Fagor IP-200-X Manual de Usario

Fagor horno IP-200-X

Lee a continuación 📖 el manual en español para Fagor IP-200-X (62 páginas) en la categoría horno. Esta guía fue útil para 10 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/62
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Septiembre 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen. MOD.: IP-200X
INDUCCIÓN PORTÁTIL / INDÃO PORTÁTIL / PORTABLE INDUCTION HOB / INDUCTION
MOBILE / TRAGBARE INDUKTIONSPLATTE / INDUZIONE PORTATILE /
/ HORDOZHA INDUKCIÓSZŐLAP /ENOS INDUKČNÍ VAR
DESKA / PRENOSNÁ INDUKČ VAR DOSKA / PRZENNAYTA INDUKCYJNA /
ПРЕНОСИМ ИНДУКЦИОНЕН КОТЛОН / ИНДУКЦИОННОЙ ПОРТАТИВНОЙ ПЛИТЫ /
DRAAGBARE INDUCTIE KOOKPLAAT
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
ES
1. Rejillas de ventilación
2. Placa vitrocerámica
3. Pulsador ON/OFF
4. Indicador ON/OFF
5. Pulsador temporizador
6. Aumentar nivel/temperatura
7. Disminuir nivel/temperatura
8. Selector de función
9. Selector de bloqueo
10. Indicador modo temperatura
11. Indicador modo nivel de calentamiento
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no superar
el límite de potencia indicado en el
adaptador.
Después de quitar el embalaje, verifique que
el aparato es en perfectas condiciones,
en caso de duda, dijase al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los nos
porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso dostico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado o peligroso.
El fabricante no se responsable de los
daños que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados omedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica;
No enchufe el producto si está sobre una
superficiemeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos de que dispongan
de supervisn o instrucción relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda la
instalacn de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
No abandonar el aparato encendido porque
puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y grdelo para posteriores
consultas.
Verifique que la tensión de la red doméstica
y la potencia de la toma correspondan con
las indicadas en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituya la toma por otra adecuada
sirvndose de personal profesionalmente
cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que es
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomasltiples y/o cables de extensn.
En caso de que fuera indispensable
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Voltaje: 220 V / 240 V
Frecuencia: 50 / 60 Hz
Potencia: 2000 W
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
10. INFORMATIE VOOR DE JUISTE
VERWERKING VAN AFGEDANKTE
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
TOESTELLEN
Op het einde van de
levensduur van het toestel
mag dit niet samen me het
algemene huishoudafval
worden weggegooid.
U kunt het gratis naar
hiertoe bestemde en door
de plaatselijke overheid aangewezen
verzamelpunten of naar verdelers die deze
dienst verlenen, brengen.
Een afgedankt elektrisch huishoudtoestel
afzonderlijk verwerken, betekent eventuele
9. MOGELIJKE STORINGEN
Probleem
U steekt de stekker in maar het
controlelampje ON/OFF licht niet op.
Het lampje ON/OFF licht op, maar het
toestel warmt niet op.
Het toestel stopt plots met opwarmen
tijdens de werking.
E3, E6
Storingencode E7, E8
E1, E2, E4, E5, Eb, EC
Mogelijke oorzaak
De stekker steekt niet goed in.
De schakelaar, de zekering en de kabel zijn
niet in goede staat.
Het recipiënt is niet geschikt.
Voor andere oorzaken, raadpleeg de
afdeling bijzonder onderhoud.
De omgevingstemperatuur is te hoog.
De ventilatieopening of de luchtingang zijn
verstopt.
De ingestelde tijdsduur is afgelopen.
Ga na of het beveiligingssysteem werkt,
voer een activeringstest uit.
Wacht even en druk op de knop ON/OFF.
Wanneer de temperatuur van de plaat
opnieuw normaal is, werkt het toestel
opnieuw.
Druk op de knop ON/OFF. Wanneer de
temperatuur van de plaat opnieuw normaal
is, werkt het toestel opnieuw.
Neem contact op met een erkende Dienst
voor Technische Bijstand.
negatieve gevolgen vermijden voor het
milieu en de gezondheid ten gevolge van
een ongepaste verwerking. Bovendien
kunnen de materialen waaruit het
toestel bestaat zo worden behandeld
en hergebruikt, wat tot een aanzienlijke
energie- en grondstoffenbesparing leidt.
Om de verplichting tot medewerking
met een selectieve afvalverwerking te
benadrukken, bevat het product het
merkteken dat er op wijst dat het toestel
niet in traditionele afvalcontainers mag
worden gegooid.
Neem voor meer informatie contact op met
de plaatselijke overheid of met de winkel
waar u het product hebt gekocht.
62
2
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
En caso de avea o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a utilizar,
apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de
necesitar reparacn diríjase únicamente a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado por
el fabricante y solicitar el uso de recambios
originales.
Si el cable de este aparato resulta dañado,
dijase a un Centro de Asistencia cnico
autorizado para que lo sustituyan.
No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte de este
aparato sobre o cerca de superficies calientes
(placas de cocina de gas o ectrica u
hornos).
No utilice detergentes o bayetas abrasivas
para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes. Utilice los
mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes calientes
del aparato.
No desmonte ni intente reparar el aparato.
No coloque encima del aparato ningún objeto
pesado.
No use la placa cerca de una fuente de gas
inflamable ni en ambiente húmedo.
No coloque la placa en un sitio donde poda
resultar salpicada por agua o aceite
Durante el funcionamiento, preste atencn a
la placa.
Abra la tapa de los recipientes que contengan
alimentos envasados al vacío antes de
calentarlos en la placa.
No use recipientes no apropiados.
No tape los respiraderos o las entradas de
aire ni inserte materiales extraños.
Coloque los recipientes bien centrados sobre
la zona de calentamiento.
Desps del funcionamiento de la placa, deje
que se enfríe antes de tocarlo.
Si observa cualquier desperfecto externo,
desconecte el aparato para evitar un
cortocircuito.
No se pueden dejar objetos metálicos
sobre la placa; pueden calentarse a altas
temperaturas.
Las personas que lleven marcapasos deben
consultar con su médico antes de usar el
producto.
4. RECIPIENTES
1. Los recipientes deben disponer de fondo
fabricado con material magtico.
2. No se pueden utilizar materiales como
vidrio, cerámica, aluminio, cobre y otros
materiales no magnéticos.
3. Tienen que tener una base plana, y el
dmetro debe ser mayor de 12 cm y
menor de 26 cm.
4. Desps de encender la placa sonará un
pitido hasta que coloque el recipiente en la
zona de calentamiento.
5. Si retira el recipiente de la placa de
inducción cuando está en funcionamiento,
la placa dejará de calentar y emitirá un
pitido de forma intermitente. Transcurrido
un minuto se apagará automáticamente.
5. FUNCIONAMIENTO
Aserese de que los respiraderos y las
entradas de aire no esn bloqueados y
que no hay objetos melicos ajenos al que
contiene los alimentos sobre la placa.
Coloque el recipiente que contiene
alimentos en la parte central de la placa
vitrocerámica.
Al enchufar la placa, sonará un pitido.
Para encender el aparato pulse el bon
ON/OFF, sonará un pitido y el indicador
luminoso (4) comenza a parpadear.
Después de seleccionar el modo de
funcionamiento sona un pitido de
forma intermitente, hasta que coloque el
recipiente en la zona de calentamiento.
Este pitido se repetirá cada vez que retire
el recipiente de la placa, y si transcurre un
minuto sin recipiente se apagará el aparato.
Presione el selector de función (8) para
seleccionar el modo de funcionamiento. Si
a los dos minutos de encender el aparato
no ha pulsado este selector, la placa se
apaga automáticamente desps de este
periodo.
Según la función elegida se ilumina el
indicador correspondiente:
MODO NIVEL DE CALENTAMIENTO
(“Power”) (11): Permite la seleccn
del nivel de potencia entre el mínimo

Especificaciones del producto

Marca: Fagor
Categoría: horno
Modelo: IP-200-X
Colocación del dispositivo: Vrijstaand
Tipo de operación: Buttons, Rotary
Color del producto: Wit
Bisagras de puerta: Links
Pantalla incorporada: Ja
Peso.: 70000 g
Ancho: 600 mm
Profundidad: 560 mm
Altura: 850 mm
tipo de cargador: Voorbelading
Color de la puerta: Zwart
Contenido del tambor: 68 l
Temporizador de inicio retrasado: Ja
Retraso del inicio: 19 uur
Indicación de tiempo restante: Ja
Bloqueo infantil: Ja
control wifi: Ja
Clase de eficiencia energética (antigua): A+++-40%
Consumo de energía de lavado: 0.57 kWu
eraclase: A
Consumo anual de energía de lavado: 115 kWu
Clase de medicamentos centrífugos.: A
Nivel de ruido (lavado): 71 dB
Monitoreo de espuma: Ja
Sistema de control de desequilibrio: Ja
Velocidad centrífuga ajustable: Ja
Velocidad máxima de centrifugado: 1360 RPM
Autolimpieza: Ja
tecnología inversor: Ja
Agregar función de ropa (pausa): Ja
Nivel de ruido durante la centrifugación.: 48 dB
Consumo anual de agua de lavado: 9020 l
Porcentaje de humedad residual: 44 procent
Tiempo de ciclo (máx.): 267 min
Duración del ciclo (programa de lavado rápido): 14 min
Interruptor-encendido-/-apagado: Ja
Señal de advertencia: Ja
Función AquaStop: Nee
medio cargado: Ja
Temperatura-ajustable: Ja
Consumo de energía (en espera): 0.5 W
Kijkglas: Ja
Función Aclarado Plus: Ja
Iluminación de la pantalla: Ja
Por ángulo de apertura: 150 °
Reinicio automático: Ja
Indicador de mensaje de error: Ja
Capacidad nominal: 8 kg
Tecnologías específicas de marca: Directe drive
Tipo de motor: Riemloos
turbolavado: Ja
Programas-de-lavado: Hygiene/anti-allergy, Cotton, Easy care, Eco, Wool, Intensive/outdoor, Mix, Quick, Silent, Sport, Steam, Synthetics, Spin/drain, Delicate/silk

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Fagor IP-200-X haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




horno Fagor Manuales

horno Manuales

Últimos horno Manuales