 db akkus fűvágó olló  
1 db csereakku  
1 db akkutöltő készülék  
1 db akkutöltő adapter db
széthúzható- vezetőny
3
AG 7,2
AG 7,2 FG
D
4
1. Wichtige Hinweise:
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich
anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät,
dem richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitshinweisen vertraut.
Achtung! Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder
und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen
die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht
vertraut sind, diese Akkuschere nicht benutzen.
1. Der wechselbare Akku der Grasschere ist im
Lieferumfang nicht geladen. Vor der ersten Inbe-
triebnahme muß deshalb der Akku aufgeladen
werden.
2. Der Akku-Pack hat seine maximale Kapazität
nach ca. fünf Entlade-/Ladezyklen erreicht.
3. NC-Akkus entladen sich auch, wenn sie nicht
benützt werden. Laden Sie deshalb die Akkus
regelmäßig. Die Kapazitätsverluste können durch
eine tägliche ca. 30-Minuten-Nachladung mit
einer Schaltuhr ausgeglichen werden.
4. Beachten Sie die angegebenen Daten auf dem
Typenschild des Ladegerätes. Schließen Sie das
Ladegerät nur an die auf dem Typenschild ange-
gebende Netzspannung an.
5. Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der
Akku. Lassen Sie den Akku vor Beginn des Lade-
vorgangs auf Raumtemperatur abkühlen.
2. Sicherheitshinweise:
Achtung Gefahr!
Schneidewerkzeug läuft nach!
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprü-
fung des Gerätes durch. Benützen Sie das Gerät
nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen und/oder
die Messer beschädigt oder abgenutzt sind. Set-
zen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entspre-
chend dem in dieser Gebrauchsanweisung ange-
gebenen Verwendungszweck.
Tragen Sie keine weite Kleidung, Schmuck etc.
Sie können von der Maschine erfaßt werden.
Tragen Sie rutschtfestes Schuhwerk und Hand-
schuhe. Tragen Sie lange Hosen zum Schutz der
Beine.
Achten Sie darauf, daß sich keine anderen Perso-
nen (insbesondere Kinder) und Tiere in der Nähe
des Arbeitsbereiches befinden.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich ver-
antwortlich.
Überprüfen Sie das Schneidgut vor Arbeitsbe-
ginn. Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper.
Achten Sie während des Arbeitens auf Fremd-
körper. Sollten Sie dennoch beim Schneiden auf
ein Hindernis treffen, setzen Sie bitte die
Maschine außer Betrieb (Einschalttaste loslas-
sen) und entfernen Sie dieses.
Bei Blockieren der Schneidemesser das Gerät
außer Betrieb setzen (Einschalttaste loslassen)
und den Gegenstand (dicker Ast, Fremdkörper)
mit einem stumpfen Hilfsmittel entfernen. Nicht
mit den Fingern entfernen, da das vorgespannte
Messer zu erheblichen Schnittverletzungen
führen kann.
Das Ladekabel muß regelmäßig auf Anzeichen
von Beschädigung und Alterungen (Brüchigkeit)
untersucht und darf nur in einwandfreiem Zustand
benutzt werden.
Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sichtsver-
hältnissen.
Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und
festen Stand. Achtung beim Rückwärtsgehen,
Stolpergefahr!
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am
Arbeitsplatz liegen. Sollten Sie die Arbeit unter-
brechen, lagern Sie bitte das Gerät an einem
sichern Ort.
Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu
einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, schal-
ten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin bege-
ben, unbedingt ab.
Benützen Sie das Gerät nie bei Regen oder in
feuchter, nasser Umgebung.
Schützen Sie Ihre Akkugrasschere vor Feuchtig-
keit und Regen.
Ladegerät und Grasschere vor Kindern schützen.
Die Grasschere und das Ladegerät nicht im
Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüssig-
keiten verwenden.
Verbrauchte Akkus nicht ins offene Feuer werfen.
Explosionsgefahr!
Verbrauchte oder defekte Akkus gehören nicht in
den Hausmüll. Denken Sie an den Umweltschutz,
Cadmium ist giftig. Verbrauchte und defekte
Akkus können zur fachgerechten Entsorgung frei
an die Firma ISC gesandt werden oder an den
geeigneten Sammelstellen abgegeben werden.
Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist,
sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nach-
fragen.
Vermeiden Sie den Kontakt mit ausgelaufenen
Akkus. Sollte dies dennoch geschehen, die
betroffene Hautpartie sofort mit Wasser und Seife
reinigen. Sollte Akkusäure ins Auge gelangen,
das Auge mindestens 10 min. mit Wasser aus-
spülen. Dann sofort einen Arzt aufsuchen.
D
5
Schützen Sie das Ladegerät und die Leitung vor
Beschädigung und scharfen Kanten. Beschädigte
Kabel sind unverzüglich durch einen Elektrofach-
mann auszutauschen.
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch
Die Akkugrasscheren AG 7,2; AG 7,2 FG sind zum
Schneiden von Rasenkanten und kleineren
Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten be-
stimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten
werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der
Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung!
Wegen der Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum
Schneiden von Hecken oder zum Zerkleinern im
Sinn von Kompostieren verwendet werden.
4. Gerätebeschreibung AG 7,2 (FG)
(siehe Bild S. 3)
1 Schneidmesser
2 Einschaltsperre
3 Akkufachdeckel
4 Einschalttaste
5 Teleskop-Führungsholm (nur AG 7,2 FG)
6 Klemmverschraubung (nur AG 7,2 FG)
7 Rändelschrauben (nur AG 7,2 FG)
8 Räder (nur AS 7,2 FG)
5. Technische Daten AG 7,2 (FG)
Schnittbreite: 70 mm
Schneidekapazität: ca. 70 min
Schnittleistung: ca. 800 m
NC-Pack: 7,2 Volt / 1200 mAh
Netzteil:
Netzspannung 230V ~ 50 Hz
Ausgang:
Nennspannung 12 V
Nennstrom 200 mA
Nennleistung 2,4 VA
6. Inbetriebnahme
Laden des NC - Akku - Pack
1. Öffnen Sie den Akku-Box-Verschlußdeckel und
ziehen Sie den Akku-Pack aus dem Handgriff.
2. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen
Netzspannung übereinstimmt. Verbinden Sie das
Ladekabel mit dem Ladeadapter und stecken Sie
das Ladegerät in die Steckdose. Die grüne
Leuchtdiode am Ladeadapter signalisiert, daß die
Ladespannung vorhanden ist.
3. Stecken Sie den Akku-Pack in den Ladeadapter
Die rote Leuchtdiode signalisiert, daß der Akku-
Pack geladen wird. Die Ladezeit beträgt bei
leerem Akku max. 8 Stunden. Während des
Ladevorgangs kann sich der Akku-Pack etwas
erwärmen, dies ist jedoch normal.
Achtung! Bei Volladung erfolgt keine auto-
matische Abschaltung!l.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekon-
takten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht
möglich sein, bitten wir Sie,
das Netzgerät
den Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer das Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige
Wiederaufladung des NC-Akku-Packs sorgen. Dies
ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen,
daß die Leistung der Akku-Grasschere nachläßt.
Entladen Sie den Akku Pack nie vollständig. Dies
führt zu einem Defekt des NC-Akku-Packs!
D
6
Bedienung
Die zu schneidende Fläche vorher von Steinen und
anderen festen Gegenständen befreien. Die
Einschaltsperre verhindert ein unbeabsichtiges
Einschalten Ihrer Grasschere. Zur Inbetriebnahme
der Akkuschere Einschaltsperre zum Entriegeln nach
vorne schieben. Dann Einschalttaste drücken. Zum
Ausschalten der Grasschere lassen Sie nur die
Einschalttaste los. Wird die Grasschere nicht benutzt
muß die schwarze Messerschutzhaube auf die
Messer aufgesetzt werden.
Grasschneiden
Die Schere über den Rasen gleiten lassen. Einfach
die Schere auf den Rädern über den Boden
schieben. So erhalten Sie immer eine gleichmäßige
Schnitthöhe.
Die beste Schneideleistung erzielt man bei trockem
Rasen.
Beim Nachlassen der Schneideleistung, Schere
sofort neu aufladen, damit die Akkus nicht völlig
entleert werden.
Achtung!
Die vom Hersteller am Gerät installierten
Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder
überbrückt werden, z.B. durch Anbinden einer
Schalttaste am Griff, da andernfalls
Verletzungsgefahr besteht und das Gerät nicht
automatisch abschaltet.
6. Montage des Führungsholmes
6. (Nur für AG 7.2 FG )
Rasenkantenschneiden ohne Bücken, ohne Knien.
Mit dem steckbaren Teleskop-Führungsholm (5) wird
die Akkuschere auf den Rädern über den Rasen ge-
schoben.
Die Rohre werden ineinander geschoben und mit mit
der Klemmverschraubung (6) gesichert.
Anschließend wird der montierte Führungsholm auf
den Griff der Akkugrasschere mittels 2
Rändelschrauben (7) aufgeschraubt.
7. Wartung und Pflege
Für ein gutes Schneideergebnis sollten die Messer
stets scharf sein. Sie können deshalb mit einem
Abziehstein wieder geschärft werden.
Besonders empfehlen wir, Scharten und Grate, die
durch Steine o. ä. entstehen können, immer gleich
zu egalisieren.
Vor und nach dem Gebrauch sollte die Schere
gründlich gereinigt werden. Ein paar Tropfen Öl (z.B.
Nähmaschinenöl) auf die Messer verbessern die
Schneideleistung. Messer jedoch niemals fetten.
Für einen gleichbleibend exakten Schnitt ist es
notwendig, daß Grasreste und Schmutz auch
zwischen Ober- und Untermesser entfernt werden.
Achtung!
Wegen der Gefahr von Personen- und
Sachschäden, reinigen Sie das Produkt nie mit
fließendem Wasser, insbesondere nicht unter
Hochdruck. Bewahren Sie die Rasenschere an
einem trockenen und frostsicheren Ort auf. Der
Aufbewahrungsort muß für Kinder unzugänglich
sein.
8. Beheben von Störungen
Gerät schneidet unsauber:
Überprüfen Sie die Messer und wechseln Sie diese
notfalls aus.
Bei allen anderen Fehlfunktionen setzen Sie sich
bitte mit dem ISC-Kundendienst in Verbindung.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß wir nach
dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
einem Teileaustausch nicht unsere Original -Teile
oder von uns freigegebene Teile verwendet
werden und die Reparatur nicht durch den ISC-
Kundendienst durchgeführt wird.
1. Important information
Read the directions for use carefully and observe the
information provided. It is important to consult these
instructions in order to acquaint yourself with the tool,
its proper use and safety precautions.
Important! For safety reasons the cordless grass
cutter is not to be used by children, young
people under 16 years of age, or any other
persons who are not acquainted with these
directions for use.
The replaceable storage battery supplied with
the tool is not charged. Before the tool can be
used for the first time you must charge the
battery.
The battery pack does not reach its maximum
capacitance until it has been charged and
discharged approximately five times.
NC batteries lose their charge even when they
are not being used. Regular charging is therefore
recommended. Capacity losses can be
compensated by using a timer to top-up the
charge for 30 minutes every day.
Please check the data marked on the rating plate
of the battery charger. Connect the battery
charger only to an identical mains supply to that
on the rating plate.
In heavy use the battery will become warm.
Allow it to cool to room temperature before
commencing with the charging.
2. Safety information
Caution! Danger!
The blade will run on for a few seconds after the
tool is switched off!
Examine the tool each time before you use it. Do
not use the tool if any safety devices and/or
blades are damaged or worn. Never put safety
devices out of operation.
Use the tool only for the purpose specified in
these instructions.
Do not wear loose garments, jewelry, etc. There
is a risk of these items getting caught in the
machine. Wear non-slip shoes and gloves. Wear
long trousers to protect your legs.
Make sure there are no other persons
(particularly children) or animals within your
working area.
You are responsible for safety in your work area.
Inspect the items you want to cut before starting
to work. Remove any foreign objects you find.
Watch out for foreign objects while you work. If
you still hit upon an obstacle while cutting, turn
off the tool (let go of the ON button) and remove
the obstacle.
If the blades become jammed, switch off the tool
(let go of the ON button) and remove the
obstruction (thick branch, foreign object) with a
blunt item. Never use your fingers to clear an
obstruction - the pre-loaded blades can cause
serious injury.
Examine the charging cable regularly for signs of
damage and age (brittleness). Use only if it is in
perfect condition.
Work only in good visibility.
Always make sure of your footing while working.
Be careful when stepping backwards. Risk of
stumbling!
Never leave the tool unattended at your work
place. If you interrupt your work, leave the tool in
a safe place.
If you interrupt your work to move to a different
position it is imperative to switch off the tool while
you are moving there.
Never use the tool in the rain or in moist or wet
conditions.
Protect your grass cutter from the damp and rain.
Keep the battery charger and the grass cutter out
of children’s reach.
Do not use the grass cutter or the battery
charger in areas where there are vapors or
combustible liquids.
Never throw old batteries in the fire. Risk of
explosion!
Used and defective batteries do not belong in the
refuse bin. Think of the environment - cadmium
is toxic. For proper disposal of used and
defective batteries, send them postage-paid to
ISC or take them to a special collecting station in
your area. Ask at your local council offices for the
nearest used battery collecting station.
Avoid contact with leaky batteries. In case of
contact, wash the affected area of skin
immediately with water and soap. If battery acid
gets in your eye, rinse out the eye with water for
at least 10 minutes and consult a doctor at once.
Protect the battery charger and cable from
damage and sharp edges. Damaged cables are
to be replaced without delay by an electrician.
GB
7
3. Proper use
The AG 7.2 and AG 7.2 FG cordless grass cutters
are designed for cutting the edges of lawns and
small areas of grass in private and hobby gardens.
Tools for private and hobby gardens are not suitable
for use in public facilities, parks and sport centers,
along roadways, on farms or in the forestry sector.
For the tool to be used properly it is imperative to
follow the instructions set out in the manufacturer’s
directions for use.
Important!
It is prohibited to use the tool to cut hedges or to
chop material for composting because of the
potential danger to persons and property.
4. Layout of the AG 7.2 (FG)
(see picture on page 3)
1 cutter blades
2 safety lock-off
3 battery compartment lid
4 ON button
5 telescopic handle (only for the AG 7.2 FG)
6 clamp coupling (only for the AG 7.2 FG)
7 knurled screws (only for the AG 7.2 FG)
8 wheels (only for the AG 7.2 FG)
5. Technical data of the AG 7.2 (FG)
Cutting width 70 mm
Running time approx. 70 min.
Cutting capacity approx. 800 m
NC battery pack 7.2 V / 1200 mAh
Charging supply unit
Voltage: 230V ~ 50 Hz
Output
Nominal voltage: 12 V
Nominal current: 200 mA
Nominal power: 2.4 VA
6. Starting up
Charging the NC battery pack
1. Open the battery compartment lid and remove
the battery pack from the handle.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Connect the charging cable to the
charging adapter and plug the battery charger in
a socket-outlet. The green LED on the charging
adapter comes on to indicate that charging
voltage is available.
3. Insert the battery pack in the charging adapter.
The red LED comes on to indicate that the
battery is being charged. An empty battery
requires a maximum charging period of 8 hours.
The temperature of the battery may rise slightly
during the charging operation. This is normal.
N.B.: There is no automatic switch-off when
the battery is fully charged.
If the battery fails to charge, please check
- whether there is voltage at the socket-outlet
- whether there is good contact at the charging
contacts of the battery charger.
If you still fail to charge the battery, please return
the power supply unit
the charging adapter
and the battery pack
to our Customer Service Center.
Timely recharging of the NC battery pack will help it
serve you well for a long time. Recharging is always
necessary when you notice a drop in the tool’s
performance.
Never allow the battery to become fully discharged.
The results will be a defective NC battery pack!
Operation
First clear away any stones or other solid objects
from where you want to cut. The safety lock-off
prevents the cordless grass cutter being switched on
accidentally. To switch on the tool you must first
release the safety lock-off by sliding it forward. Then
press the ON button. To switch off, simply let go of
the ON button. When you have finished your work,
slide the black blade guard over the blades.
GB
8
Cutting grass
Simply push the grass cutter on its wheels over the
ground. This way you will always obtain a uniform
height of cut.
The best results are achieved when the lawn is dry.
When you notice a drop in cutting performance, re-
charge the grass cutter immediately so that the
battery does not become fully discharged.
Important!
It is prohibited to remove or bridge any of the
switching elements installed on the tool by the
manufacturer (e.g. by securing a button to the
handle) as this would prevent the tool from
switching off automatically and result in high risk
of injury.
7. Fitting the long handle (applies only
to the AG 7.2 FG)
No more bending or kneeling to cut the edges of
lawns! With the plug-in telescopic handle (5) you can
push the cordless grass cutter on wheels over the
lawn from a comfortable standing position.
Simply slide the one tube inside the other and fasten
together with the clamp coupling (6). Then use the 2
knurled screws (7) to fix the telescopic handle to the
integral handle of the cordless grass cutter.
8. Maintenance and cleaning
To achieve good results you should keep the blades
sharp at all times. In particular we recommend that
you immediately level off any jags or ridges caused
by stones or the like. The tool should be thoroughly
cleaned both before and after use. A few drops of oil
(e.g. sewing machine oil) will improve the cutting
performance of the blades, but never apply any
grease to the blades. To ensure constant exact
cutting it is also important to remove grass remnants
and dirt from between the upper and lower blade.
Important!
Never clean the tool under running water - and
particularly never with high pressure - because
of the potential danger to persons and property.
Keep your cordless grass cutter in a dry and
frost-proof place. Choose a place that children
are unable to enter.
9. Troubleshooting
The tool does not cut cleanly:
Check the blades and replace them if necessary.
In case of any other faults, please contact the ISCl
Customer Service Center.
We draw express attention to the fact that we are not
responsible within the meaning of the Product
Liability Law for any damage caused by our products
if said damage results from incorrect repair or the
use of replacement parts which are not original
Einhell parts or parts approved by us and the repair
is not carried out by the ISDCCustomer Service
Center.
GB
9
1. Remarques importantes:
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et en
respecter les consignes. Familiarisez-vous à l’aide
de ce mode d’emploi avec l’appareil, sa bonne
utilisation et les consignes de sécurité.
Attention! Pour des raisons de sécurité, il est
interdit aux enfants et adolescents de moins de
16 ans, tout comme à toute personne n’ayant pas
connaissance de ce mode d’emploi, d’utiliser ce
taille-herbes à accumulateur.
1. L’accumulateur échangeable du taille-herbes est
livré en état non chargé. Il faut donc charger
l’accumulateur avant la première mise en
service.
2. Le bloc accumulateur aura atteint sa capacité
maximale au bout d’environ 5 cycles de
décharge/charge.
3. Les accumulateurs NC se déchargent également
dans les moments pendant lesquels ils ne sont
pas utilisés. Chargez donc régulièrement les
accumulateurs. Les pertes de capacité peuvent
être compensées en rechargeant
quotidiennement vos accumulateurs pendant 30
minutes à l’aide d’une minuterie.
4. Faites attention aux données indiquées sur la
plaque signalétique du chargeur. Ne raccordez le
chargeur qu’à une tension de réseau équivalente
à celle indiquée sur la plaque signalétique.
5. L’accumulateur chauffe lorsqu’il est très sollicité.
Laissez refroidir l’accumulateur à la température
ambiante avant de recommencer une charge.
2. Consignes de sécurité:
Attention, danger!
L’outil de coupe continue à marcher après l’arrêt
de l’appareil !
Avant chaque emploi, contrôlez l’appareil à vue.
N’utilisez pas l’appareil si des dispositifs de
sécurité et/ou les lames sont détériorés ou usés .
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors
fonction.
Employez l’appareil exclusivement en respectant
l’affectation indiquée dans ce mode d’emploi.
Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux
etc. Ils pourraient être happés par l’appareil.
Portez des chaussures antidérapantes et des
gants. Portez un pantalon pour protéger vos
pieds.
Assurez-vous qu’aucune autre personne (en
particulier des enfants) ni aucun animal ne
séjourne dans la zone de travail de l’appareil.
Vous êtes responsable de la sécurité dans la
zone de travail.
Avant de commencer votre travail, contrôlez la
surface à couper. Enlevez les corps étrangers
éventuels. Faites attention aussi pendant le
travail à l’apparition de corps étrangers. Dans le
cas où vous devriez tout de même rencontrer un
obstacle, veuillez mettre la machine hors circuit
(relâcher la touche de mise en marche) et
éloignez l’obstacle.
Si les lames se bloquent, mettez l’appareil hors
circuit (relâcher la touche de mise en marche) et
retirez l’objet (une branche épaisse, un corps
étranger) à l’aide d’un outil émoussé. Ne le
retirez pas avec les doigts étant donné que la
lame précontrainte peut entraîner des blessures
par coupure importantes.
Le câble de charge doit être régulièrement
contrôlé quant à des signes d’endommagement
et d’usure (fragilité) et ne doit être employé que
dans un état parfait.
Ne travaillez que si la visibilité est suffisante.
Travaillez toujours en position stable et sûre.
Attention en cas de mouvement en arrière.
Risque de trébucher!
Ne laissez jamais l’appareil sur le lieu de travail
sans surveillance. Si vous interrompez votre
travail, déposez l’appareil dans un endroit sûr.
Dans le cas où vous interrompez votre travail
pour vous rendre dans une autre zone de travail,
il est impératif de mettre auparavant l’appareil
hors circuit.
N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou dans
un environnement humide, voire mouillé.
Préservez votre taille-herbes à accumulateur de
l’humidité et de la pluie.
Tenez les enfants éloignés du chargeur et du
taille-herbes.
N’utilisez pas le taille-herbes et le chargeur à
proximité de vapeurs et de liquides
inflammables.
Ne jetez pas les accumulateurs usés dans un
feu. Risque d’explosion!
Les accumulateurs usés ou défectueux ne
doivent pas être éliminés dans les ordures
ménagères. Pensez à la protection de
l’environnement, le cadmium est toxique. Vous
pouvez renvoyer les accumulateurs usés et
défectueux affranchis à l’entreprise ISC ou les
porter aux points de collectes adéquats. Si vous
ne connaissez aucun point de collecte,
demandez à l’administration de votre commune.
Evitez tout contact avec une fuite
d’accumulateur. Si vous touchez cependant un
tel accumulateur, rincez immédiatement la partie
F
10
de la peau concernée à l’eau et au savon. Si de
l’acide d’accumulateur entre dans les yeux,
rincez l’oeil à l’eau pendant au moins 10
minutes. Faites-vous toute de suite après
consulter dans un cabinet médical.
Protégez le chargeur et le câble de tout
endommagement et contre les arêtes coupantes.
Les câbles endommagés doivent être remplacés
sans délai par un spécialiste en électricité.
3. Utilisation conforme
Les taille-herbes AG 7,2 et AG 7,2 FG sont destinés
à la taille de bordures de gazon et de petites
surfaces d’herbe dans les jardins privés.
Sont considérés comme des appareils pour jardins
privés, ceux qui ne sont pas employés dans des
installations publiques, parcs, terrains de sport, rues,
ni dans les exploitations agricoles et forestières.
L’emploi de l’appareil sera considéré comme
conforme à la condition que le mode d’emploi joint à
la livraison par le constructeur aura bien été
respecté.
Attention!
Pour des raisons de danger occasionné aux
personnes et aux biens, l’appareil ne doit pas
être employé pour couper les haies ou pour
broyer dans le sens de composter.
4. Description de l’appareil AG 7,2 (FG)
(cf. figure page 3)
1 Lame
2 Verrouillage de démarrage
3 Couvercle du logement de l’accumulateur
4 Touche de mise en marche
5 Poignée de guidage télescopique (uniquement
pour AG 7,2 FG)
6 Raccord boulonné (uniquement pour AG 7,2 FG)
7 Vis moletées (uniquement pour AG 7,2 FG)
8 Roues (uniquement pour AG 7,2 FG)
5. Caractéristiques techniques AG 7,2
(FG)
Largeur de coupe: 70 mm
Capacité de coupe: env. 70 min.
Puissance de coupe: env. 800 m
Bloc NC: 7,2Volts/1200 mAh
Bloc d’alimentation :
Tension du secteur: 230 V ~ 50 Hz
Sortie:
Tension nominale: 12 V
Courant nominal: 200 mA
Puissance nominale: 2,4 VA
6. Mise en service
Charge du bloc accumulateur NC
1. Ouvrez le couvercle du logement de
l’accumulateur et retirez le bloc accumulateur de
la poignée.
2. Comparez la tension du réseau indiquée sur la
plaque signalétique à celle présente, sont-elles
identiques? Raccordez le câble de charge à
l’adaptateur de charge et connectez le chargeur
à la prise de courant. La diode luminescente
verte sur l’adaptateur de charge signale que la
tension de charge est présente.
3. Introduisez le bloc accumulateur dans
l’adaptateur de charge. La diode luminescente
rouge signale que le bloc accumulateur est en
cours de charge. Le temps de charge pour un
accumulateur vide est de 8 heures maximum.
Pendant la charge, le bloc accumulateur peut
chauffer quelque peu, ceci est toutefois normal.
Attention! La charge complète ne comprend
pas de mise hors circuit automatique.
S’il est impossible de charger le bloc accumulateur,
veuillezrifier
- si la tension du secteur passe bien dans la prise
en question,
- si le contact avec les contacts de charge du
chargeur est bien impeccable
F
11
S’il n’est alors toujours pas possible de charger le
bloc accumulateur, veuillez retourner
le bloc d’alimentation
l’adaptateur de charge
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de vie du bloc
accumulateur, vous devriez vous assurer que le bloc
accumulateur NC soit bien rechargé à temps. Ceci
est en tout cas nécessaire dès lors que vous vous
rendez compte de la baisse de puissance de votre
taille-herbes à accumulateur.
Ne déchargez jamais complètement un bloc
accumulateur. Cela entraînerait un défaut de ce
dernier!
Commande
Retirer les pierres et les objets durs de la surface
devant être découpée. Le verrouillage de démarrage
empêche de mettre le taille-herbes en circuit par
inadvertance. Poussez le verrouillage de démarrage
vers l’avant pour déverrouiller votre taille-herbes et le
mettre en circuit. Appuyez ensuite sur la touche de
démarrage. Pour mettre le taille-herbes hors circuit, il
vous suffit de relâcher la touche de démarrage.
Lorsque le taille-herbes n’est pas utilisé, il faut placer
le couvre-lame de protection noir sur la lame.
Couper de l’herbe
Faites glisser le taille-herbes au-dessus du gazon. Il
suffit de faire rouler sur les roues le taille-herbes sur
le sol. Vous obtiendrez alors toujours une hauteur de
coupe régulière.
La meilleure performance de coupe est atteinte
lorsque le gazon est sec.
Lorsque la puissance de coupe décline, rechargez
immédiatement le taille-herbes pour que les
accumulateurs ne soient pas entièrement vides.
Attention!
Les dispositifs de commutation installés sur
l’appareil par le constructeur ne doivent pas être
retirés ni pontés, en reliant par ex. une touche de
commutation à la poignée. Le non-respect de
cette remarque entraînerait un risque de
blessures et empêcherait l’appareil de se mettre
automatiquement hors circuit.
6. Montage de la poignée de guidage
(uniquement pour AG 7,2 FG)
Taille de bordures de gazon sans se baisser ni
s’agenouiller. Grâce à la poignée de guidage
télescopique (5), vous pouvez pousser le taille
herbes à accumulateur au-dessus du gazon sur les
roues.
Faites glisser les tubes l’un dans l’autre et bloquez
les à l’aide du raccord boulonné (6).
Vissez ensuite la poignée de guidage montée sur la
poignée du taille-herbes à accumulateur à l’aide de
deux vis moletées (7).
7. Maintenance et entretien
Il est préférable que les lames soient toujours très
tranchantes pour un bon résultat de coupe. Elles
peuvent donc être aiguisées à l’aide d’une pierre à
aiguiser. Nous recommandons tout particulièrement
de toujours égaliser immédiatement les ébréchures
et bavures dues aux pierres, entre autres.
Toujours bien nettoyer l’appareil avant et après
chaque emploi. Quelques gouttes d’huile (par ex.
pour machine à coudre) sur les lames améliorent la
performance de coupe. Ne jamais graisser
cependant les lames. Pour que la coupe soit toujours
exacte et régulière, il est indispensable de retirer
aussi les restes d’herbe et de saleté entre les lames
inférieure et supérieure.
Attention!
En raison du danger pour les personnes et les
biens, ne nettoyez jamais le produit à l’eau
courante, surtout pas sous haute pression.
Gardez le taille herbes dans un endroit sec et à
l’abri du gel. Le lieu de stockage doit être
inaccessible aux enfants.
8. Elimination de dérangements
L’appareil ne coupe pas proprement:
Contrôlez les lames et remplacez-les le cas échéant.
Pour tous les autres dysfonctionnements, veuillez
prendre contact avec le service après-vente ISCl.
Nous vous faisons expressément remarquer que
conformément à la loi sur la responsabilité du
fabricant - nous ne sommes pas responsables de
dommages occasionnés par nos appareils dans
la,mesure où ces dommages auront été causés
par une réparation incorrecte ou si des pièces de
rechange n’étant pas d’origine Einhell ni
autorisées par nous auront été utilisées, tout
comme lorsqu’une réparation n’aura pas été
effectuée par le service après-vente ISC.
F
12
NL
13
1. Belangrijke aanwijzingen :
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de
aanwijzingen ervan op. Maak u zich aan de hand van
deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel,
het juiste gebruik alsook met de
veiligheidsvoorschriften.
Let op ! Om veiligheidsredenen mogen kinderen
en jongeren onder 16 jaar alsook personen die
niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn
deze accuschaar niet gebruiken.
1. De verwisselbare accu van de grasschaar is bij
de levering niet geladen. De accu moet dus
worden opgeladen alvorens u het toestel voor de
eerste keer in gebruik neemt.
2. Het accupack heeft zijn maximumcapaciteit na
ca. vijf ontlaad-/laadcycli bereikt.
3. NC accu’s ontladen zich ook als ze niet worden
gebruikt. Laadt daarom de accu’s regelmatig.
Het capaciteitsverlies kan m.b.v. een schakelklok
worden gecompenseerd door de accu dagelijks
ca. 30 minuten bij te laden.
4. Neem de gegevens in acht die vermeld staan op
het kenplaatje van de lader. Sluit de lader enkel
aan op de netspanning vermeld op het
kenplaatje.
5. Bij een sterke belasting wordt de accu warm.
Laat de accu voor begin van de laadbeurt
afkoelen op kamertemperatuur.
2. Veiligheidsvoorschriften
Let op gevaar !
Snijgereedschap loopt uit !
Voer telkens voor het gebruik een visuele
controle van het toestel uit. Gebruik het toestel
niet als veiligheidsinrichtingen en/of de messen
beschadigd of versleten zijn. Zet nooit de
veiligheidsinrichtingen buiten werking.
Gebruik het toestel uitsluitend conform het
gebruiksdoeleinde vermeld in deze
gebruiksaanwijzing.
Draag geen wijde kleding, sieraden etc. Ze
kunnen door de machine worden gegrepen.
Draag slipvast schoeisel en handschoenen.
Draag een lange broek ter bescherming van uw
benen.
Let er goed op dat zich geen andere personen
(vooral kinderen) en dieren in de buurt van uw
werkplaats bevinden.
U bent verantwoordelijk voor de veiligheid op uw
werkplaats.
Controleer het te snijden goed alvorens te
beginnen werken. Verwijder voorhanden zijnde
vreemde voorwerpen. Let tijdens het werk op
vreemde voorwerpen. Mocht u desondanks
tijdens het snoeien een hindernis tegenkomen,
gelieve dan de machine buiten werking te zetten
(inschakeltoets loslaten) en dit te verwijderen.
Als het snijmes blokkeert, het toestel buiten
werking zetten (inschakeltoets loslaten) en het
voorwerp (dikke tak, vreemd voorwerp)
verwijderen m.b.v. een bot hulpmiddel. Nooit met
de vingeren verwijderen omdat het
voorgespannen mes kan leiden tot aanzienlijke
snijwonden.
De laadkabel dient regelmatig op tekens van
beschadiging of veroudering (broosheid) te
worden gecontroleerd en mag enkel in perfecte
staat worden gebruikt.
Werk enkel bij voldoende zicht.
Let bij het werken steeds op een veilige en vaste
stand. Let op als u achteruit gaat, struikelgevaar
!
Laat het toestel nooit onbeheerd op uw
werkplaats achter. Indien u uw werk moet
onderbreken, bewaar dan het toestel op een
veilige plaats.
Indien u uw werk moet onderbreken teneinde
naar een andere werkplaats te gaan, zet dan het
toestel zeker uit voordat u er naartoe gaat.
Gebruik het toestel nooit bij regen of in vochtige,
natte omgeving.
Bescherm uw accugrasschaar tegen vocht en
regen.
Laadtoestel en grasschaar buiten bereikt van
kinderen bewaren.
De grasschaar en het laadtoestel niet gebruiken
binnen het bereik van dampen of brandbare
vloeistoffen.
Verbruikte accu’s niet in het open vuur gooien.
Ontploffingsgevaar !
Verbruikte en defecte accu’s horen niet thuis in
het huisvuil. Denk aan de milieubescherming,
cadmium is giftig. Van verbruikte en defecte
accu’s kunt u zich naar behoren ontdoen door ze
franco aan de firma ISC te zenden of door ze op
de geschikte inzamelplaats af te geven. Als u
geen inzamelplaats kent gelieve u dan bij de
gemeente te informeren.
Vermijdt het contact met uitgelopen accu’s.
Mocht dit desondanks gebeuren, de aangetaste
plaats van de huid onmiddellijk met water en
zeep reinigen. Mocht accuzuur in het oog
terechtkomen, het oog minstens 10 minuten met
water uitspoelen. Vervolgens onmiddellijk de
doktor consulteren.
NL
14
Bescherm de lader en de kabel tegen
beschadiging en scherpe kanten. Beschadigde
kabels dienen onmiddellijk door een
elektrovakman te worden vervangen.
3. Behoorlijk gebruik
De accugrasscharen AG 7,2; AG 7,2 FG zijn bedoeld
om graskanten en kleinere grasvlakten in de
particuliere huis- en hobbytuin te snijden.
Als toestellen voor de particuliere tuin bij het huis en
in de hobbytuin worden diegene beschouwd die niet
worden gebruikt in openbare plantsoenen, parken,
sportpleinen, langs wegen en in de land- en
bosbouw.
Het behoorlijk gebruik van het toestel houdt in dat de
bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant in
acht wordt genomen.
Let op !
Wegens gevaar voor personen en materiële
schade mag het toestel niet worden gebruikt om
er heggen mee te snoeien of om takken klein te
snijden voor het composteren.
4. Beschrijving van het toestel AG 7,2
(FG) (zie fig. op blz. 3)
1 Snijmes
2 Veiligheid tegen onbedoeld aanzetten
3 Accubakdeksel
4 Aanzettoets
5 Telescopische geleidesteel (enkel AG 7,2 FG)
6 Klemschroefverbinding (enkel AG 7,2 FG)
7 Kartelschroeven (enkel AG 7,2 FG)
8 Wieltjes (enkel AG 7,2 FG)
5. Technische gegevens AG 7,2 (FG)
Snijbreedte : 70 mm
Snijcapaciteit : ca. 70 min.
Snijvermogen ca. 800 m
NC pack 7,2 Volt / 1200 mAh
Voedingsgedeelte:
Netspanning : 230V ~ 50 Hz
Uitgang:
Nominale spanning : 12 V
Nominale stroom : 200 mA
Nominaal vermogen : 2,4 VA
6. Inbedrijfstelling
Laden van het NC accupack
1. Open het sluitdeksel van de accubox en trek het
accupack het handvat uit.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de voorhanden
zijnde netspanning. Verbindt de laadkabel met
de laadadapter en steek de lader het stopcontact
in. De groene lichtdiode op de laadadapter wijst
aan dat de laadspanning voorhanden is.
3. Steek vervolgens het accupack de laadadapter
in. De rode lichtdiode wijst aan dat het accupack
wordt geladen. De laadtijd bedraagt max. 8 uur
als de accu leeg is. Tijdens het laden kan het
accupack wat warm worden, maar dat is
normaal.
Let op ! Als het accupack volledig opgeladen is
wordt niet automatisch uitgeschakeld !
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn,
controleer dan
- of op het stopcontact de netspanning
voorhanden is,
- of een perfect contact aan de laadcontacten van
de lader voorhanden is,
Indien het laden van het accupack altijd nog niet
mogelijk is, zendt dan
het voedingsgedeelte,
de laadadapter
en het accupack
naar onze klantenservice.
In het belang van een lange levensduur van het
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van het NC accupack te zorgen. Dit is in
ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het
vermogen van de accugrasschaar vermindert.
Ontlaadt het accupack nooit helemaal. Dat leidt tot
een defect van het NC accupack !

Especificaciones del producto

Marca: Einhell
Categoría: Desbrozadora
Modelo: AG 7,2 FG

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Einhell AG 7,2 FG haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Desbrozadora Einhell Manuales

Desbrozadora Manuales

Últimos Desbrozadora Manuales