Elro SX209I Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Elro SX209I (4 páginas) en la categoría Timbre de la puerta. Esta guía fue útil para 14 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
5
1
Byron No.SX209i (5L pg.1) Size: 420 x 740mm Date: 21 Jan 2009
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
w: www.chbyron.com
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
w: www.chbyron.com
GB FR NL
Wire Free Door Chime Kit with Strobe Light
SX-209i
Wire Free Door Chime Kit with Strobe Light SX-209i
Push Button unit
Power: 1 x 3volt Lithium battery (CR2032 - included)
Door Chime unit
Power: 2 x 1.5volt alkaline batteries (“C”, UM2 & R14 - not included)
Melody Selection
There are 8-melodies for selection:
1) Tubular 3-notes
2) Big Ben
3) Tubular 2-notes
4) Solo
5) Tubular Scare
6) Clarinet
7) Saxophone
8) Morning Dew
Additional Byron “SX” range products can be purchased for compatibility.
Digital Code Set Up
The Door Chime kit is equipped with an advanced random and self-learning operation coding ability therefore
no setting is needed. Read the following instructions before use.
1. First time operation:
After battery installation on the Push Button and Door Chime units, press the Push Button once and it will
generate a new operation code randomly and send a wireless signal to the Door Chime unit. The door chime
unit will sound to indicate that new operation code is registered and memorised.
2. Interference from a similar unit operating nearby:
a) Simply remove the batteries from the Push Button and Door Chime units and rest for 10 seconds, this
will erase the memory.
b) Insert the batteries into the Push Button and the Door Chime units, the door chime unit will give 2-beeps
to indicate that it is ready for the new code registration. Press the Push Button once, it will generate a
new operation code randomly and send a wireless signal to the Door Chime and it will sound to indicate
that new operation code is registered and memorised.
3. Front and back door Bell Push operation:
a) Remove the batteries from the Push Buttons (Front & Back Door) and Door Chime units and rest for 10
seconds, it will erase the memory.
b) Insert the batteries into the Push Buttons and Door Chime units; the door chime unit will give 2-beeps to
indicate that it is ready for the new code registration.
c) Press the front door Push Button once, it will generate a new operation code randomly and send a
wireless signal to the door chime unit and it will sound to indicate that a new operation code is registered
and memorised.
d) After, (within 2 minutes) press the back door Push Button once, it will generate a new operation code
randomly and send a wireless signal to the door chime unit and it will sound to indicate that new
operation code is registered and memorised. The door chime unit has the ability to memorise both
operation codes.
e) Test to ensure correct operation before final installation.
Door Chime Operation
The function (Mode) selector is located at the back of the unit; press the button to select one of the following
functions to operate the chime unit accordingly:
a) Sound Only: Door Chime unit will sound
b) Sound and Light: The Door chime will sound as well as the Strobe Light will flash to maximizing attention
c) Light Only: The Strobe Light on the Door Chime unit will flash for about 10 seconds
The door chime will start operate at “Sound Only” function initially.
For repeat sound, press the button again. Holding the button in will repeat the sound.NOT
Digital Code Set Up
• Press the Push Button once, a new operation code is generated
randomly and sent to the Door Chime unit.
• The Door Chime will sound to indicate that a new operation
code is registered and memorised.
4
Melody Selection
Press the melody selector once to select a melody as your door
chime sound. There is a total of 8 melodies for selection:
1) Tubular 3-notes
2) Big Ben
3) Tubular 2-notes
4) Solo
Additional Byron “SX” range products can be purchased for
compatibility.
5) Tubular Scare
6) Clarinet
7) Saxophone
8) Morning Dew
3
Melody Selector
Adjust the volume
Use a small flat screwdriver to adjust the sound volume.
Mode Selector
Press the mode selector to select the following functions:
a) Sound Only b) Sound and Light c) Light Only
Mode
Volume
6
Mode Volume
Push Button Installation
• Using the holes on the back of push button as a template,
mark the fixing position for the unit.
• Drill holes and fit wall plugs and secure the push button unit to
the wall with screws.
• Do not mount it on any metal surface or UPVC door frame.
5
7
Wiring Installation
The Push Button can be used as converter to change your existing Wired Bell Push to wire free.
1. Connect your Wired Bell Push cable to the built-in terminals marked “A” + “C” of Wireless Bell Push.
2. Your Wired Bell Push with Wireless Push Button is ready to use.
In case a Transformer (A/C 8V) is used to power the Wired Bell Push and Wired Door Chime.
1. Remove the back of case by pushing in the tab on the bottom with a small, flat screwdriver.
2. Disconnect the wire that connected with Wired Door Chime.
3. Feed the wire via the hole on the back of the Push Button and connect the wire to the terminal positions as marked “A” + “B”.
4. Snap the back cover of Push Button back on, then it is ready to use.
Important: Do not connect the Wireless Push Button unit with any Lighted Bell Push.
1.
WIRED
CHIME
(Transformer
operation)
3.
WIRED
CHIME
(Transformer
operation)
2.
Wiring Installation
The Push Button can be used as converter to change your existing Wired Bell Push to wire free.
1. Connect your Wired Bell Push cable to the built-in terminals marked “A” + “C” of Wireless Bell Push.
2. Your Wired Bell Push with Wireless Push Button is ready to use
In case a Transformer (A/C 8V) is used to power the Wired Bell Push and Wired Door Chime.
1. Remove the back of case by pushing in the tab on the bottom with a small, flat screwdriver.
2. Disconnect the wire that connected with Wired Door Chime.
3. Feed the wire via the hole on the back of the Push Button and connect the wire to the terminal positions as
marked “A” + “B” (Fig 7).
4. Snap the back cover of Push Button back on, then it is ready to use.
Important: Do not connect the Wireless Push Button unit with any Lighted Bell Push.
Important
1. Do not mount either unit close to fireplace or expose to high temperatures.
2. Do not expose the Door Chime unit to direct sunlight or moisture
3. Always use alkaline battery. Please dispose of old, defective batteries in an environmentally friendly manner
in accordance with the relevant legislation.
4. Make sure that no naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
5. The unit should not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases,
should be placed on the unit.
6. Replace only with the same or equivalent type of battery that is recommended by the CAUTION:
manufacturer.
7. Make sure batteries are installed correctly as per the internal markings.CAUTON:
8. Danger of explosion if battery is incorrectly installed or replaced.CAUTION:
9. IMPORTANT: There are no serviceable parts in the units, do not attempt to repair it.
User Hints
If the door chime unit does not sound, please check the following:
a) Flat batteries in either Push Button or Door Chime units - change the batteries.
b) Wrong battery polarity in either Push Button or Door Chime units - re-insert the batteries.
c) Push Button and Door Chime units are not on the same operation codes - re-set the code (see digital code
set up).
d) Units are out of range - Operate the Chime unit within the operation range.
Specification
Operating Temperature: -10C - +40C
Operating Distance: 200metre (660ft approx. - in open field & at suitable condition)
Selectable Tone: Total Eight (8) melodies available
Digital Code: Total two hundred fifty six (256) possible digital codes
“Type R2 Device - device where the sound output is created by the initial operation of the control and where
the period of sound output continues for the designed duration irrespective of condition of the control.”
Push Button
• Open up the push button by pushing in the tab at the bottom
of the push with a small flat screwdriver.
• Remove the isolation strip from the battery compartment then
it is ready to use.
• When replacing the battery, ensure the battery polarity
matches the internal markings (“+” facing upwards), then
press the battery down so that it is sitting firmly in its
compartment.
CR2032 3V
Lithium Battery
Remove
Isolation
Strip
1
Door Chime
• Slide open the battery compartment.
• Insert 2 x 1.5volt alkaline batteries (“C”, UM2 & R14 - not
included) into the battery compartment, ensuring the battery
polarity matches the internal markings.
• Close the battery door then it is ready to use.
2
Mode
Volume
Carillion sans fil byron avec lumiere
stroboscopique SX-209i
7
Installation d'installation éléctrique
Vous pouvez utiliser le bouton poussoir comme convertisseur afin de modifier votre Sonnette Câblée en sonnette sans fil.
1. Connectez le câble de votre sonnette câblée aux terminaux intégrés de la sonnette poussoir sans fi.
2. Votre sonnette câblée sans fil avec bouton poussoir est prête à l’emploi.
Si un transformateur (A/C 8V) est utilisé pour alimenter la sonnette câblée et le carillon câblé de la porte.
1. Retirez l’arrière du boîtier en poussant l’onglet situé au bas, à l’aide d'un petit tournevis plat.
2. Débranchez le fil qui est connecté au carillon câblé de la porte.
3. Passez le câble par le trou à l’arrière du bouton poussoir et connectez le fil aux deux terminaux Fig 3.
4. Replacez le couvercle du bouton poussoir. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Important: ne pas connecter l’unité bouton poussoir sans fil à une sonnette qui s’illumine.
1.
Carillon de
câble
(opération de
transformateur)
3.
Carillon de
câble
(opération de
transformateur)
2.
Si un transformateur (A/C 8V) est utilisé pour alimenter la sonnette câblée et le carillon câblé de la porte.
1. Retirez l’arrre du boîtier en poussant l’onglet situé au bas, à l’aide d'un petit tournevis plat.
2. Débranchez le fil qui est connecté au carillon câblé de la porte.
3. Passez le câble par le trou à l’arrière du bouton poussoir et connectez le fil aux deux terminaux Fig 3.
4. Replacez le couvercle du bouton poussoir. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Important: ne pas connecter l’unité bouton poussoir sans fil à une sonnette qui s’illumine.
Important
1. Ne monter aucun des appareil à proximité d’une source de feu ou ou dans un endroit exposé à de hautes
températures.
2. Ne pas exposer le récepteur à la lumière directe du soleil ni à l’humidité.
3. Se débarrasser des piles usagées de manière respectueuse de l’environnement selon les règlements
concernés.
4. Atttention à ne placer aucune source de flamme nue, telle que bougies, sur l’appareil.
5. Lappareil ne doit pas être exposé au risque d’être arrosé ou éclaboussé et aucun objet rempli de liquide,
vases par exemple, ne doit être placé dessus.
6. ATTENTION: Remplacer les piles uniquement par des piles de même type ou de type équivalent
recommmandé par le fabriquant.
7. ATTENTION: S’assurer que les piles sont correctement installées, selon les marquanges intérieurs.
8. ATTENTION: Danger d’explosion en cas d’erreur d’installation ou de remplacement des piles.
9. IMPORTANT: cet appareil ne contient aucun élément réparable, ne pas tenter de réparer.
Conseils
Si la sonnette ne sonne pas, vérifier les éléments suivants:
a) Pile usée dans l’un ou l’autre des boîtiers des boutons de sonnette - changer la pile.
b) Erreur de polarité d’une des piles des boutons - réinrer les piles.
c) Le bouton et le récepteur ne sont pas réglés sur le même code de gestion - réinitialiser le code (voir réglage
du code digital).
d) Les appareils sont hors de portée - faire fonctionner le récepteur à une distance correspondant à sa capacité
de portée.
Caractéristiques techniques
Température de fonctionnement: -10C - +40C
Distance de fonctionnement: 200 mètres (660ft approx. - en champ ouvert & dans les conditions nécessaires)
Tonalités à sélectionner: Huit (8) mélodies disponibles
Code digital: En tout deux cent cinquante six (256) codes digitaux possibles
”Appareil de type R2 - appareil dont la sortie de son est créée par l’activation initiale d’une commande et où la
période de son s’étale sur une durée déterminée quelles que soient les conditions de commande.”
4
Réglage du code digital
• Appuyer une fois sur le bouton de sonnette, un nouveau code
de gestion est généré aléatoirement et envoyé au récepteur.
• La sonnette retentit pour indiquer que le nouveau code est
enregistré et mémorisé.
Installation du boîtier du bouton de sonnette
• Utiliser les trous pratiqués à l’arrière du boîtier du bouton de
sonnette comme référence pour marquer la position de fixation
de l’appareil.
• Percer des trous et insérer des chevilles puis fixer le boîtier
avec des vis.
• Ne pas le monter sur une surface métallique ni sur un cadre de
porte en PVC.
Mode
Volume
6
Mode Volume
Réglage du volume
Ajuster le volume sonore avec un petit tournevis plat.
lecteur de mode
Appuyer sur le sélecteur de mode pour choisir une des fonctions
suivantes:
a) Son uniquement b) Son et lumière c) Lumière uniquement
Bouton de sonnette
• Ouvrir le boîtier du bouton de sonnette en poussant avec un
petit tournevis plat la languette située sur le fonds du boîtier
• Retirer la bande isolante du compartiment à pile, le boîtier est
prêt à fonctionner.
• Pour remplacer la pile, bien faire correspondre la polarité de la
pile avec les marquages du boîtier (“+” vers le haut), puis
appuyer sur la pile pour l’insérer complètement dans le
compartiment.
Pile lithium
CR2032 3V
Retirer la
bande
isolante
3
lection d’un mélodie
Appuyer une fois sur le sélecteur de mélodie pour sélectionner
une mélodie en faisant sonner la sonnette. Il y a 8 mélodies:
1) Carillon 3 notes
2) Big Ben
3) Carillon 2 notes
4) Solo
Des produits de la gamme Byron “SX” peuvent être achetés par
ailleurs.
5) Alerte carillon
6) Clarinette
7) Saxophone
8) Rosée du matin
Sélecteur de
mélodie
Carillion sans fil byron avec lumiere stroboscopique SX-209i
Bouton de sonnette
Alimentation: 1 pile lithium 3 volts (CR2032 - incluse)
Récepteur
Alimentation: 2 piles alcalines 1,5 volt (“C”, UM2 & R14 - non incluses)
Sélection mélodie
Il y a 8 mélodies disponibles:
1) Carillon 3 notes
2) Big Ben
3) Carillon 2 notes
4) Solo
Des produits de la gamme Byron “SX” peuvent être achetés par ailleurs.
Réglage code digital
Cette sonnette est équipée d’une fonction avancée de gestion par code, aatoire et auto-morisante, ne
cessitant aucun réglage. Lire les instructions suivantes avant utilisation.
1. Première utilisation:
Une fois les piles installées dans le bouton de sonnette et les récepteur et émetteurs de la sonnette, appuyer
une fois sur le bouton de sonnette qui gére alors aléatoirement un code de gestion et envoie un signal au
récepteur. Celui-ci sonne, indiquant que le nouveau code est enregistré et mémorisé.
2. Interférence d’appareils similaires présents dans le voisinage:
a) Retirer les piles du bouton de sonnette et des autres appareils et attendre 10 secondes, ceci efface la
moire.
b) Ré-insérer les piles dans le boîtier du bouton de sonnette et les autres appareils, le récepteur émet 2 bips
indiquant qu’il est prêt à enregistrer un nouveau code. Appuyer une fois sur le bouton de sonnette qui
génère alors aléatoirement un nouveau code de gestion et envoie un signal au récepteur. Celui-ci sonne,
indiquant que le nouveau code est enregistré et mémorisé.
3. Fonctionnement pour deux sonnettes, porte principale et porte arrière:
a) Retirer les piles des boîtiers des boutons de sonnette (portes principale et arrière) et des autres appareils
et attendre 10 secondes, ceci efface la mémoire.
b) Ré-insérer les pile dans les boîtier des boutons de sonnette et les autres appareils; le récepteur émet 2
bips indiquant qu’il est prêt à enregistrer un nouveau code.
c) Appuyer une fois sur le bouton de la porte porte principale pour générer aléatoirement un nouveau code
et envoyer un signal au récepteur, la sonnette retentit pour indiquer que le nouveau code est enregistré et
morisé.
d) Puis (dans les 2 minutes qui suivent) appuyer une fois sur la sonnette de la porte arrière pour générer
aléatoirement un nouveau code et envoyer un signal au récepteur, la sonnette retentit pour indiquer que le
nouveau code est enregistré et mémorisé. Le récepteur peut enregistrer les deux codes.
e) Tester les sonnettes pour s’assurer qu’elles fonctionnent correctement avant de terminer l’installation.
Fonctionnement de la sonnette
Le sélecteur de fonction (Mode) est situé à l’arrière de l’appareil; appuyer dessus pour sélectionner l’une des
fonctions suivantes:
a) Son uniquement: la sonnette retentit.
b) Son et lumre: la sonnette sonne et un flash lumineux est activé pour atttirer au maximum l’attention.
c) Lumière uniquement: le flash lumineux sur le récepteur est activé.
La sonnette fonctionne par défaut avec la fonction “Son uniquement”.
Pour répéter le son, appuyer à nouveau sur le bouton de sonnette. Si le bouton de sonnette est maintenu
enfoncé, le son ne sera PAS répété.
Installation d'installation éléctrique
Vous pouvez utiliser le bouton poussoir comme convertisseur afin de modifier votre Sonnette Câblée en
sonnette sans fil.
1. Connectez le câble de votre sonnette câblée aux terminaux intégrés de la sonnette poussoir sans fi.
2. Votre sonnette câblée sans fil avec bouton poussoir est prête à l’emploi.
5) Alerte carillon
6) Clarinette
7) Saxophone
8) Rosée du matin
2
Récepteur:
• Ouvrir le compartiment à pile en le faisant glisser
• Insérer 2 piles alcalines 1,5 volt (“C”, UM2 & R14 - non
incluses) dans le compartiment à piles en vérifiant que la
polarité des piles correspond aux marquages intérieurs.
• Refermer le compartiment à piles, la sonnette est prête.
Mode
Volume
Byron draadloze deurbelkit met flitslamp
SX-209i
7
Bedradende Installatie
De Drukknop kan gebruikt worden als omzetter om uw huidige Bedrade Belknop draadloos te maken.
1. Verbind de kabel van uw Bedrade Belknop met de ingebouwde aansluitpunten van de Draadloze Belknop, gemarkeerd "A" + "C".1. Verbind
de kabel van uw Bedrade Belknop met de ingebouwde aansluitpunten van de Draadloze Belknop, gemarkeerd "A" + "C".
2. Uw Bedrade Belknop met Draadloze Drukknop is nu klaar voor gebruik.
In geval van een Transformator (A/C 8V) als voedingsbron voor de Bedrade Belknop en Bedrade Deurbel.
1. Verwijder de achterkant van de behuizing door het palletje op de onderkant in te drukken met een kleine, platte schroevendraaier.
2. Koppel de draad los die aangesloten is op de Bedrade Deurbel.
3. Voer de draad door het gaatje op de achterkant van de Drukknop en verbind de draad met de aansluitpunten, gemarkeerd Afb. 3.
4. Klik de achterkant van de Drukknop weer vast en het is klaar voor gebruik.
Belangrijk: Sluit de Draadloze Drukknop nooit aan op een Verlichte Belknop.
1.
Getelegrafeerd
Klokkengelui
(de verrichting
van de
Transformator)
3.
Getelegrafeerd
Klokkengelui
(de verrichting
van de
Transformator)
2.
4
Digitale code instelling
• Druk éénmaal op de Drukknop, een nieuwe functioneringscode
wordt willekeurig gegeneerd en naar de Deurbel gestuurd.
• De Deurbel zal af gaan om aan te geven dat de nieuwe
functioneringscode geregistreerd en opgeslagen is.
5
Drukknop installatie
• Gebruik de gaten aan de achterkant van de drukknop als een
sjabloon, markeer de bevestigingspositie voor het apparaat.
• Boor gaten, doe er muurpluggen in en zet het
Drukknopapparaat vast tegen de muur d.m.v. schroeven.
• Bevestig het niet op een metalen oppervlak of UPVC-deurframe.
3
Melodie selectie
Druk éénmaal op de melodieknop om een melodie als uw
deurbelgeluid te kiezen. Er kan uit 8 melodieën gekozen worden:
1) Buizen 3 noten
2) Big Ben
3) Buizen 2 noten
4) Solo
Extra Byron “SX” assortiment producten kunnen aangeschaft
worden voor compatibiliteit.
5) Buizendans
6) Klarinet
7) Saxofoon
8) Ochtendgloren
Melodieknop
1
Drukknop
• Open de Drukknop door op het lipje aan de onderkant van
drukknop te drukken met een smalle schroevendraaier.
• Haal de isolatiestrook uit het batterijcompartiment. Het is dan
dan klaar voor gebruik.
• Controleer, tijdens het vervangen van de batterij, of de polariteit
overeenkomt met de interne markeringen (“+” naar boven toe
gericht), druk dan de batterij naar beneden zodat het stevig in
het compartiment zit.
CR2032 3V
Lithium Batterij
Verwijder
lsolatie-
Strook
Mode
Volume
6
Pas het volume aan
Gebruik een kleine platte schroevendraaier om het volume aan te
passen.
Modusknop
Druk de modusknop in om de volgende functies te selecteren:
a) Alleen geluid b) Geluid en licht c) Alleen licht
Volume
Modus
2
Deurbel:
• Schuif het batterijcompartiment open
• Steek 2 x 1,5volt alkaline batterijen (“C”, UM2 & R14 - niet
inbegrepen) in the batterijhouder en zorg daarbij dat de
polariteit van de batterij overeenkomt met de markering in de
houder.
• Sluit het batterijklepje en het is nu klaar voor gebruik.
Mode
Volume
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
w: www.chbyron.com
Bedradende Installatie
De Drukknop kan gebruikt worden als omzetter om uw huidige Bedrade Belknop draadloos te maken.
1. Verbind de kabel van uw Bedrade Belknop met de ingebouwde aansluitpunten van de Draadloze Belknop,
gemarkeerd "A" + "C".1. Verbind de kabel van uw Bedrade Belknop met de ingebouwde aansluitpunten van
de Draadloze Belknop, gemarkeerd "A" + "C".
2. Uw Bedrade Belknop met Draadloze Drukknop is nu klaar voor gebruik.
In geval van een Transformator (A/C 8V) als voedingsbron voor de Bedrade Belknop en Bedrade Deurbel.
1. Verwijder de achterkant van de behuizing door het palletje op de onderkant in te drukken met een kleine,
platte schroevendraaier.
2. Koppel de draad los die aangesloten is op de Bedrade Deurbel.
3. Voer de draad door het gaatje op de achterkant van de Drukknop en verbind de draad met de aansluitpunten,
gemarkeerd Afb. 3.
4. Klik de achterkant van de Drukknop weer vast en het is klaar voor gebruik.
Belangrijk: Sluit de Draadloze Drukknop nooit aan op een Verlichte Belknop.
Belangrijk
1. Bevestig beide apparaten niet in de nabijheid van een openhaard en stel ze ook niet bloot aan hoge
temperaturen.
2. Stel de Deurbel niet bloot aan direct zonlicht of vocht.
3. Gooi oude of defecte batterijen weg op een milieuvriendelijke manier in overeenstemming met de daarbij van
toepassing zijnde wetten.
4. Zorg er voor dat geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen geplaatst worden op het apparaat.
5. Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen voorwerpen
gevuld met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat gezet worden.
6. OPGELET: Vervang het alleen door hetzelfde of soortgelijke batterij die aanbevolen wordt door de fabrikant.
7. OPGELET: Controleer of de batterijen er goed in gedaan worden zoals aangegeven door de interne
markeringen.
8. OPGELET: Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd geïnstalleerd of vervangen wordt.
9. BELANGRIJK: Er zijn geen onderdelen in de apparaten die onderhouden moeten worden, probeer ze niet te
repareren.
Gebruikerstips
Als de Deurbel niet af gaat, controleer dan het volgende:
a) Lege batterijen in beide Drukknoppen, verwissel de batterijen.
b) Verkeerde batterijpolariteit in beide Drukknoppen, doe de batterijen er opnieuw in.
c) De Drukknop en de Deurbel hebben niet dezelfde functioneringscodes, reset de code (zie Digitale code
instelling).
d) De apparaten zijn buitenbereik, gebruik de Deurbel binnen het operationele bereik.
Specificaties
Functioneringstemperatuur: -10C - +40C
Functioneringsbereik: 200 meter (in het open veld en bij gunstige condities)
Selecteerbare melodie: Er zijn acht (8) melodin beschikbaar
Digitale code: Er zijn in totaal tweehonderdzesenvijftig (256) mogelijke digitale codes
“Type R2 apparaat”, apparaat waar de geluidsuitvoer gecreëerd wordt door de initiële instelling van de
bediening en waar de periode van geluidsuitvoer doorgaat voor de bepaalde tijdsduur ongeacht de toestand
van de bediening.
Byron draadloze deurbelkit met flitslamp SX-209i
Drukknopapparaat
Energie: 1 x 3volt lithium batterij (CR2032 - inclusief)
Stekkerdeurbel
Voeding: 2 x 1,5volt alkaline batterijen (“C”, UM2 & R14 - niet inbegrepen)
Melodie selectie
Er zijn 8 melodieën waaruit gekozen kan worden:
1) Buizen 3 noten
2) Big Ben
Extra Byron “SX” assortiment producten kunnen aangeschaft worden voor compatibiliteit.
Digitale code instelling
De Deurbelkit is voorzien van een geavanceerde, willekeurige en zelflerende gebruikscodering, waardoor dus
geen instelling nodig is. Lees de volgende aanwijzingen vóór gebruik.
1. Voor het eerste gebruik:
Druk na installatie van de batterij in de Drukknop-en Deurbeleenheden eenmaal op de Drukknop, welke
vervolgens willekeurig een nieuwe gebruikscode zal generen en een draadloos signaal sturen naar de
Deurbeleenheid. De Deurbel zal zich laten horen ter bevestiging dat de nieuwe gebruikscode geregistreerd
en opgeslagen is.
2. Storing van een gelijksoortige eenheid die in de buurt werkzaam is:
a) U hoeft slechts de batterijen uit de Drukknop-en Deurbeleenheden te halen en dan 10 seconden te
wachten, dit zal het geheugen wissen.
b) Steek de batterijen weer in de Drukknop-en Deurbeleenheden en de Deurbel zal vervolgens 2 piepjes laten
horen om aan te geven dat het gereed is voor een nieuwe coderegistratie. Druk eenmaal op de Drukknop,
welke vervolgens willekeurig een nieuwe gebruikscode zal generen en een draadloos signaal sturen naar
de Deurbeleenheid. De Deurbel zal zich laten horen ter bevestiging dat de nieuwe gebruikscode
geregistreerd en opgeslagen is.
3. Voor- en achterdeurbel functioneren:
a) Haal de batterijen uit de Drukknoppen (voor- en achterdeur) en laat ze voor 10 seconden
rusten, reset dan de Deurbelapparaten. Dit zal het geheugen wissen. De Deurbel zal 2 beepjes
laten horen om aan te geven dat het gereed is voor de nieuwe code registratie.
b) Doe de batterijen in de Drukknoppen (voor- en achterdeur).
c) Druk éénmaal op de Voordeurdrukknop, het zal een nieuwe functioneringscode willekeurig
genereren en een draadloos signaal sturen naar de Deurbel en het zal afgaan om aan te geven
dat een nieuwe functioneringscode geregistreerd en opgeslagen is.
d) Druk daarna (binnen 2 minuten) éénmaal op de Achterdeurdrukknop, het zal een nieuwe
functioneringscode willekeurig genereren en een draadloos signaal sturen naar de Deurbel en
het zal afgaan om aan te geven dat een nieuwe functioneringscode geregistreerd en
opgeslagen is. De Deurbel is in staat om beide functioneringscodes op te slaan en zal alleen
met deze functioneren.
e) Test het om te controleren of het correct functioneert voordat het geïnstalleerd gaat worden.
Het bedienen van de Deurbel
De functie (modus) knop bevindt zich aan de achterkant van het apparaat; druk op de knop om één van de
volgende functies te selecteren om de Deurbel overeenkomstig te gebruiken:
a) Alleen geluid: De Deurbel gaat af.
b) Geluid en licht: De Deurbel zal zowel afgaan en de super heldere LED zal gaan knipperen om veel aandacht
te trekken.
c) Alleen licht: De Super heldere LED-lamp op de Deurbel zal gaan branden.
De Deurbel begint met functioneren op de “Sound Only” (‘Alleen geluid’) functie.
Druk nogmaals op de knop om het geluid weer te horen. Het ingedrukt houden van de knop zal het geluid
NIET nogmaals laten horen.
3) Buizen 2 noten
4) Solo
5) Buizendans
6) Klarinet
7) Saxofoon
8) Ochtendgloren
5
1
Byron No.SX209i (5L pg.2) Size: 420 X 740mm Date: 21 Jan 2009
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
w: www.chbyron.com
DE ES
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
w: www.chbyron.com
Byron drahtlose klingel mit stroboskop
SX-209i
7
Verdrahtende Installation
Der Klingelknopf kann als Umwandler verwendet werden, um Ihre bestehende verkabelte Türklingel in eine kabellose zu
verwandeln.
1. Verbinden Sie das Kabel Ihres verkabelten Klingelknopfes mit den eingebauten Anschlüssen des kabellosen
Klingelknopfes, die mit “A” + “C” gekennzeichnet sind.
2. Ihre verkabelte Klingel mit dem kabellosen Klingelknopf ist betriebsbereit.
Falls Sie einen Umwandler (A/C 8V) verwenden, um den verkabelten Klingelknopf und die verkabelte Türklingel mit Strom zu versorgen:
1. Entfernen Sie die Rückseite, indem Sie den Streifen auf der Unterseite mit einem kleinen, flachen Schraubenzieher eindrücken.
2. Ziehen Sie das Kabel ab, das mit der verkabelten Türklingel verbunden ist.
3. Führen Sie das Kabel durch das Loch auf der Rückseite des Klingelknopfes und verbinden Sie es mit den Anschlusspositionen, wie
gezeigt Feige 3.
4. Lassen Sie die hintere Abdeckung des Klingelknopfes einrasten, dann ist er betriebsbereit.
Wichtig: Verbinden Sie den kabellosen Klingelknopf nicht mit einer beleuchteten Türklingel.
1.
Verdrahtetes
Glockenspiel
(Transformatorbetrieb)
3.
Verdrahtetes
Glockenspiel
(Transformatorbetrieb)
2.
Falls Sie einen Umwandler (A/C 8V) verwenden, um den verkabelten Klingelknopf und die verkabelte Türklingel
mit Strom zu versorgen:
1. Entfernen Sie die Rückseite, indem Sie den Streifen auf der Unterseite mit einem kleinen, flachen
Schraubenzieher eindrücken.
2. Ziehen Sie das Kabel ab, das mit der verkabelten Türklingel verbunden ist.
3. Führen Sie das Kabel durch das Loch auf der Rückseite des Klingelknopfes und verbinden Sie es mit den
Anschlusspositionen, wie gezeigt Feige 3.
4. Lassen Sie die hintere Abdeckung des Klingelknopfes einrasten, dann ist er betriebsbereit.
Wichtig: Verbinden Sie den kabellosen Klingelknopf nicht mit einer beleuchteten Türklingel.
Wichtige Hinweise
1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen hohen
Temperaturen aus.
2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten Gegenstände,
wie beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.
6. : Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.ACHTUNG
7. Achten Sie auf die Polarität, wie im Batteriefach markiert.ACHTUNG:
8. Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.ACHTUNG:
9. Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts, reparieren Sie das WICHTIG:
Gerät nicht selbst.
Tipps
Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes:
a) Erschöpfte Batterie in einer der Klingeltasten - Tauschen Sie die Batterien aus.
b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein.
c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe Digitalcode
Setup).
d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.
Spezifikationen
Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC
Reichweite: 200 m (im freien Feld und unter besten Umständen)
Melodien: Es stehen 8 Melodien zur Verfügung
Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung
“Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von der Länge
des Tastendrucks vollständig abgespielt.”
4
Digitalcode Setup
• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode
wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.
• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und
gespeichert.
Installation der Klingeltaste
• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen als
Schablone.
• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein,
schrauben Sie die Klingeltaste an.
• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.
Mode
Volume
6
Modus
Lautstärke einstellen
Mit einem kleinen Schraubendreher stellen Sie die Lautstärke ein.
Modus-Umschalter
Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl zwischen folgenden
Funktionen:
a) Nur Sound b) Sound und Licht c) Nur Licht
Lautstärke
Klingeltaste
• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die Klingeltaste
ist nun betriebsbereit.
• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die Polarität
(+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.
CR2032 3V
Lithium-Batterie
Isolierung
abziehen
3
Melodie-Umschalter
Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl einer der 8 Melodien
für Ihren Türgong:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
4) Solo
Erweiterung mit Byron “SX” Produkten istglich.
5) Gong
6) Klarinette
7) Saxophon
8) Morning Dew
Melodie-
Umschalter
Byron drahtlose klingel mit stroboskop SX-209i
Klingeltaste
Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)
Türgong
Versorgung: 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (C, UM2 und R14 - nicht mitgeliefert)
Melodiewahl
Ihnen stehen 8 Melodien zur Verfügung:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
4) Solo
Erweiterung mit Byron “SX” Produkten ist möglich.
Digitalcode Setup
Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung
notwendig. Bitte lesen Sie nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
1. Erstbenutzung:
Nach dem Einsetzen der Batterien in Klingeltaste und Türgongs drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit
wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code
registriert und gespeichert.
2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen:
a) Entnehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus Klingeltaste und Türgongs, damit wird der Speicher
gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein. Es werden zwei Signaltöne zur
Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie einmal die
Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist
der neue Code registriert und gespeichert.
3. Haustür- und Hintertür-Betrieb:
a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und den
Türgongs, damit wird der Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien in die Klingeltasten ein (Haustür und Hintertür) und die Türgongs wieder ein. Es
werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben.
c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über Funk
übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
d) Anschließend (innerhalb von 2 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal, damit wird der
neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und
gespeichert. Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet nun mit beiden Codes.
e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.
Türgong
Der Funktionsumschalter (Modus) befindet sich auf der Geräterückseite. Mit Tastendruck wählen Sie zwischen
folgenden Betriebsarten:
a) Nur Sound: Nur der Türgong ertönt.
b) Sound und Licht: Der Türgong ertönt und das superhelle LED Licht blinkt, um Ihre Aufmerksamkeit zu
erregen.
c) Nur Licht: Das superhelle LED Licht auf dem Türgong blinkt.
Die Standardeinstellung ist “Nur Sound”.
Verdrahtende Installation
Der Klingelknopf kann als Umwandler verwendet werden, um Ihre bestehende verkabelte Türklingel in eine
kabellose zu verwandeln.
1. Verbinden Sie das Kabel Ihres verkabelten Klingelknopfes mit den eingebauten Anschlüssen des kabellosen
Klingelknopfes, die mit “A” + “C” gekennzeichnet sind.
2. Ihre verkabelte Klingel mit dem kabellosen Klingelknopf ist betriebsbereit.
5) Gong
6) Klarinette
7) Saxophon
8) Morning Dew
2
Türgong:
• Öffnen Sie das Batteriefach
• Setzen Sie 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (C, UM2 und R14
- nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein, achten Sie hierbei
bitte auf die markierte Polarität.
• Schließen Sie das Batteriefach, Ihr Türgong ist betriebsbereit.
Mode
Volume
Timbre sin hilos enchufable y con luz
estroboscopica SX-209i
7
Alambrar la Instalación
El pulsador puede usarse como conversor para cambiar su timbre existente a inalámbrico.
1. Conecte el cable de su pulsador a los terminales integrados marcados con, del pulsador inalámbrico.
2. Su pulsador cableado con pulsador inalámbrico estará listo para el uso.
Si usa un transformador (C/A 8V) para alimentar el pulsador y el timbre cableados.
1. Saque la parte posterior de la caja presionando la pestaña en la parte inferior con un destornillador pequeño y plano.
2. Desconecte el cable conectado al timbre cableado.
3. Pase el cable por el agujero en la parte trasera del pulsador y conéctelo a las posiciones del terminal marcadas Fig. 3.
4. Encaje la tapa posterior del pulsador en su lugar, y estará listo para el uso.
Importante: No conecte el pulsador inalámbrico a un pulsador iluminado.
1.
Carillón
atado
con alambre
(operación del
transformador)
3.
Carillón
atado
con alambre
(operación del
transformador)
2.
Si usa un transformador (C/A 8V) para alimentar el pulsador y el timbre cableados.
1. Saque la parte posterior de la caja presionando la pestaña en la parte inferior con un destornillador pequeño
y plano.
2. Desconecte el cable conectado al timbre cableado.
3. Pase el cable por el agujero en la parte trasera del pulsador y conéctelo a las posiciones del terminal
marcadas Fig. 3.
4. Encaje la tapa posterior del pulsador en su lugar, y estará listo para el uso.
Importante: No conecte el pulsador inalámbrico a un pulsador iluminado.
Importante
1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de acuerdo con la
legislación aplicable.
4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquidos, como
jarrones, sobre el equipo.
6. Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por el fabricante.PRECAUCIÓN:
7. Asegúrese de instalar correctamente las baterías según las indicaciones internas.PRECAUCIÓN:
8. Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.PRECAUCIÓN:
9. IMPORTANTE: No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.
Recomendaciones al usuario
Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente:
a) Baterías gastadas en algún pulsador - cambie la batería.
b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería.
c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento - restablezca el
código (ver configuración de código digital).
d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento.
Especificaciones
Temperatura de uso: -10C - +40C
Distancia de funcionamiento: 200 metros (aprox. 660 pies - en campo abierto y en condiciones adecuadas)
Tono seleccionable: Ocho (8) melodías disponibles
Código digital: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total
“Dispositivo tipo R2” - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento inicial del
control y en el que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración establecida sin importar el
estado del control.
4
Configuración del código digital
• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un código
nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de timbre.
• El timbre sonará, indicando que se p2-ha registrado y memorizado
un nuevo código de funcionamiento.
5
Instalación del pulsador
• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como
plantilla, marque la posición de fijación de la unidad
• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la
pared con tornillos.
• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta
de UPVC.
3
Selector de
melodía
Selección de melodía
Pulse el selector de melodía una vez para seleccionar una
melodía como sonido del timbre de puerta. Pueden
seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
4) Solo
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama “SX” de
Byron por la compatibilidad.
5) Escala tubular
6) Clarinete
7) Saxofón
8) Rocío
Mode
Volume
6
Mode Volumen
Ajustar el volumen
Use un destornilador pequeño para ajustar el volumen del sonido.
Selector de modo
Pulse el selector de modo para seleccionar las funciones
siguientes:
a) Sólo sonido b) Luz y sonido c) Sólo luz
1
Pulsador
• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior del
pulsador con un destornillador pequeño plano.
• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará
listo para el uso.
• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la
batería coincida con las indicaciones internas (“+” mirando
hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que se
asiente con firmeza en el compartimiento.
Batería de litio
CR2032 3V
Sacar la
tira aislante
Timbre sin hilos enchufable y con luz estroboscopica SX-209i
Unidad de pulsador
Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)
Unidad de timbre
Alimentación: 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios (“C”, UM2 y R14 - no incluidas)
Selección de melodía
Pueden seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
4) Solo
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama “SX” de Byron por la compatibilidad.
Configuración del código digital
El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto memorizada, por lo
que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso:
Después de instalar la batería en el pulsador y el timbre, presione el pulsador una vez y se generará
aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento, y se mandará una señal inalámbrica a la unidad de
timbre. La unidad de timbre sonará, indicando que se p2-ha registrado y memorizado un nuevo código de
funcionamiento.
2. Interferencias de una unidad similar cercana:
a) Saque la batería del pulsador y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente, la unidad de timbre emitirá 2
pitidos para indicar que está lista para el nuevo registro de código. Pulse el pulsador una vez, generará
aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará
para indicar que se p2-ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:
a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10 segundos, y se
borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y el timbre, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para indicar
que está lista para el nuevo registro de código.
c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de
funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se p2-ha registrado y
memorizado un nuevo código de funcionamiento.
d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará aleatoriamente
un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que
se p2-ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento. La unidad de timbre puede
memorizar ambos códigos de funcionamiento.
e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.
Funcionamiento del timbre
El selector de function (Modo) se encuentra en la parte posterior de la unidad; pulse el botón para seleccionar
una de las siguientes funciones para usar el timbre:
a) Sólo sonido: Sonará el timbre.
b) Luz y sonido: El timbre sonará y el LED súper brillante parpadeará para maximizar la atención.
c) Sólo luz: El LED súper brillante del timbre parpadeará.
El timbre comenzará a funcionar inicialmente en la función “Sólo sonido”.
Para repetir el sonido, pulse el botón de nuevo. Mantener pulsado el botón repetirá el sonido.NO
Alambrar la Instalación
El pulsador puede usarse como conversor para cambiar su timbre existente a inalámbrico.
1. Conecte el cable de su pulsador a los terminales integrados marcados con, del pulsador inalámbrico.
2. Su pulsador cableado con pulsador inalámbrico estará listo para el uso.
2
Timbre de puerta:
• Abra el compartimiento de baterías
• Introduzca 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios (“C”, UM2 y R14
- no incluidas) en el compartimiento de baterías, asegurándose
de que la polaridad coincida con las indicaciones internas.
• Cierre la tapa de baterías y estará listo para el uso.
Mode
Volume
5) Escala tubular
6) Clarinete
7) Saxofón
8) Rocío
Aurtherised Represntative:
Mr G Hunter
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 01527 557700
Fax: 01527 557701
DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITATSERKLARUNG
Société: CH Byron Electrical Ltd
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR
Pays: UK
Déclarons que le produit :
Description:
SX209i - Kit De Carillon Sans Fil
Référence produit:
SX209i =SX209T (Tx)+SX209i (Rx)
Marque de commercialisation BYRON
Est certifié conforme aux exigences
définies dans la Directive du Conseil
d'approximation des Etats
Membres suivante :
Compatibilité Electro
magnétique (89/336/EEC)
LVD Directive (73/23/EEC)
Directive R&TTE (1999/5/EEC)
L'évaluation de conformité du produit
par rapport aux exigences
de Compatibilité Electro Magnétique
a été effectuée sur la base des normes
suivantes :
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1
Les exigences Electriques surette ont
été vérifiées par rapport
a la norme suivante:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001
Les exigences radio ont été vérifiées
par rapport à la norme suivante :
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
Company: CH Byron Electrical Ltd
Address:
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR
Country: UK
Declares that the product:
Description:
SX209i Wireless Door Bell
(Transmitter & Receiver)
Product number:
SX209i =SX209T (Tx)+SX209i (Rx)
Trade mark: BYRON
Is herewith confirmed to comply with
the requirements set in the Council
Directive on the Approximation of the
Member States relating to:
Electro Magnetic Compatibility
Directive (89/336/EEC)
LVD Directive (73/23/EEC)
R&TTE Directive (1999/5/EEC)
Assessment of compliance of the
product with the requirements
relating to EMC was based on the
following standards:
EN 301 489-1: V1.4.1:
EN 301 489-3: V1.4..1
The requirements relating to Electrical
Safety was based on the following
standards:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001
The requirements relating RF was
based on the following standard:
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
Firma: CH Byron Electrical Ltd
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR
Land UK
Erklärung des Produktes:
Artikelbeschreibung:
SX209i - Draadloze Gong
Artikel-Nr.:
SX209i =SX209T (Tx)+SX209i (Rx)
Markenname: BYRON
Hiermit bestätigen wir, um die
Anforderungen aus den Richtlinien
des Rates über die Annäherung der
Mitgliedsstaaten zu befolgen, die
Anerkennung folgender Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit
(EMC) (89/336/EEC)
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
(73/23.EEC)
R&TTE-Anforderung (1999/5/EEC)
Die Bewertung des Produktes
bezüglich der Anforderung bezüglich
EMC basiert auf den folgenden
Standards:
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1
Die Anforderungen bezuglich
Elektrisch Sicherheit basiert auf den
folgenden Standards:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001
Die Anforderungen bezüglich RF
basiert auf den folgenden Standards:
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1

Especificaciones del producto

Marca: Elro
Categoría: Timbre de la puerta
Modelo: SX209I
Color del producto: Aqua-kleur
Longitud del cable: 8 m
Certificados de sostenibilidad: RoHS
Cantidad por paquete: 1 stuk(s)
No contiene: Halogeen
Temperatura de almacenamiento: -40 - 65 °C
Duplex completo: Ja
Temperatura de funcionamiento (TT): 0 - 50 °C
Conexión 1: 12x LC
Conexión 2: MPO
Conexión 1 tipo: Mannelijk
Tipo de conexión 2: Vrouwelijk
Estructura de modo de cable: Multimode
Material de la funda exterior: Halogeenvrij
Diámetro-central: 50 µm
Diámetro de tapizado: 125 µm
Tipo de fibra óptica: OM3
Número de fibras ópticas: 12

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Elro SX209I haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Timbre de la puerta Elro Manuales

Elro

Elro DB245 Manual de Usario

29 Septiembre 2024
Elro

Elro DV50-P1M2 Manual de Usario

27 Septiembre 2024
Elro

Elro DB100 Manual de Usario

23 Septiembre 2024
Elro

Elro DB202 Manual de Usario

23 Septiembre 2024
Elro

Elro DB101 Manual de Usario

17 Septiembre 2024
Elro

Elro MP001 Manual de Usario

15 Septiembre 2024
Elro

Elro DB350 Manual de Usario

15 Septiembre 2024

Timbre de la puerta Manuales

Últimos Timbre de la puerta Manuales