Entes MCB-100 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Entes MCB-100 (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
networknetwork
: 85 - 315 V AC/DC
: 2C/O, 2000VA / 6A
Un
MCB-100
f:50/60 Hz (for AC)
3
1
2
L
N
A2
3 2 1 3 2 1
R2R1
A1 Inputs
6 45
64
5
stop
start
Un
: 10 - 30 V AC/DC
: 2C/O, 2000VA / 6A
Un
MCB-101
f:50/60 Hz (for AC)
3
1
2
L
N
A2
3 2 1 3 2 1
R2R1
A1 Inputs
6 45
64
5
stop
start
Un
Addresss: Dudullu OSB . Cad. No: , 1 23
34776 Umraniye-Istanbul / Turkey
Tel: Fax: 0216 313 01 10 - 0216 314 16 15 -
E-posta: impex@entes.com.tr
Web: www.entes.com.tr Join our communication net:
entes_friends@yahoogroups.com
0
Coordinates: 40 59' 45.07'' N 40,995852 N
0
29 10' 42.23'' E 29,178398 E
ENTES Elektronik Cihazlar Imalat ve Ticaret A.S.
Spécifications techniques Technische Daten: :
Cualidades técnicos :
ES AR
CH 技术规格:
BOYUTLAR BAĞLANTI ŞEMALARI CONNECTION DIAGRAMS
DIMENSIONS
Technical Specifications :
Supply Voltage
Supply Frequency
Control Contacts
Time Setting Range
Recovery Time
Repeat Accuracy
Timing Error
Number of Output Contacts
Switching Capacity
Related Voltage acc. to VDE 0110, IEC 60947-1
Maximum Electrical Lifetime
Wire Selection
Weight
Mounting
Degree of Protection for Enclosure/Terminals
Operating Temperature
85-315 VAC / DC (MCB-100)
10-30 VAC / DC (MCB-101)
0 Hz (For DC), 50/60 Hz (For AC)
2 dry contacts (Start, Stop)
0.1-9999 secind/minute
< 100 ms
±0.2% of Adjusted Time
< 0.5 %
2 C/O Contact
6 A, 2000VA
250 V
1x 10^6
2,5mm^2 stranded
4,0mm2 solid
0.25 kg
Rail-mount
IP40 / IP20
-10...+55 °C
Teknik Özellikler:
İşletme Gerilimi
İşletme Gerilimi Frekansı
Giriş Kontakları
Zaman Ayar Aralığı
Resetleme Zama
Tekrarlama Hata
Zamanlama Hatası
Çıkış Kontak Sayısı
Anahtarlama Kapasitesi
VDE 0110, IEC 60947-1 göre ilgili Voltaj
Maksimum elektriksel Ömür
Kablo Seçimi
Ağırlık
Bağlantı
Kutu ve Terminal Koruma Sınıfı
Çalışma Sıcaklığı
85-315 VAC / DC (MCB-100)
10-30 VAC / DC (MCB-101)
0 Hz (DC için), 50/60 Hz (AC için)
2 kuru kontak (Start, Stop)
0.1-9999 saniye/dakika
< 100 ms
±0.2% Ayarlanan sürenin
< 0.5 %
2 C/O kontak (MCB-100 /131)
6 A, 2000VA
250 V
1x 10^6
2,5mm^2 stranded
4,0mm2 solid
0.25 kg
Ray Montaj
IP40 / IP20
-10...+55 °C
DIMENSIONS SCHEMAS DE BRANCHEMENT
Tension de fonctionnement
Fréquence de tension de fonctionnement
Contacts d'entrée
Plage de réglage de temps
Temps de reset
Erreur de répétition
Erreur de timing
Nombre des contacts de sortie
Capacité de commutation
Voltage concernée selon VDE 0110, IEC 60947-1
Durée de vie électrique maximum
Sélection de câble
Poids
Branchement
Classe de protection du boitier et du terminal
Température de fonctionnement
85-315 VAC / DC (MCB-1 0)0
10-30 VAC / DC (MCB-1 1)0
0 Hz (pour DC), 50/60 Hz (pour AC)
2 contacts secs (Start, Stop)
0.1-9999 seconde/minute
< 100 ms
±0.2% de la durée réglée
< 0.5 %
2 C/O contact
6 A, 2000 VA
250 V
1x 10^6
2,5 mm2 à toron
4,0 mm2 solide
0.25 kg
Montage du rail
IP40 / IP20
-10...+55 °C
DIMENSIONES ESQUEMAS DE ENLACE
Tensión de Lugar de Trabajo
Frecuencia de Tensión de Lugar de Trabajo
Contactos de Entrada
Espacio de ajuste de tiempo
Tiempo de Reiniciar
Error de Repetición
Error de Cadencia
Números de Contactos de Salida
Capacidad de tecleado
El Voltaje relacionado según VDE 0110, IEC 60947-1
Vida máximo de electricidad
Elección de cableado
Peso
Enlace
Clase de Protección de Caja y Terminal
Temperatura de Trabajo
85-315 VAC / DC (MCB-100)
10-30 VAC / DC (MCB-101)
0 Hz (para DC), 50/60 Hz (para AC)
2 contactos secos (Empieza, Paro)
0.1-9999 segundos/minutos
< 100 ms
±0.2% del tiempo arreglado
< 0.5 %
2 C/O contacto
6 A, 2000VA
250 V
1x 10^6
2,5mm^2 tirado
4,0mm2 sólido
0.25 kg
Montaje de vía
IP40 / IP20
-10...+55 °C
دﺎﻌﺑﻻا ﻞﯿﺻﻮﺘﻟا تﺎﻄﻄﺨﻣ
ا تاا
ﻞﻤﻌﻟا ﺮﺗﻮﺗ
ﻞﻤﻌﻟا ﺮﺗﻮﺗ ددﺮﺗ
ﻞﺧﺪﻟا طﺎﻘﻧ
ﻦﻣﺰﻟا ﻂﺒﺿ لﺎﺠﻣ
ﺮﯿﻔﺼﺘﻟا ﺖﻗو
راﺮﻜﺘﻟا ﺄﻄﺧ
ﺖﯿﻗﻮﺘﻟا ﺄﻄﺧ
جوﺮﺨﻟا طﺎﻘﻧ دﺪﻋ
ﻊﯿﻄﻘﺘﻟا ﺔﻋﺎﻄﺘﺳا
ﻲﻤﻈﻋﻷا ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺮﻤﻌﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا رﺎﯿﺘﺧا
نزﻮﻟا
تﻼﯿﺻﻮﺘﻟا
تﺎﯾﺎﮭﻨﻺﻟ ﺔﯾﺎﻤﺤﻟا ﻒﻨﺻو ﺔﺒﻺﻌﻟا
ﻞﻤﻌﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
VDE 0110, IEC 60947-1 ﺴﺣ ﻲﻨﻌﻤﻟا جﺎﺘﻟﻮﻔﻟا
(MCB-100)
ﺮﻤﺘﺴﻣ / بوﺎﻨﺘﻣ ﺖﻟﻮ 315 - 85
(MCB-101)
ﺮﻤﺘﺴﻣ / بوﺎﻨﺘﻣ ﺖﻟﻮ 30 - 10
( ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ ) ﺰﺗﺮھ 0
( بوﺎﻨﺘﻤﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ ) ﺰﺗﺮھ 60/50
( فﺎﻘﯾا ،ﻞﯿﻐﺸﺗ ) 2ﻺﺻ سﺎﻤﺗ
ﺔﻘﯿﻗد / ﺔﯿﻧﺎﺛ 9999 - 0.1
ﺔﯿﻧﺎﺛ ﻲﻺﻣ100 >
ﺔﻃﻮﺒﻀﻤﻟا ةﺪﻤﻟا ﻦ %0.2±
%0.5>
ﺢﺘﻓ / قﻼﻏا ٢ دﺪﻋ سﺎﻤﺗ
ﺮﯿﺒﻣأ ﺖﻟﻮﻓ 2000
،ﺮﯿﺒﻣأ 6
ﺖﻟﻮﻓ 250
1x 10^6
ﻲﺳﺎﯿﻗ ﻊﺑﺮﻣ ﻢﻺﻣ 2.5
ﺐﻺﺻ ﻊﺑﺮﻣ ﻢﻺﻣ4.0
ﻢﻐﻛ 0.25
ﺔﻜﺴﻟا ﻰﻺﻋ ﺐﯿﻛﺮﺗ
55+...10-
IP40 / IP2
ﺔﯾﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
尺⼨ 接线图
工作电压
工作电压频率
输入接口
时间设定范围
复位时间
重复误差
计时误差
输出接口数量
交换容量
VDE 0110, IEC 60947-1 相关电压
最长电气寿命
电缆选择
重量
连接
外壳及终端防护等级
工作温度
85-315 VAC / DC / (MCB-100)(交流 直流电源)
10-30 VAC / DC / (MCB-101)(交流 直流电源)
0 50/60 赫兹 (直流电), 赫兹 (交流电)
2 个干接点 (启动,停止)
0.1-9999 /秒 分
< 100
±0.2% 设置时间
< 0.5 %
2 C/O 副 触点
6 , 2000安 伏安
250
1x 10^6
2,5 ^2 毫米 多股电线
4,0 2 毫米 单股电线
0.25
导轨安装
IP40 / IP20
-10...+55 °C
ABMESSUNGEN VERBINDUNGSDIAGRAMME
Versorgungsspannung
Versorgungsfrequenz
Steuerungskontakte
Zeiteinstellungsbereich
Wiederbereitschaftszeit
Wiederholgenauigkeit
Timing-Fehler
Anzahl der Ausgangskontakte
Schaltkapazität
Korrekte Spannung gemäß VDE 0110, IEC 60947-1
Maximale elektrische Lebensdauer
Kabelauswahl
Gewicht
Montage
Schutzklasse für Gehäuse/Klemmen
Betriebstemperatur
85-315 VAC / DC (MCB-1 0)0
10-30 VAC / DC (MCB-1 1)0
0 Hz (für DC), 50/60 Hz (für AC)
2 potenzialfreie Kontakte (Start, Stopp)
0,1 - 9999 Sekunden/Minuten
< 100 ms
±0,2 % der Einstellzeit
< 0,5 %
2 Schließer-/Öffnerkontakte
6 A, 2000 VA
250 V
1x 10^6
2,5 mm^2 verseilt
4,0mm2 Volldraht
0,25 kg
Schienenmontage
IP40 / IP20
-10...+55 °C
2
1
3
4
2. Decrease value
and browse menu
3. Enter menu and
approve change Quick Start Manual
Kurulum Talimatı
MCB-100/101 1. Increase value
and browse menu
4. Exit menu and
cancel change
TR
UYARI : Bu cihazın panoya montasadece yetkili kişiler
tarafından yapılmalıdır. Bu dokümanda belirtilen talimatlara
uyulmaması durumunda oluşabilecek hatalara kaı, üretici
firma hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.Montajdan önce bu
hızlı kullanım klavuzunu dikkatlice okuyunuz:
Lütfen genel kullanım talimatları belgesindeki
bilgileri inceleyiniz. Belgeyi ağıdaki web
sitesinden indirebilirsiniz.www.entes.com.tr
Aşağıdaki talimatlara uyulmaması halinde yaralanma veya
ölümle sonuçlanabilecek durumlar ortaya çıkabilir.
1. Cihaz üzerindeki herhangi bir işlemden öncem besleme
gerilimlerini kesiniz.
2. Cihaz şebekeye blı iken ön paneli çıkarmayınız.
3. Cihazı solvent veya benzeri maddelerle temizlemeyiniz.
Cihazı temizlemek için sadece kuru bez kullanınız.
4. Cihazı çalıştırmadan önce blantılarının dru olduğunu
kontrol ediniz.
5. Cihazı panoya monte ediniz.
6. Cihazınızdaki herhangi bir sorunda yetkili satıcınızla temas
kurunuz.
1. Augmentation
de valeur et navigation
dans le menu
2. Réduction de valeur
et navigation dans le menu
3. Entrée dans le menu
et validation
4. Sortie du menu et
annulation
2. Değer azaltma ve
menüde gezinme
3. Menüye girme ve
onaylama.
1. Değer arttırma ve
menüde gezinme
4. Menüden çıkma ve
iptal etme.
1. Aumentar el valor
y pasear en el menu
2. Disminuir el valor
y pasear en el menu
3. Entrar en el menu
y afirmar
4. Salir del menu y
cancelar
1. ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻲﻓ لﻮﺠﺘﻟاو ﺔﻤﯿﻘﻟا ةدﺎﯾز
2. ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻲﻓ لﻮﺠﺘﻟاو ﺔﻤﯿﻘﻟا صﺎﻘﻧا
3. ﺖﯿﺒﺜﺘﻟاو ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻰﻟا لﻮﺧﺪﻟا
4. ءﺎﻐﻟﻹاو ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻦﻣ جوﺮﺨﻟا
1. 增加数值及菜单导航
2. 少数值及菜单导航
3. 入菜单并确认。
4.退 出菜单并取消。
ES
ADVERTENCIA: El montaje de este aparato en el panel
sólo lo podrán hacer personas autorizadas.El productor no
seresponsible de ningun manera para los defectos que
resueltan por falta de obedencia a las instrucciones escritos
en este manual. Lea detenidamente este manual de uso
antes del montaje:
Pueda ocurrir situaciones que resulta en muerto o lesión
en caso que las instrucciones siguientes no están
satisfechos:
1. Corten todos los corrientes de fuente sobre el aparato antes
de todos las operaciones.
2. No desmonten el panel delantera cuando el aparato es
conectado al corriente.
3. No limpien el aparato con materiales como solvente.
Usen solamente tela seco para limpiar el aparato.
4. Controlen las enlaces del aparato antes de poner en servicio.
5. Monten el aparato al panel.
6. Contacten con nuestro servicio autorizado en caso de
algunas problemas en su aparato.
Por favor lea con atención las instrucciones del
manual de uso. Puede descargar el documento
desde el sitio web: www.entes.com.tr
EN
WARNING : This equipment must be installed only by
professionals. The manufacturer shall not be held
responsible for failure to comply with the instructions
in this manual. Please read the instructions in this
manual before performing installation and take note
of the following precautions:
Please refer to user manual with the general
instructions document which can be downloaded
from the web site: www.entes.com.tr
If below precautions are not properly observed and carried
out, it may result in cases with injury or death.
1. Disconnect power before working on the device.
2. When device is connected to the network, do not remove the
front panel.
3. Do not clean the device with solvent or similar items. Only
clean with dry cloth.
4. Verify correct terminal connections before energizing the
device.
5. Install the device on the electrical panel.
6. Contact your authorized reseller in case problems occur with
your device.
AR
  لا ا   ا  زا ا   
ما ا تا و  ةدراا تا  أا ، 
وا ا  ا  
نأ ﻦﻜﻤﯾ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﻷا ﻦﻋ ﺔﯿﻟوﺆﺴﻣ ﺔﯾا ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ
ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﯿﻺﻌﺘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا مﺪﻋ ﺔﺠﯿﺘﻧ ﺮﮭﻈﺗ.
www.entes.com.tr
.تﻮﻤﻟﺎﺑ ﻲﮭﺘﻨﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا تﺎﺑﺎﺻﻺﻟ ضﻌﺘﻟا ﺐﺒﺴﯾ ﺪﻗ هﺎﻧدأ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﯿﻺﻌﺘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا مﺪﻋ نا
.ﮫﯿﻺﻋ ﺔﯿﻺﻤﻋ يﺄﺑ مﺎﯿﻘﻟا ﻞﺒﻗ زﺎﮭﺠﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻤﻟا ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تﻼﯿﺻﻮﺘﻟا ﺔﻓﺎﻛ ﻞﺼﻓا .1
ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻻﻮﺻﻮﻣ زﺎﮭﺠﻟا نﻮﻜﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﮭﺠﻺﺔﯿﻣﺎﻣﻷا ﺔﺣﻮﻺﻟا عﺰﻨﺗ ﻻ .2
.ﺔﮭﺑﺎﺸﻤﻟا داﻮﻤﻟا وأ ﺐﯾﺬﻤﻟا ةدﺎﻤﺑ زﺎﮭﺠﻟا ﻒﻈﻨﺗ ﻻ .3
زﺎﮭﺠﻟا ﻒﯿﻈﻨﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﺔﻓﺎﺟ ﺔﯿﺷﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا
ﺎﮭﺠﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ تﻼﯿﺻﻮﺘﻟا ﺔﺤﺻ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .4
ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺔﺣﻮﻺﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺠﻟا ﺐﻛر .5
.ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻊﺋﺎﺒﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗا زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ﻞﻄﻋ يأ رﻮﮭﻇ لﺎﺣ ﻲﻓ .6
CH
如果不遵守以下所列说明事项,可能会导致伤害及
死亡事故发⽣。
1. 在对设备进⾏任何处理之前,应断开所有电源。
2. 设备连接到⽹络时,请勿取下前⾯板。
3. 请不要使⽤溶剂及类似材料对设备进⾏清洁。
只能⽤⼲布清洁设备。
4. 启动设备之前请检查设备的连接是否正确。
5. 请将设备安装到⾯板上。
6. 当您的设备出现任何问题时,请与授权经销商联系。
www.entes.com.tr
可从下列⽹址下载该⽂件
注意:经授权的专业⼈员才可在⾯板上安装该设备。
对于因不按照本⽂规定的指⽰进⾏操作⽽产⽣的后果,
制造商概不负责。安装前,请认真快速浏览本说明。
FR DE
AVERTISSEMENT: Le montage de cet appareil sur le panneau
doit être seulement effectué par des personnes authories.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable
des erreurs découlant du non respect des consignes qui
figurent dans ce document. Avant de procéder au montage,
veuillez lire ce manuel d’utilisation rapide attentivement:
Veuillez examiner les informations
qui se trouvent dans l'instruction d’utilisation
générale.Vous pouvez télécharger le document
via le site Web indiqué en bas. www.entes.com.tr
Des cas pouvant se terminer par des blessures ou la mort
peuvent surgir si les consignes suivantes ne sont pas
respectées.
1. Débranchez toute alimentation avant toute opération à effectuer
sur l'appareil.
2. Ne pas enlever le panneau avant lorsque l'appareil est branc
sur le secteur
3. Ne pas utiliser du solvant ou substance similaire pour nettoyer
l'appareil. Utiliser uniquement un tissu sec pour nettoyer l'appareil.
4. Avant de mettre en marche l'appareil, vérifier que les
raccordements sont bons.
5. Monter l'appareil sur le panneau.
6. Contactez votre revendeur en cas d'un problème quelconque sur
votre appareil.
Weitere Informationen finden Sie im
Benutzerhandbuch mit den allgemeinen
Anweisungen, das Sie von der Website
herunterladen können: www.entes.com.tr
ACHTUNG: Diese Ausrüstung darf nur von Fachleuten
installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für die
Nichteinhaltung der Anweisungen in diesem Handbuch.
Lesen Sie bitte die Anweisungen in diesem Handbuch,
bevor Sie mit der Installation beginnen, und beachten Sie
die folgenden Vorsichtsmnahmen:
Falls die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen nicht
ordnungsgeß eingehalten werden, kann dies zu
Unfällen mit Verletzungen bis hin zum Tod führen.
1. Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten an
dem Gerät ausführen.
2. Entfernen Sie die vordere Abdeckplatte nicht, solange das
Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist.
3. Reinigen Sie das Gerät nicht mitsungsmitteln oder
vergleichbaren Substanzen. Reinigen Sie das Gerät nur mit
einem trockenen Tuch.
4. Überprüfen Sie die korrekten Klemmenverbindungen,
bevor Sie die Stromversorgung für das Gerät aktivieren.
5. Installieren Sie das Gerät im Schaltschrank.
6. Falls Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich
an Ihren zugelassenen Händler.
2. Wert vermindern
und Menü browsen
3. Menü-Eintritt und
Bestätigung
1. Wert steigern und
Menü browsen
4. Menü-Ausgang und
Löschung
88
L R
R1 R2
888888. . . . .
8888
. . .
.
ONStrt OFFStrt Start-IN
Start
Stop
1 2
6
53
4
1-Rölelerin başlangıç konumunu gösterir.
2-Fonksiyonun başlangıç konumunu ve koşulunu gösterir.
3-Fonksiyonun numarasını gösterir.
4-Start ve Stop girişinin aktif olduğunu gösterir.
5- Rölenin aktifliğini ve röle konumlarını gösterir.
6-Ayarlanan ve geçen süreyi gösterir.
1- Indicates starting status of relay.
2- Indicates starting status and condition of function.
3- Indicates function number.
4- Indicates status of Start and Stop inputs.
5- Indicates status and position of relay.
6- Indicates set and elapsed time.
1- Indique la position initiale du relais
2- Indique la position initiale et la condition de la fonction
3- Indique le numéro de la fonction
4- Indique que l'entrée de Démarrage et Arrêt est active
5- Indique que le relais est actif et les positions du relais
6- Indique la durée ajustée et passée
1- Muestra la posición de empieza del re
2- Muestra la posición de empieza y la condición de la función
3- Muestra el numero de la función
4- Muestra que las entradas de empieza y para son activos
5- Muestra que el relé es activo las posiciones de relé
6- Muestra la duración que es arreglada y que p1-ha pasado
1- Zeigt den Anfangszustand des Relais an.
2- Zeigt den Anfangszustand und die
Funktionsbedingung an.
3- Zeigt die Funktionsnummer an.
4- Zeigt den Zustand der Start- und Stop-Eingänge an.
5- Zeigt den Zustand und die Position des Relais an.
6- Zeigt die eingestellte Zeit und die Laufzeit an.
.ﻲﻀﻘﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا و ﺮﯿﻌﻤﻟا ﺪﻋﻮﻤﻟا ﺮﮭﻈﯾ
.هراﻮﻃأ و ﻞﺣﺮﻤﻟا ﺔﯿﻟﺎﻌﻓ ﺮﮭﻈﯾ
-1
-2
-3
-4
-5
-6
ﻲﻺﺧﺪﻣ ﺔﯿﻟﺎﻌﻓ ﺮﮭﻈﯾ
و
Start Stop.ﺔﻔﯿﻇﻮﻟا ﻢﻗر ﺮﮭﻈﯾ
ﺐﻔﻘﺒﻘﺒﻔﺒﻔﺒﻔﺒﻺﻓ .ﻞﺣﺮﻤﻟا ﺔﯾاﺪﺑ ﻊﺿو ﺮﮭﻈﯾ
.ﺎﮭﻃﺮﺷ و ﺔﻔﯿﻇﻮﻟا ﺔﯾاﺪﺑ ﻊﺿو ﺮﮭﻈﯾ
1-显示继电器初始位置。
2-显示功能初始位置与条件。
3-显示功能编号。
4-显示启动和停止输入有效。
5- 显示继电器活跃情况和继电器状态。
6-显示设置时间和运行时间。 14
3s
0015
0000
ESC SET
Start-IN
ONStart
s
s
07
R1 R2
SETING
FUNC
ESC SET
OR
SETING
DISP
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
PIN
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
ACTIVA
TION
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
PASIVE
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
OR
ACTIVE
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
SETING
DISP
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
AGAIN
0000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
PIN
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
ACTIVA
TION
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
OR
CHANGE
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
CURRNT
0000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
CURRNT
0000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
CURRNT
0000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
NEW
0000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
CURRNT
0000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
NEW
1000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
NEW
1000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
NEW
1100
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
NEW
1100
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
NEW
1110
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
NEW
1110
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
NEW
1111
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
AGAIN
1000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
AGAIN
1000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
AGAIN
1100
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
AGAIN
1100
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
AGAIN
1110
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
AGAIN
1110
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
AGAIN
1111
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
CHANGD
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
SETING
DISP
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
0015
0000
Start-IN
ONStart
s
s
ESC SET
07
R1 R2
ŞİFRE AYARI PASSWORD SETTINGS REGLAGE DU MOT DE PASSE AJUSTE DE CONTRASEÑA
ةﺮﻔﯿﺸﻷا ﻂﺒﺿ
密码设置
PASSWORTEINSTELLUNGEN
KURULUM AYARI
When the device is energized for the first time, menu langauge must be selected and desired
function must be selected and programmed.
Cihaza ilk enerji verildiğinde menü dili seçilmeli ve kullanılacak fonksiyon silip ayarlanmalıdır.
INSTALLATION SETUP
3s
0015
0000
ESC SET
Start-IN
ONStart
s
s
07
R1 R2
SETING
FUNC
ESC SET
OR
SETING
DISP
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
PIN
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
FCTORY
SETT
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
PIN
0000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
PIN
0000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
PIN
0000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
PIN
0000
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
CONFRM
YES
Start-IN
ONStart
07
R1 R2
ESC SET
INSTAL
MENU
ESC SET
AJUSTE DE INSTALACIÓN
REGLAGE D'INSTALLATION
A la première alimentation de l'appareil en énergie, choisir la langue du menu et la fonction à utiliser.
Cuando se pone el aparato al corriente es necesario que la lengua de menú sea elegido y la
función que usaran sea elegido y arreglado.
ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻷا ﻂﺒﺿ
.ﺎﮭﻠﯿﻐﺸﺗ بﻮﻠﻄﻤﻷا ﺔﻔﯿﻇﻮﻷا ﻂﺒﺿو رﺎﯿﺘﺧاو ﺔﻐﻠﻷا رﺎﯿﺘﺧا ﺐﺠﯾ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻷا رﺎﯿﺘﻷﺎﺑ ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﮭﺠﻷا ﻞﯿﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ
设置调整
设备首次通电时,应选择菜单语言并选择使用功能且对其进行设置。
INSTALLATIONSKONFIGURATION
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, muss die Menüsprache ausgewählt werden
und die gewünschte Funktion ausgewählt und programmiert werden.
KURULM
MENU
ESC SET
DIL
ESC SET
TURKCE
ESC SET
SETING
FUNC
ESC SET
OR
ENGLISH
ESC SET
RIGHT
LEFT
ESC SET
01
0000
ESC SET
07
s
Y
0000
ESC SET
07
s
Y
0000
ESC SET
07
s
Y
0010
ESC SET
07
S
Y
0010
ESC SET
07
s
Y
0010
ESC SET
07
s
Y
0010
ESC SET
07
s
5x
Y
0000
ESC SET
07
s
.
3X
0003
ESC SET
07
s
.
0003
ESC SET
07
s
.
MEMORy
PASV
ESC SET
Start-IN
ONStart
19
*
FUNCTN
SAVE
ESC SET
07
0010
0000
ESC SET
s
s
07
R1 R2
Y
STAR
DLTA
ESC SET
07
Bu adım sadece 1.,2.,3.,4. fonksiyonlar için mevcuttur.
This step is only available for 1st, 2nd, 3rd, 4th functions.
L'option d'activation de la mémoire est disponible uniquement pour les fonctions 1,2,3,4.
Dieser Schritt ist gültig nur für 1.,2.,3.,4.Funktionen.
La opcion de activacion de memoria solamente existe para las funciones 1º,2º, 3º, 4º.
记忆存储激活选项仅适用于第 、 、 项功能。 1 2 3 4
*
FABRİKA AYARLARINA GERİ DÖNÜŞ
Retour aux réglages d'usine
返回出廠設置
RETURN TO FACTORY SETTINGS
Rückkehr zur Werkseinstellung
ﻊﻨﺼﻤﻷا تاداﺪﻋإ ﻰﻷإ ةدﻮﻌﻷا
Restaurar la configuración
predeterminada
ESC SET
Basılacak butonlar “ “ ile gösterilmiştir
Buttons to be pressed are marked with “ “.
Se muestran con “ “ los botones que deben pulsarse.
Die Tasten, die gedrückt werden, sind mit “ “ gekennzeichnet.
Les boutons à appuyer sont montrés par
فﺮﺤﺑ ﺎﮭﯿﻷإ رﺎﺸﻣ ﺎﮭﯿﻠﻋ ﻂﻐﻀﻷا ﺔﺒﺟاو رارزﻷا
“ “
按鈕以顯示 被壓 “ “
32

Especificaciones del producto

Marca: Entes
Categoría: No categorizado
Modelo: MCB-100

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Entes MCB-100 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Entes Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales