Fulgor Milano FWC 4522 TC X S Manual de Usario
Fulgor Milano
Armario climático para vinos
FWC 4522 TC X S
Lee a continuación 📖 el manual en español para Fulgor Milano FWC 4522 TC X S (88 páginas) en la categoría Armario climático para vinos. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/88

FWC 4522 TC


3
I
MANUALE DI ISTRUZIONI
FRIGORIFERO PER VINI
Questo manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni di
installazione degli apparecchi. Leggete con attenzione prima dell’uso e seguite tutte le
informazioni di sicurezza e le istruzioni. Per abituarsi alle funzionalità dell’apparecchio si
consiglia di conservare il presente manuale per un’agevole consultazione.

4
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA..................................................................pag. 5
STRUTTURA E DESCRIZIONE....................................................................................................pag. 6
SERIE INCASSO A COLONNA (Incasso in un mobile della cucina).............................................pag. 6
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO..................................pag. 10
DISIMBALLAGGIO E PULIZIA DEL FRIGORIFERO.......................................................................pag. 10
FUNZIONAMENTO DEL FRIGORIFERO PER VINI....................................................................... pag. 10
TEMPERATURA DI LAVORO.........................................................................................................
pag. 10
CONSERVAZIONE DEL VINO.......................................................................................................pag. 10
PANNELLO DI CONTROLLO.........................................................................................................
pag. 12
CONTROLLO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO..............................................................................pag. 12
SBLOCCO DEL PANNELLO DI CONTROLLO...............................................................................pag.13
CONTROLLO DELL’ACCENSIONE ILLUMINAZIONE INTERNA...................................................pag. 13
FINESTRELLA DELLA TEMPERATURA.........................................................................................
pag. 13
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA.......................................................................................
pag. 14
SELEZIONE DEI GRADI FAHRENHEIT (°F) E CELSIUS (°C)......................................................... pag. 14
CURA E MANUTENZIONE...........................................................................................................pag. 14
PULIZIA DEL FRIGORIFERO PER VIN......................................................................................... pag. 14
INTERRUZIONE DI CORRENTE....................................................................................................pag. 15
SPOSTARE IL FRIGORIFERO PER VINI.......................................................................................pag. 15
SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO....................................................................pag. 15
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...................................................................................................pag. 16

5
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Prima di usare l’apparecchio, si prega di sistemarlo e installarlo come descritto in questo manuale. Per
evitare rischi di incendio, scariche elettriche o infortuni nell’uso dell’apparecchio, attenersi a queste
precauzioni elementari:
• L’apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione del vino.
• Assicuratevi che il voltaggio e la corrente indicati sull’etichetta informativa corrispondano alla
vostra tensione di alimentazione. Collegate a una presa a tre poli con messa a terra, non togliete il
polo della messa a terra, non usate un adattatore e non usate prolunghe.
• È consigliabile collegare l’apparecchio mediante un circuito a sé stante.
• Non pulite mai le parti dell’apparecchio con liquidi infiammabili che possano creare pericoli di
incendio o esplosione. Non tenete o usate benzina o altri vapori e liquidi infiammabili nelle vicinanze
dell’apparecchio.
• Non inserite o disinserite la spina elettrica con le mani bagnate.
• Scollegate l’apparecchio o staccate l’alimentazione prima delle operazioni di pulizia, manutenzione
o riparazione. L’inosservanza di questa regola può causare una scarica elettrica o portare alla
morte.
• Non provate a riparare o sostituire una qualsiasi componente dell’apparecchio se non
specificamente consigliato nella presente documentazione. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a
un tecnico qualificato.
• Accertatevi che l’apparecchio sia spostato e installato da un numero sufficiente di persone per
evitare danni all’apparecchio e infortuni alle persone.
• Affinché l’apparecchio sia adeguatamente ventilato la sua parte anteriore deve essere
completamente sgombra. Posizionate l’unità lontano dalla luce diretta del sole e da fonti di calore
(stufa, termosifone, radiatore ecc.).
• La portata del fusibile (o dell’interruttore di sicurezza) deve essere di 10 Ampère o maggiore.
• Per il corretto funzionamento è importante che l’apparecchio sia in piano. A questo scopo è
possibile regolare i piedini.
• L’apparecchio non deve essere usato da bambini. Ai bambini deve essere impedito di manovrare
l’apparecchio, di giocare o di infilarsi al suo interno.
• Per la pulizia dell’interno non usate solventi o detergenti abrasivi. Questi prodotti possono
danneggiare o scolorire l’interno.
• Non usate l’apparecchio per finalità diverse da quelle di destinazione.
• L’uso di accessori non consigliati dal fabbricante può essere pericoloso.
• Quando l’apparecchio viene sistemato rimuovete lo sportello e lasciate i ripiani al loro posto in
modo che i bambini non si infilino facilmente all’interno. Assicuratevi che il circuito refrigerante, in
particolare lo scambiatore di calore nella parte posteriore in basso dell’unità, non sia danneggiato.
Il simbolo sul prodotto o sull’imballo indica che questo prodotto non deve essere trattato come
un normale rifiuto domestico e deve essere portato in un centro di raccolta di materiale elettrico ed
elettronico.

6
I
STRUTTURA E DESCRIZIONE
SERIE INCASSO A COLONNA (Incasso in un mobile della cucina)
Pannello di
controllo
Touch-Key e
display digitale
Condensatore
Sportello
Maniglia
Guarnizione
Ripiano profondo
Ripiano stretto
Staffa per
componenti Piedino
Fig. 1

7
I
200 cm2 min.
600 mm
560 mm
560 mm
453 mm
10 mm min.
200 cm2 min.
20 mm
10 mm min.
595 mm
540 mm
560 mm
20 mm
451 mm
455 mm
Fissate le 4 viti per bloccare la
cantinetta
Schema di montaggio per l’altezza 455 mm
Fig. 2

8
I
200 cm 2 min.
600 mm
560 mm
560 mm
595 mm
10 mm min.
200 cm 2 min.
20 mm
10 mm min.
540 mm
544 mm
450 mm
140 mm
145 mm
455 mm
540 mm
540 mm
20
22
560 mm
562 mm
595 mm
595 mm
Schema di montaggio per l’altezza 595 mm
Fissate le 4 viti per bloccare la
cantinetta
Fig. 3

9
I
1
2
3
4
5
Fig. 4
Le staffe sono degli optional
e devono essere ordinate a
parte quando la cantinetta
vini viene abbinata al cassetto
portaoggetti o scaldavivande.

10
I
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI PRIMA DEL
FUNZIONAMENTO
DISIMBALLAGGIO E PULIZIA DEL FRIGORIFERO
• Rimuovete l’imballaggio esterno e interno.
• Tenete l’apparecchio in posizione verticale per circa 2 ore prima di collegarlo all’alimentazione. In tal
modo si riduce la possibilità di malfunzionamenti del sistema refrigerante in seguito a manipolazioni
durante il trasporto.
• Utilizzate un panno morbido per pulire l’interno con acqua tiepida.
FUNZIONAMENTO DEL FRIGORIFERO PER VINI
TEMPERATURA DI LAVORO
• L’apparecchio è progettato per funzionare dalla classe climatica SN alla classe T (vedi sotto la tabella
delle classi climatiche). Si consiglia di mantenere l’ambiente intorno ai 22 - 25 °C, temperatura che
favorisce un basso consumo d’esercizio dell’apparecchio.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN 10 - 32 °C (50 °F – 90 °F)
N 16 - 32 °C (61 °F – 90 °F)
ST 18 - 38 °C (64 °F – 100 °F)
T 18 - 43 °C (64 °F – 109 °F)
• Se la temperatura ambiente è sopra o sotto il range di temperatura previsto ciò può avere effetti sul
rendimento dell’unità. Per esempio se l’apparecchio funzionasse in condizioni di grande caldo o
freddo ciò potrebbe causare fluttuazioni delle temperature interne e il range di temperature 5 – 22
°C in certi casi potrebbe non essere rispettato.
CONSERVAZIONE DEL VINO
• I ripiani standard sono progettati precisamente per la conservazione di bottiglie bordolesi. Il carico
massimo di bottiglie può variare a seconda delle differenti forme o dimensioni delle bottiglie che si
conservano.
• I ripiani possono essere estratti approssimativamente per 1/3 in modo da accedere agevolmente
alla riserva di vini. I ripiani hanno dotate esse stesse di fermi.guide telescopiche

11
I
Fig. 3
Fig. 4

12
I
• Per prevenire danneggiamenti alla guarnizione dello sportello assicuratevi che lo sportello sia
aperto completamente prima di estrarre i ripiani.
• Conservate il vino in bottiglie sigillate.
• Non rivestite i ripiani con fogli di alluminio o qualsiasi altro materiale che possa ostacolare la
circolazione dell’aria.
• Qualora il frigorifero per vini rimanesse vuoto per lunghi periodi di tempo suggeriamo di scollegare
l’apparecchio e, dopo un’attenta pulizia, di lasciare lo sportello socchiuso in modo che l’aria possa
circolare all’interno del mobile così da evitare l’eventuale formazione di condensa, muffa o cattivi
odori.
• Temperature consigliate per rinfrescare o conservare i vini:
Vini rossi 15 – 18 °C (59 °F – 64 °F)
Vini secchi/bianchi 9 – 14 °C (48 °F – 57 °F)
Vini rosé 10 – 11 °C (50 °F – 52 °F)
Spumanti 5 – 8 °C (41 °F – 46 °F)
PANNELLO DI CONTROLLO
Per una zona
Fig. 3
Alimentazione
Blocco/sblocco Scambio °C/°F
Illuminazione
Finestrella
Temp su
Temp giù
CONTROLLO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
• Quando l’apparecchio viene inserito in una presa di alimentazione si accende automaticamente.
• Tenete premuto per il pulsante di alimentazione per spegnere (o accendere) 10 secondi
l’apparecchio.
• Che sia bloccato oppure no, è possibile spegnere l’apparecchio tenendo premuto per 10 secondi
il pulsante di alimentazione .

13
I
Attenzione: per evitare guasti al compressore non riaccendete l’apparecchio nei 5 minuti
successivi allo spegnimento.
SBLOCCO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
• Per sbloccare il pannello di controllo tenete premuti per 3 secondi con 2 dita contemporaneamente
il pulsante di alimentazione e il pulsante di illuminazione . Dopo lo sblocco si sente un
segnale acustico.
• Il pannello di controllo si blocca automaticamente con un segnale acustico dopo 10 secondi senza
essere premuto.
• Quando è bloccato il pannello di controllo non risponde ad alcuna pressione (escluso il pulsante di
alimentazione che funziona come descritto sopra per il controllo di accensione/spegnimento).
CONTROLLO DELL’ACCENSIONE ILLUMINAZIONE INTERNA
• Nella condizione di sblocco premete il pulsante di illuminazione per accendere (o per spegnere)
la spia a led di indicazione del freddo interno.
• La luce continua a rimanere accesa se non viene spenta.
• Il pannello di controllo si blocca automaticamente con un segnale acustico dopo 10 secondi senza
essere premuto.
• Quando è bloccato il pannello di controllo non risponde ad alcuna pressione (escluso il pulsante di
alimentazione che funziona come descritto sopra per il controllo di accensione/spegnimento).
• Tenere premuti per 3 secondi con 2 dita contemporaneamente il pulsante di alimentazione e il
pulsante di illuminazione per sbloccare il pannello di controllo. Dopo lo sblocco si sente un
segnale acustico.
FINESTRELLA DELLA TEMPERATURA
• La temperatura è mostrata in formato digitale per una migliore lettura. La cifra che compare indica
la temperatura impostata durante la regolazione e dopo 10 secondi senza pressioni diventa la
temperatura reale dell’interno dell’apparecchio.
• Quando la sonda della temperatura è guasta la finestrella della temperatura mostra la sigla ‘HH’ o
‘LL’ al posto delle cifre e si sente un segnale acustico persistente. In questo caso l’apparecchio è
progettato per eseguire adeguati cicli del compressore e delle ventole per mantenere all’interno il
freddo che protegga i vini conservati.
Attenzione: Per evitare che i vini conservati si rovinino si consiglia vivamente di far
riparare subito l’apparecchio, perché i cicli di riserva non assicurano il raggiungimento della
temperatura che era stata impostata.

14
I
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
Per una zona
• Il range di regolazione della temperatura è 5 – 22 °C (41 – 72 °F)
• Premete direttamente il pulsante o per regolare la temperatura del frigorifero come
desiderate.
• La prima pressione sul pulsante o richiama la temperatura impostata precedentemente
mostrata sulla finestrella. Se l’apparecchio funziona dopo un’interruzione di corrente (o un distacco
del collegamento) la temperatura impostata precedentemente non esiste e viene sostituita dalla
temperatura predefinita di 12 °C.
• Premete il pulsante per aumentare la temperatura di 1 °C. Allo stesso modo premete il pulsante
per diminuire la temperatura di 1 °C.
• La cifra cambia e indica la temperatura reale dell’interno dell’apparecchio dopo 10 secondi senza
pressioni.
Nota: La prima volta che si usa l’apparecchio o alla sua riaccensione dopo un lungo periodo di
spegnimento è possibile notare uno scarto di alcuni gradi fra la temperatura impostata e quella
mostrata. Questo fatto è normale e dopo poche ore di funzionamento l’apparecchio sarà perfettamente
a regime.
SELEZIONE DEI GRADI FAHRENHEIT (°F) E CELSIUS (°C)
Per una zona
Tenendo premuti per 5 secondi con 2 dita contemporaneamente i pulsanti è possibile scambiare
sul display i gradi Fahrenheit e Celsius.
Per due zone
Premendo direttamente il pulsante è possibile scambiare sul display i gradi Fahrenheit e Celsius per
entrambe le zone contemporaneamente.
CURA E MANUTENZIONE
PULIZIA DEL FRIGORIFERO PER VINI
• Staccate l’alimentazione dell’apparecchio, scollegatelo e togliete tutto il contenuto.
• Strofinate le superfici interne con una spugna e una soluzione di bicarbonato di sodio. La soluzione
dovrebbe essere di circa due cucchiai di bicarbonato in circa un litro di acqua calda.
• Lavate i ripiani con una soluzione detergente delicata. Fate asciugare i ripiani di legno.
• Strizzate bene la spugna o il panno quando pulite la zona dei controlli o una qualsiasi componente
elettrica.
• Strofinate l’esterno del telaio con acqua calda e detergente liquido delicato. Asciugate con un
panno morbido pulito.
• Non usate paglietta o spazzola di acciaio sull’acciaio inossidabile. La contaminazione dell’acciaio
inossidabile con particelle di acciaio può causare la ruggine.

15
I
INTERRUZIONE DI CORRENTE
Nella maggior parte dei casi le interruzioni di corrente si risolvono nel giro di poche ore e non ci
dovrebbero essere conseguenze sulla temperatura dell’apparecchio se lo sportello viene aperto il
minor numero possibile di volte. Se l’alimentazione manca per un periodo di tempo più lungo bisogna
adottare le opportune misure per proteggere il contenuto.
SPOSTARE IL FRIGORIFERO PER VINI
• Togliete tutto il contenuto.
• Fissate con nastro adesivo tutti gli oggetti liberi (ripiani) all’interno dell’apparecchio.
• Piegate le gambe regolabili per evitare che si danneggino.
• Tenete chiuso lo sportello con nastro adesivo.
• Assicuratevi che l’apparecchio si mantenga in posizione verticale durante il trasporto. Proteggete
l’esterno dell’apparecchio con una coperta o qualcosa di simile.
SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
• L’apparecchio dovrebbe essere posto lontano da apparecchi che producono calore e lontano dalla
luce solare diretta.
• Assicuratevi che l’unità sia ventilata in modo adeguato. Non coprite mai le prese d’aria.
• Aprite lo sportello solo quando è necessario. Non lasciate aperto lo sportello per lunghi periodi di
tempo e non apritelo e chiudetelo frequentemente.

16
I
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se vi accorgete che l’apparecchio non funziona, seguite le seguenti istruzioni per cercare di risolvere
da voi il problema prima di richiedere l’assistenza tecnica.
N° PROBLEMA POSSIBILE CAUSA/AZIONE
1 Il frigorifero per vini non
funziona.
Non collegato.
L’apparecchio è spento.
L’interruttore di sicurezza è scattato o il fusibile è saltato.
2 Il frigorifero per vini non è
abbastanza freddo
Controllate la regolazione di temperatura.
L’ambiente esterno può richiedere una regolazione più alta.
Lo sportello viene aperto troppo spesso.
Lo sportello non è completamente chiuso.
La guarnizione dello sportello non chiude ermeticamente.
3 Si accende e si spegne
automaticamente con
frequenza
La temperatura nella stanza è maggiore del normale.
Il frigorifero per vini è stato riempito con molti oggetti.
Lo sportello viene aperto troppo spesso.
Lo sportello non è completamente chiuso.
Il controllo della temperatura non è impostato
correttamente.
La guarnizione dello sportello non chiude ermeticamente.
4 L’illuminazione non funziona Non collegato.
L’interruttore di sicurezza è scattato o il fusibile è saltato.
L’illuminazione è spenta.
5 Vibrazioni eccessive Controllate che l’apparecchio sia in piano.
Controllate che all’interno del mobile o nel vano
compressore non vi siano parti allentate.
6 Il frigorifero per vini sembra
essere troppo rumoroso
Il rumore metallico può essere prodotto dallo scorrimento
del refrigerante ed è normale.
Alla fine di ogni ciclo si possono sentire gorgoglii prodotti
dallo scorrimento del refrigerante.
La contrazione e la dilatazione delle pareti interne possono
causare schiocchi e crepitii.
L’apparecchio non è in piano.
7 Lo sportello non si chiude
bene
Il frigorifero per vini non è in piano.
Lo sportello è stato invertito e non è stato montato
correttamente.
La guarnizione è sporca.
I ripiani non sono posizionati correttamente.
8 La finestrella della
temperatura mostra la sigla
‘HH’ o ‘LL’ al posto delle
cifre e/o si sente un segnale
acustico persistente
La sonda della temperatura è guasta
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA: 199.151.195

17
GB
INSTRUCTION MANUAL
COMPRESSOR WINE COOLER
This manual contains important information including safety and installation instructions
of the appliances. Please read it carefully before use and follow all safety information &
instructions. It is recommended to keep this manual for easy reference so that you can be
familiar with the operation of the appliance.

18
GB
IMPORTANT SAFETY INFORMATION........................................................................................pag. 19
STURCTURE AND DESCRIPTION..............................................................................................pag. 20
BUILT-IN-COLUMN SERIES (Built into a kitchen cabinet)............................................................
pag. 20
ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING...............................................................pag. 24
UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER.....................................................................pag. 24
OPERATING THE WINE COOLER................................................................................................
pag. 24
WORKING CLIMATE.....................................................................................................................
pag. 24
WINE STORAGE...........................................................................................................................
pag. 24
CONTROL PANEL.........................................................................................................................
pag. 26
POWER ON/OFF CONTROL.........................................................................................................
pag. 26
UNLOCKING THE CONTROL PANEL...........................................................................................pag.27
INTERIOR LIGHTING ON/OFF CONTROL...................................................................................
pag. 27
TEMPERATURE DISPLAY WINDOW.............................................................................................
pag. 27
TEMPERATURE SETTING............................................................................................................
pag. 28
SELECTING FAHRENHEIT(ºF) & CELSIUS (ºC) DISPLAY.............................................................pag. 28
CARE AND MAINTENANCE........................................................................................................pag. 28
CLEANING THE WINE COOLER...................................................................................................
pag. 28
POWER FAILURE..........................................................................................................................
pag. 29
MOVING THE WINE COOLER.......................................................................................................
pag. 29
ENERGY SAVING TIPS.................................................................................................................
pag. 29
TROUBLESHOOTING.................................................................................................................pag. 30

19
GB
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Before use the appliance, please properly position and install it as described in this manual. To avoid
the risk of fire, electrical shock, or injury when using the appliance, follow these basic precautions:
• The appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.
• Make sure the voltage/current marked on the rating label corresponds with your supply voltage.
Plug into a grounded 3-pin outlet, do not remove grounding pin, do not use an adapter, and do not
use an extension cord.
• It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided.
• Never clean the appliance parts with flammable fluids which may create a fire hazard or explosion.
And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of the
appliance.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
• Unplug the appliance or disconnect power before cleaning, maintenance or servicing.
Failure to do so can result in electrical shock or death.
• Do not attempt to repair or replace any part of the appliance unless it is specifically recommended
in this material. All other servicing should be referred to a qualified technician.
• Ensure enough peoples to move and install the appliance to avoid any damage to the appliance or
injury to the peoples.
• To ensure proper ventilation for the appliance, the front of the unit must be completely unobstructed.
Locate the unit away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.).
• The fuse (or circuit breaker) size should be 10 amps or higher.
• It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may adjust the
appliance’s feet to level it.
• This appliance is not intended for use by young children. Never allow children to operate, play with
or crawl inside the appliance.
• Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior. These cleaners may damage
or discolor the interior.
• Do not use this appliance for other than its intended purpose.
• The use of attachments not recommended by the manufacturer may be hazardous.
• When you dispose the appliance, take off the door and leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside. And make sure the coolant circuit, particularly the heat exchanger at
the back/bottom of the unit not be damaged.
The symbol on the product or its packaging indicates that this product is not to be handled
as normal household waste and it is to be taken to a recycling collection point for electrical and
electronic goods.

20
GB
STURCTURE AND DESCRIPTION
BUILT-IN-COLUMN SERIES (Built into a kitchen cabinet)
Touch-Key
Control Panel
& Digital
Display
Condenser
Door
Handle
Gasket
Deep Shelf
Shallow Shelf
Bracket for
components Leveling Foot
Fig. 1

21
GB
200 cm2 min.
600 mm
560 mm
560 mm
453 mm
10 mm min.
200 cm2 min.
20 mm
10 mm min.
595 mm
540 mm
560 mm
20 mm
451 mm
455 mm
Fissate le 4 viti per bloccare la
cantinetta
455 mm Height Installation Drawing
Tighten the 4 screws to fix the
wine cooler
Fig. 2

22
GB
200 cm 2 min.
600 mm
560 mm
560 mm
595 mm
10 mm min.
200 cm 2 min.
20 mm
10 mm min.
540 mm
544 mm
450 mm
140 mm
145 mm
455 mm
540 mm
540 mm
20
22
560 mm
562 mm
595 mm
595 mm
595 mm Height Installation Drawing
Tighten the 4 screws to fix the
wine cooler
Fig. 3

23
GB
1
2
3
4
5
Fig. 4
The brackets are optional and
must be ordered separately
when the wine cooler is
combined with the object-
holder drawer or foodwarmer.

24
GB
ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING
UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER
• Remove the exterior and interior packing materials.
• Let the appliance stand upright for approximately 2 hours before connecting it to the power
source, which helps to reduce the possibility of a cooling-system malfunction from handling during
transportation.
• Use a soft cloth to clean the interior surface with lukewarm water.
OPERATING THE WINE COOLER
WORKING CLIMATE
• The appliance is designed for operating from SN to T climate (see below climate class chart). It is
recommended to maintain the ambient around 22-25°C which helps the appliance working with
low power consumption.
Climate Class Ambient Temperature
SN 10 - 32 °C (50 °F – 90 °F)
N 16 - 32 °C (61 °F – 90 °F)
ST 18 - 38 °C (64 °F – 100 °F)
T 18 - 43 °C (64 °F – 109 °F)
• If the ambient temperature is above or below the designed climate range, the performance of the
unit may be affected. For example, the appliance operating in extreme cold or hot conditions may
cause interior temperatures to uctuate, and the temperature set 5-22°C may not be reached
sometimes.
WINE STORAGE
• The standard shelves are designed perfectly for Bordeaux bottle storage. The maximum loaded
bottles may vary subject to the different size or dimension wine bottles you store.
• The shelves are with Telescopic Rails which has stoppers by themselves.

25
GB
Fig. 3
Fig. 4

26
GB
• To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door opened fully all the way before
pulling the shelves out.
• Please store wine in sealed bottles.
• Do not cover the shelves with aluminum foil or any other shelf material which may prevent air
circulation.
• Should the wine cooler be left empty for long periods it is suggested that the appliance is unplugged,
and after careful cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to
avoid possible condensation, mold or odours forming.
• Recommended temperatures for chilling/storing your wines.
Red Wines 15 – 18 °C (59 °F – 64 °F)
Dry/White Wines 9 – 14 °C (48 °F – 57 °F)
Rose Wines 10 – 11 °C (50 °F – 52 °F)
Sparkling Wines 5 – 8 °C (41 °F – 46 °F)
CONTROL PANEL
For Single Zone
Fig. 3
Power
Lock / Unlock ºC/ºF Interchange
Lighting
Display Window
Temp.Up
Temp.Down
POWER ON/OFF CONTROL
• When the appliance is plugged in to a power outlet, it powers on automatically.
• Touch the power mark and hold for to turn off (or turn on) the appliance.10 seconds
• No matter it is under a locked or unlocked situation, you can turn off the appliance by touching the
power mark and holding for 10 seconds.

28
GB
TEMPERATURE SETTING
For Single Zone
• The temperature setting range is 5-22 ºC (41-72 ºF).
• Directly touch the or mark to set the wine cooler temperature as you want.
• The rst touch on or mark will recall the previous set temperature displayed in the digital
window. If the appliance runs after a power failure (or unplugging), the previous set temperature
does not exist and is replaced by the defaulted temperature at 12ºC.
• Touch the mark to increase the set temperature by 1ºC. On the contrary, touch the mark to
decrease the set temperature by 1ºC.
• The digital will change to display the real temperature of the inside cabinet after 10 seconds
without being touched.
Note: For the rst time to use the appliance or to restart the appliance after having been shut off for
a long time, you may nd a few degrees variance between the set temperature and the displayed
temperature. It is normal and everything of the appliance will be in the order after a few hours running
SELECTING FAHRENHEIT(ºF) & CELSIUS (ºC) DISPLAY
For Single Zone
Touch the marks with 2 ngers at the same time and hold for 5 seconds, you can interchange
the Fahrenheit and Celsius display.
For Dual Zone
Directly touch the mark , you can interchange the Fahrenheit and Celsius display for both zones at
the same time.
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING THE WINE COOLER
• Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items.
• Wipe the inside surfaces with a sponge and baking soda solution. The solution should be about 2
tablespoons of baking soda to a quart (approx. 1 litre) of warm water.
• Wash the shelves with a mild detergent solution. Allow wooden shelves to dry.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any electrical
parts.
• Wipe the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Wipe dry with a clean soft
cloth.
• Do not use steel wool or steel brush on the stainless steel. These will contaminate the stainless
steel with steel particles and rusting may occur.

29
GB
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your
appliance if you minimize the number of times of door opening.
If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect
your contents.
MOVING THE WINE COOLER
• Remove all items.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect
outside of appliance with a blanket, or similar item.
ENERGY SAVING TIPS
• The appliance should be located away from heat producing appliances, and away from direct
sunlight.
• Ensure that the unit is adequately ventilated. Never cover air vents.
• Only open the door when necessary. Avoid leaving the door open for long periods or opening/
closing the door frequently..

30
GB
TROUBLESHOOTING
If you feel the appliance is out of order, follow these instructions to try to see if you can solve the
problem simply by yourself before calling for service.
N° PROBLEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE / MEASURE
1 The wine cooler does not
operate
Not plugged in.
The awwwppliance is turned off.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
2 The wine cooler is not cold
enough
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too frequently.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
3 Automatically turn-on and
turn-off frequently
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the wine
cooler.
The door is opened too frequently.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
4 The lighting does not work Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The lighting is turned off.
5 Too much vibration Check to assure that the appliance is level.
Check to assure no parts inside the cabinet or in the
compressor chamber are loose.
6 The wine cooler seems to
make too much noise
The rattling noise may come from the ow of the
refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds
caused by the ow of refrigerant.
Contraction and expansion of the inside walls may
cause popping and crackling noises.
The appliance is not level.
7 The door will not close
properly.
The wine cooler is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
8 The display window is shown
with “HH” or “LL” instead of
a digital gure, and/or with
continuous buzz sound.
The temperature probe is out of order.

31
FR
MODE D'EMPLOI
REFRIGERATEUR A VINS
Ce mode d'emploi contient des informations importantes sur la sécurité et sur les
instructions d'installation des appareils. Lire attentivement avant l'emploi et suivre toutes
les informations de sécurité et les instructions. Pour s'habituer aux fonctions de l'appareil il
est conseillé de conserver ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter facilement.

32
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE..............................................................page 33
STRUCTURE ET DESCRIPTION................................................................................................page 34
SERIE ENCASTREMENT EN COLONNE (Encastrement dans un meuble de la cuisine)............. page 34
INSTALLATION DES ACCESSOIRES AVANT LE FONCTIONNEMENT....................................page 38
DESEMBALLAGE ET NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR ......................................................... page 38
FONCTIONNEMENT DU REFRIGERATEUR A VINS .................................................................... page 38
TEMPERATURE DE TRAVAIL ....................................................................................................... page 38
CONSERVATION DU VIN ............................................................................................................. page 38
PANNEAU DE CONTROLE ......................................................................................................... page 40
CONTROLE ALLUMAGE / EXTINCTION ..................................................................................... page 40
DEBLOCAGE DU PANNEAU DE CONTROLE ............................................................................. page 41
CONTROLE DE L'ALLUMAGE DE L'ECLAIRAGE INTERNE ....................................................... page 41
VOYANT DE LA TEMPERATURE ................................................................................................. page 41
REGLAGE DE LA TEMPERATURE ............................................................................................... page 42
SELECTION DES DEGRES FAHRENHEIT (°F) ET CELSIUS (°C).................................................. page 42
SOIN ET ENTRETIEN .................................................................................................................page 42
NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR A VINS ................................................................................ page 42
COUPURE DE COURANT ........................................................................................................... page 43
DEPLACER LE REFRIGERATEUR A VINS ................................................................................... page 43
CONSEILS POUR L'EPARGNE ENERGETIQUE .......................................................................... page 43
RESOLUTION DES PROBLEMES...............................................................................................page 44

33
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE
Avant d'utiliser l'appareil prière de l'installer de la manière décrite dans ce mode d'emploi. Pour éviter
des risques d'incendie, des décharges électriques ou des accidents en utilisant l'appareil, s'en tenir à
ces précautions élémentaires :
• L’appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
• Assurez-vous que le voltage et le courant indiqués sur l'étiquette d'information correspondent à
votre tension d'alimentation. Brancher à une prise à trois pôles avec mise à la terre, ne pas enlever
le pôle de la mise à la terre, ne pas utiliser d'adaptateur ou de rallonges.
• Il est conseillé de brancher l'appareil à l'aide d'un circuit à part.
• Ne jamais nettoyer les parties de l'appareil avec des liquides inammables qui peuvent créer des
risques d'incendie ou d'explosion. Ne pas garder ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et de
liquides inammables près de l'appareil.
• Ne pas brancher ni débrancher la prise électrique avec les mains mouillées.
• Débrancher l'appareil ou déconnecter l'alimentation avant les opérations de nettoyage, d'entretien
ou de réparation. Débrancher l'appareil ou déconnecter l'alimentation avant les opérations de
nettoyage, d'entretien ou de réparation.
• Ne pas essayer de réparer ou de remplacer un élément quelconque de l'appareil si ceci n'est pas
spéciquement conseillé dans ce mode d'emploi. Pour toute réparation que ce soit s'adresser à
un technicien qualié.
• S'assurer que l'appareil soit déplacé et installé par un nombre sufsant de personnes an d'éviter
des dommages à l'appareil et des accidents aux personnes.
• Pour que l'appareil soit bien ventilé, sa partie avant doit être complètement libre. Positionner
l'appareil loin de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur (poêle, radiateur etc.).
• Le débit du fusible (ou de l'interrupteur de sécurité) doit être de 10 Ampère ou plus.
• Pour un bon fonctionnement il est important que l'appareil soit à plat. C'est pourquoi on peut régler
les pieds.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Empêcher les enfants de manoeuvrer l'appareil,
de jouer ou d'y pénétrer.
• Pour le nettoyage de l'intérieur ne pas utiliser de solvants ou de détergents abrasifs. Ces produits
peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
• Ne pas utiliser l'appareil à des ns différentes de celles de destination.
• L’usage d'accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant peut être dangereux.
• Pour l'élimination de l'appareil, enlever la porte et laisser les étagères en place de manière que
les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement. S'assurer que le circuit réfrigérant, notamment
l'échangeur de chaleur sur la partie postérieure en bas de l'appareil, ne soit pas endommagé. Le
symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme
un déchet domestique normal et doit être amené dans un centre de collecte du matériel électrique
et électronique.

34
FR
STRUCTURE ET DESCRIPTION
SERIE INCASTREMENT EN COLONNE
(Encastrement dans un meuble de la cuisine)
Panneau de
cont. à touche
unique et
afcheur digital
Condensateur
Porte
Poignée
Garniture
Etagère profonde
Etagère étroite
Patte de xation
pour les éléments Pied
Fig. 1

35
FR
200 cm 2 min.
600 mm
560 mm
560 mm
453 mm
10 mm min.
200 cm 2 min.
20 mm
10 mm min.
595 mm
540 mm
560 mm
20 mm
451 mm
455 mm
Fissate le 4 viti per bloccare la
cantinetta
Schéma de montage pour 455 mm de haut
Fig. 2
Fixer les 4 vis pour bloquer la
cave à vins

36
FR
200 cm 2 min.
600 mm
560 mm
560 mm
595 mm
10 mm min.
200 cm 2 min.
20 mm
10 mm min.
540 mm
544 mm
450 mm
140 mm
145 mm
455 mm
540 mm
540 mm
20
22
560 mm
562 mm
595 mm
595 mm
Schéma de montage pour 595 mm de haut
Fixer les 4 vis pour bloquer la
cave à vins
Fig. 3

37
FR
1
2
3
4
5
Fig. 4
Les étriers sont en option
et doivent être commandés
séparément quand la cave à
vin portative est associée au
compartiment vide-poche ou
au chauffe-plat.

38
FR
INSTALLATION DES ACCESSOIRES AVANT LE
FONCTIONNEMENT
DESEMBALLAGE ET NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR
• Enlever l'emballage externe et interne.
• Tenir l'appareil dans le sens vertical pendant environ 2 heures avant de le brancher à l'alimentation.
De cette manière on réduit la possibilité de dysfonctionnement du système réfrigérant à la suite de
manipulations durant le transport.
• Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'intérieur à l'eau tiède.
FONCTIONNEMENT DU REFRIGERATEUR A VINS
TEMPERATURE DE TRAVAIL
• L’appareil est conçu pour fonctionner de la classe climatique SN à la classe T (voir ci-dessous le
tableau des classes climatiques). Il est conseillé de conserver la pièce à une température comprise
entre 22 - 25 °C, une température qui favorise une basse consommation de fonctionnement de
l'appareil.
Classe climatique Température ambiante
SN 10 - 32 °C (50 °F – 90 °F)
N 16 - 32 °C (61 °F – 90 °F)
ST 18 - 38 °C (64 °F – 100 °F)
T 18 - 43 °C (64 °F – 109 °F)
• Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la plage de température prévue, ceci
peut produire des effets sur le rendement de l'unité. Par exemple si l'appareil fonctionne dans
des conditions de grande chaleur ou de froid intense, ceci pourrait provoquer des uctuations
des températures et, dans certains cas, la plage de température 5 – 22 °C pourrait ne pas être
respectée.
CONSERVATION DU VIN
• Les étagères standards sont conçues précisément pour la conservation des bouteilles bordelaises.
La charge maximale des bouteilles peut varier selon les différentes formes ou dimensions des
bouteilles que l'on conserve.
• Les étagères peuvent être extraites environ d'un tiers de manière à accéder facilement à la réserve
des vins. Les étagères ont des glissières télescopiques munies de butées d'arrêt.

39
FR
Fig. 3
Fig. 4

40
FR
• Pour empêcher des dommages à la garniture de la porte s'assurer que la porte soit complètement
ouverte avant d'extraire les étagères.
• Conserver le vin dans des bouteilles scellées.
• Ne pas revêtir les étages avec des feuilles d'aluminium ou tout autre matériau pouvant empêcher
la circulation de l'air.
• Si le réfrigérateur à vins demeure vide pendant de longues périodes nous conseillons de débrancher
l'appareil et, après un nettoyage attentif, de laisser la porte entre'ouverte pour que l'air puisse
circuler dans le meuble, de manière à éviter la formation de buée, de moisissure ou de mauvaises
odeurs.
• Températures conseillées pour rafraîchir ou conserver les vins :
Vins rouges 15 – 18 °C (59 °F – 64 °F)
Vins secs/blancs 9 – 14 °C (48 °F – 57 °F)
Vins rosés 10 – 11 °C (50 °F – 52 °F)
Spumanti 5 – 8 °C (41 °F – 46 °F)
PANNEAU DE CONTROLE
Pour une zone
Fig. 3
Alimentation
Verrouillage/ Déverrouillage Conversion °C/°F
Eclairage
Voyant
Temp. en haut
Temp. en bas
CONTROLE ALLUMAGE / EXTINCTION
• Quand l'appareil est introduit dans une prise d'alimentation, il s'allume automatiquement.
• Tenir pressé pendant le bouton d'alimentation pour éteindre (ou allumer) 10 secondes
l’appareil.
• Qu'il soit bloqué ou pas, on peut éteindre l'appareil en tenant pressé pendant 10 secondes le
bouton d'alimentation .

41
FR
Attention : pour éviter des dommages au compresseur ne pas rallumer l'appareil dans les
5 minutes qui suivent l'extinction.
DEBLOCAGE DU PANNEAU DE CONTROLE
• Pour débloquer le panneau de contrôle, tenir pressé pendant 3 secondes avec 2 doigts en même
temps le bouton d'alimentation et le bouton d'éclairage . Après le déblocage, un signal
acoustique se déclenche.
• Le panneau de contrôle se bloque automatiquement avec un signal acoustique après 10 secondes
sans être pressé.
• Quand le panneau de contrôle est bloqué il ne répond à aucune pression (sauf le bouton
d'alimentation qui fonctionne de la manière décrite plus haut pour le contrôle d'allumage/extinction)
CONTROLE DE L'ALLUMAGE DE L'ECLAIRAGE INTERNE
• Dans la condition de déblocage presser le bouton d'éclairage pour allumer (ou pour éteindre )
le voyant à led d'indication du froid interne.
• La lumière continue à rester allumée si on ne l'éteint pas.
• Le panneau de contrôle se bloque automatiquement avec un signal acoustique après 10 secondes
sans être pressé.
• Quand le panneau de contrôle est bloqué il ne répond à aucune pression (sauf le bouton
d'alimentation qui fonctionne de la manière décrite plus haut pour le contrôle d'allumage/
extinction).
• Pour débloquer le panneau de contrôle, tenir pressé pendant 3 secondes avec 2 doigts en même
temps le bouton d'alimentation et le bouton d'éclairage. Après le déblocage, un signal
acoustique se déclenche.
VOYANT DE LA TEMPERATURE
• La température s'affiche sous un format numérique pour une meilleure lecture. Le chiffre qui
apparaît indique la température programmée durant le réglage et après 10 secondes sans pressions
il devient la température réelle de l'intérieur de l'appareil.
• Quand la sonde de la température est en panne, le voyant de la température affiche le sigle ‘HH’ ou
‘LL’ à la place des chiffres et un signal acoustique persistant se déclenche. Dans ce cas l'appareil
est conçu pour accomplir des cycles adéquats du compresseur et des ventilateurs pour maintenir
à l'intérieur le froid qui protège les vins conservés.
Attention : Pour éviter que les vins conservés s'abîment, il est vivement conseillé de
faire immédiatement réparer l'appareil, parce que les cycles de réserve ne garantissent pas
d'atteindre la température qui avait été programmée.

42
FR
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Pour une zone
• La plage de réglage de la température est 5 – 22 °C (41 – 72 °F)
• Presser directement le bouton ou pour régler la température du réfrigérateur de la manière
désirée.
• La première pression sur le bouton ou rappelle la température programmée affichée
auparavant sur le voyant. Si l'appareil fonctionne après une coupure du courant (ou une suppression
de la liaison) la température programmée auparavant n'est plus valable et est remplacée par la
température préétablie de 12 °C.
• Presser le bouton pour augmenter la température programmée de 1 °C. De la même façon
presser le bouton pour diminuer la température programmée de 1°C.
• Le chiffre change et indique la température réelle à l'intérieur de l'appareil après 10 secondes sans
pressions.
Note : La première fois que l'on utilise l'appareil ou au moment de le rallumer après une longue période
d'extinction, on peut remarquer un écart de quelques degrés entre la température programmée et la
température affichée. C'est un fait normal et après quelques heures de fonctionnement l'appareil sera
parfaitement opérationnel.
SELECTION DES DEGRES FAHRENHEIT (°F) ET CELSIUS (°C)
Pour une zone
En tenant pressés les boutons pendant 5 secondes avec 2 doigts en même temps il est
possible de convertir les degrés Fahrenheit et Celsius sur l'affichage.
Pour deux zones
En pressant directement le bouton on peut convertir sur l'écran les degrés Fahrenheit et Celsius
pour les deux zones en même temps.
SOIN ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR A VINS
• Débrancher l'alimentation de l'appareil, supprimer la liaison et enlever tout le contenu.
• Frotter les surfaces internes avec une éponge et une solution de bicarbonate de soude. La solution
devrait être d'environ deux cuillères de bicarbonate dans un litre d'eau chaude environ.
• Laver les étagères avec une solution détergente délicate. Faire sécher les étagères en bois.
• Bien essorer l'éponge ou le chiffon en nettoyant la zone des contrôles ou un élément électrique
quelconque.
• Frotter l'extérieur du châssis avec de l'eau chaude et un détergent liquide délicat. Sécher à l'aide
d'un chiffon souple propre.
• Ne pas utiliser de paille ou de brosse en acier sur l'acier inoxydable. La contamination de l'acier
inoxydable avec des particules en acier peut provoquer la rouille.

43
FR
COUPURE DE COURANT
Dans la plupart des cas les coupures de courant peuvent être résolues en quelques heures, et ne
devraient pas provoquer de conséquences sur la température de l'appareil si on ouvre la porte le moins
possible. Si l'alimentation fait défaut pendant une période de temps plus longue, prendre les mesures
nécessaires pour protéger le contenu.
DEPLACER LE REFRIGERATEUR A VINS
• Enlever tout le contenu.
• Fixer à l'aide d'un ruban adhésif tous les objets libres (étagères) à l'intérieur de l'appareil.
• Plier les pieds réglables pour éviter qu'ils soient endommagés.
• Fermer la porte à l'aide d'un ruban adhésif.
• S'assurer que l'appareil se maintienne en position verticale durant le transport. Protéger l'extérieur
de l'appareil avec une couverture et quelque chose de similaire.
CONSEILS POUR L'EPARGNE ENERGETIQUE
• L’appareil devrait être placé loin des appareils qui produisent de la chaleur et loin de la lumière
solaire directe.
• S'assurer que l'appareil soit ventilé de manière appropriée. Ne jamais couvrir les prises d'air.
• Ouvrir la porte uniquement quand ceci est nécessaire. Ne pas laisser ouverte la porte pendant
longtemps et ne pas l'ouvrir et la renfermer fréquemment.

44
FR
RESOLUTION DES PROBLEMES
Si on s'aperçoit que l'appareil ne fonctionne pas, suivre les indications pour essayer de résoudre le
problème avant de faire appel à l'assistance technique.
N PROBLEME CAUSE /CIRCONSTANCES POSSIBLES
1 Le réfrigérateur à vins ne
fonctionne pas.
Il n'est pas branché.
L'appareil est éteint.
L’interrupteur de sécurité s'est déclenché ou le fusible a sauté.
2 Le réfrigérateur à vins n'est
pas assez froid
Contrôler le réglage de la température.
L'environnement extérieur peut demander un réglage plus élevé.
On ouvre la porte trop souvent.
La porte n'est pas complètement fermée.
La garniture de la porte ne ferme pas hermétiquement.
3 Il s'allume et il s'éteint
fréquemment
La température dans la pièce est supérieure à la normale.
Le réfrigérateur à vins a été trop rempli.
On ouvre la porte trop souvent.
La porte n'est pas complètement fermée.
Le contrôle de la température n'est pas programmé
correctement.
La garniture de la porte ne ferme pas hermétiquement.
4 L'éclairage ne fonctionne
pas
Il n'est pas branché.
L’interrupteur de sécurité s'est déclenché ou le fusible a sauté.
L'éclairage s'est éteint.
5 Vibrations excessives Contrôler que l'appareil soit à plat.
Contrôler qu'il n'y ait pas de parties desserrées à l'intérieur du
meuble ou du logement du compresseur.
6 Le réfrigérateur à vins
semble trop bruyant
Le bruit peut être produit par l'écoulement du réfrigérant, ce qui
est normal.
A la fin de chaque cycle on peut entendre des gargouillis
produits par l'écoulement du réfrigérant.
La contraction et la dilatation des parois internes peuvent
provoquer des claquements et des craquements.
L'appareil n'est pas à plat.
7 La porte ne se ferme pas
bien
Le réfrigérateur à vins n'est pas en plan.
La porte a été inversée et n'a pas été montée correctement.
La garniture est encrassée.
Les étagères ne sont pas bien positionnées.
8 Le voyant de la température
affiche le sigle ‘HH’ ou ‘LL’
à la place des chiffres et/
ou on entend un signal
acoustique persistant
La sonde de la température est en panne

45
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
WEINKÜHLSCHRANK
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsbestimmungen und Anweisungen für
die Installation der Geräte. Vor der Verwendung alle Sicherheitsbestimmungen und
Anweisungen sorgfältig durchlesen. Um sich mit den Funktionen des Geräts vertraut zu
machen, wird empfohlen, diese Anleitung immer griffbereit zu halten.

46
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE......................................................................................... S. 47
AUFBAU UND BESCHREIBUNG................................................................................................ S. 48
EINBAUSERIE HOCHSCHRANK (Einbau in einem Küchenelement)............................................ S. 48
INSTALLATION DES ZUBEHÖRS VOR DEM BETRIEB............................................................. S. 52
AUSPACKEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS................................................................ S. 52
FUNKTIONSWEISE DES WEINKÜHLSCHRANKS..................................................................... S. 52
ARBEITSTEMPERATUR................................................................................................................
S. 52
WEINLAGERUNG......................................................................................................................... S. 52
BEDIENFELD................................................................................................................................ S. 54
EINSCHALTEN/ABSCHALTEN..................................................................................................... S. 54
ENTSPERRUNG DES BEDIENFELDES........................................................................................ S. 55
EINSCHALTEN DER INNENBELEUCHTUNG............................................................................... S. 55
TEMPERATURFENSTER...............................................................................................................
S. 55
TEMPERATUREINSTELLUNG...................................................................................................... S. 56
AUSWAHL DER GRAD FAHRENHEIT (°F) UND CELSIUS (°C)..................................................... S. 56
PFLEGE UND WARTUNG........................................................................................................... S. 56
REINIGUNG DES WEINKÜHLSCHRANKS................................................................................... S. 56
STROMAUSFALL..........................................................................................................................
S. 57
TRANSPORT DES WEINKÜHLSCHRANKS.................................................................................. S. 57
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ENERGIEEINSPARUNG................................................................... S. 57
STÖRUNGSBEHEBUNG.............................................................................................................. S. 58

48
DE
AUFBAU UND BESCHREIBUNG
EINBAUSERIE HOCHSCHRANK (Einbau in einem Küchenelement)
Touch-
Bedienfeld
und digitales
Display
Kondensator
Tür
Griff
Dichtung
Tiefer
Einlegeboden
Schmaler
Einlegeboden
Bügel für
Komponenten Füßchen
Abb. 1

49
DE
200 cm2
min.
600 mm
560 mm
560 mm
453 mm
min. 10 mm
200 cm2
min.
20 mm
min. 10 mm
595 mm
540 mm
560 mm
20 mm
451 mm
455 mm
Fissate le 4 viti per bloccare la
cantinetta
Montageplan für Kühlschrankhöhe 455 mm
Die 4 Schrauben anziehen,
um den Weinlagerschrank zu
blockieren.
Abb. 2

50
DE
200 cm 2
min.
600 mm
560 mm
560 mm
595 mm
min. 10 mm
200 cm 2
min.
20 mm
min. 10 mm
540 mm
544 mm
450 mm
140 mm
145 mm
455 mm
540 mm
540 mm
20
22
560 mm
562 mm
595 mm
595 mm
Montageplan für Kühlschrankhöhe 595 mm
Die 4 Schrauben anziehen,
um den Weinlagerschrank zu
blockieren.
Abb. 3

51
DE
1
2
3
4
5
Abb. 4
Die Bügel werden wahlweise
mitgeliefert und müssen
extra bestellt werden, wenn
das Weinregal kombiniert
mit der Geräte- oder
Warmhalteschublade geliefert
wird

52
DE
INSTALLATION DES ZUBEHÖRS VOR DEM BETRIEB
AUSPACKEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS
• Die äußere und innere Verpackung entfernen.
• Vor dem Anschließen an die Versorgung das Gerät ungefähr 2 Stunden in vertikaler Stellung lassen.
Auf diese Weise können Betriebsstörungen des Kühlsystems infolge des Handlings während des
Transports reduziert werden.
• Für die Innenreinigung lauwarmes Wasser und ein weiches Tuch verwenden.
FUNKTIONSWEISE DES WEINKÜHLSCHRANKS
ARBEITSTEMPERATUR
• Das Gerät wurde für den Betrieb in den Klimaklassen SN bis T entworfen (siehe unten die Tabelle
der Klimaklassen). Die Raumtemperatur sollte zwischen 22 und 25°C liegen, da das Gerät bei
diesen Temperaturen weniger Strom verbraucht.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN 10 - 32°C (50 – 90°F)
N 16 - 32°C (61 – 90°F)
ST 18 - 38°C (64 – 100°F)
T 18 - 43 °C (64 – 109 °F)
• Eine Umgebungstempertur über oder unter dem vorgesehenen Temperaturbereich kann sich auf
die Leistung des Geräts auswirken. Wenn das Gerät in sehr heißen oder kalten Umgebungen
betrieben wird, könnte es zu Schwankungen der Innentemperaturen kommen und in gewissen
Fällen der Temperaturbereich zwischen 5 und 22°C nicht eingehalten werden.
WEINLAGERUNG
• Die Standardeinlegeböden wurden extra für die Lagerung von Bordeaux-Flaschen entworfen. Die
lagerbare Höchstanzahl an Flaschen variiert je nach den unterschiedlichen Formen und Größen der
Flaschen.
• Die Einlegeböden lassen sich um etwa 1/3 herausziehen, um bequem auf den Weinvorrat zugreifen
zu können. Die Einlegeböden haben Teleskopschienen mit Arretiervorrichtungen.

53
DE
Abb. 3
Abb. 4

54
DE
• Damit die Türdichtung nicht beschädigt wird, muss die Tür vor dem Herausziehen der Einlegeböden
ganz geöffnet werden.
• Den Wein in versiegelten Flaschen aufbewahren.
• Die Einlegeböden nicht mit Alufolie oder irgendeinem anderen Material verkleiden, das die
Luftzirkulation behindern könnte.
• Wenn der Weinkühlschrank über eine längere Zeit leer bleibt, sollte das Gerät vom Stromnetz
abgetrennt werden und die Tür für die Zirkulation der Luft nach einer sorgfältigen Reinigung
angelehnt bleiben, damit sich kein Kondensat, Schimmel oder schlechter Geruch bildet.
• Empfohlene Temperaturen zum Kühlen oder Aufbewahren von Weinen:
Rotweine 15 - 18°C (59 – 64°F)
Trockene/Weißweine 9 - 14°C (48 – 57°F)
Roséweine 10 - 11°C (50 – 52°F)
Schaumweine 5 - 8°C (41 – 46°F)
BEDIENFELD
Für einen Bereich
Abb. 3
Versorgung
Verriegelung/Entriegelung Wechsel von °C/°F
Beleuchtung
Fenster
Temp +
Temp -
EINSCHALTEN/ABSCHALTEN
• Wenn das Gerät an einer Netzsteckdose angeschlossen wird, schaltet es sich automatisch ein.
• Die Ein-Taste für betätigen, um das Gerät abzuschalten (oder einzuschalten).10 Sekunden
• Um das Gerät im ver- oder entriegelten Zustand abzuschalten, die Ein-Taste für 10 Sekunden
betätigen.
Especificaciones del producto
Marca: | Fulgor Milano |
Categoría: | Armario climático para vinos |
Modelo: | FWC 4522 TC X S |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Fulgor Milano FWC 4522 TC X S haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Armario climático para vinos Fulgor Milano Manuales

13 Septiembre 2024

13 Septiembre 2024

13 Septiembre 2024

13 Septiembre 2024

13 Septiembre 2024

3 Septiembre 2024

3 Septiembre 2024

3 Septiembre 2024

3 Septiembre 2024

3 Septiembre 2024
Armario climático para vinos Manuales
- Armario climático para vinos Candy
- Armario climático para vinos Bosch
- Armario climático para vinos AEG
- Armario climático para vinos Honeywell
- Armario climático para vinos Liebherr
- Armario climático para vinos Miele
- Armario climático para vinos Siemens
- Armario climático para vinos Whirlpool
- Armario climático para vinos Ade
- Armario climático para vinos Amica
- Armario climático para vinos Asko
- Armario climático para vinos Bartscher
- Armario climático para vinos La Sommeliere
- Armario climático para vinos Orbegozo
- Armario climático para vinos Lamona
- Armario climático para vinos Klarstein
- Armario climático para vinos Fagor
- Armario climático para vinos Severin
- Armario climático para vinos Smeg
- Armario climático para vinos Neff
- Armario climático para vinos Baumatic
- Armario climático para vinos Thomson
- Armario climático para vinos Hoover
- Armario climático para vinos Black And Decker
- Armario climático para vinos KitchenAid
- Armario climático para vinos Tristar
- Armario climático para vinos Domo
- Armario climático para vinos Teka
- Armario climático para vinos Trisa
- Armario climático para vinos Cata
- Armario climático para vinos Gaggenau
- Armario climático para vinos Livoo
- Armario climático para vinos Thermador
- Armario climático para vinos Hisense
- Armario climático para vinos Hanseatic
- Armario climático para vinos Avanti
- Armario climático para vinos Magic Chef
- Armario climático para vinos Emerio
- Armario climático para vinos Russell Hobbs
- Armario climático para vinos Summit
- Armario climático para vinos Hotpoint
- Armario climático para vinos Cuisinart
- Armario climático para vinos Blaupunkt
- Armario climático para vinos Concept
- Armario climático para vinos Gram
- Armario climático para vinos Svan
- Armario climático para vinos Logik
- Armario climático para vinos Danby
- Armario climático para vinos Balay
- Armario climático para vinos PKM
- Armario climático para vinos CDA
- Armario climático para vinos Schneider
- Armario climático para vinos Kenmore
- Armario climático para vinos Philco
- Armario climático para vinos Nabo
- Armario climático para vinos Guzzanti
- Armario climático para vinos Infiniton
- Armario climático para vinos Dometic
- Armario climático para vinos Igloo
- Armario climático para vinos Nordmende
- Armario climático para vinos Haier
- Armario climático para vinos Boretti
- Armario climático para vinos Haeger
- Armario climático para vinos Wolkenstein
- Armario climático para vinos Thor
- Armario climático para vinos Exquisit
- Armario climático para vinos True
- Armario climático para vinos Nutrichef
- Armario climático para vinos Kelvinator
- Armario climático para vinos ETA
- Armario climático para vinos Zephyr
- Armario climático para vinos Bomann
- Armario climático para vinos Kuppersbusch
- Armario climático para vinos Continental Edison
- Armario climático para vinos Insignia
- Armario climático para vinos Nodor
- Armario climático para vinos Jocel
- Armario climático para vinos Sunwind
- Armario climático para vinos U-Line
- Armario climático para vinos Koblenz
- Armario climático para vinos Rex
- Armario climático para vinos Dacor
- Armario climático para vinos Scandomestic
- Armario climático para vinos V-Zug
- Armario climático para vinos Becken
- Armario climático para vinos Ices
- Armario climático para vinos Sogo
- Armario climático para vinos Marvel
- Armario climático para vinos Foppapedretti
- Armario climático para vinos ProfiCook
- Armario climático para vinos Ilve
- Armario climático para vinos Edgestar
- Armario climático para vinos Caple
- Armario climático para vinos Equator
- Armario climático para vinos Thermex
- Armario climático para vinos Vestfrost
- Armario climático para vinos Caso
- Armario climático para vinos Sonnenkonig
- Armario climático para vinos Climadiff
- Armario climático para vinos Sub-Zero
- Armario climático para vinos Cecotec
- Armario climático para vinos Whynter
- Armario climático para vinos Kalorik
- Armario climático para vinos Witt
- Armario climático para vinos Micro Matic
- Armario climático para vinos Avalon Bay
- Armario climático para vinos NewAir
- Armario climático para vinos Kucht
- Armario climático para vinos Kogan
- Armario climático para vinos Signature
- Armario climático para vinos Snaigė
- Armario climático para vinos Silhouette
- Armario climático para vinos JennAir
- Armario climático para vinos Le Chai
- Armario climático para vinos SPT
- Armario climático para vinos XO
- Armario climático para vinos Dunavox
- Armario climático para vinos Beverage-Air
- Armario climático para vinos AvaValley
- Armario climático para vinos LeCavist
- Armario climático para vinos Avallon
- Armario climático para vinos Wine Klima
- Armario climático para vinos Create
- Armario climático para vinos Vintec
- Armario climático para vinos Eurodib
- Armario climático para vinos Koolatron
- Armario climático para vinos Orien
- Armario climático para vinos Artevino
- Armario climático para vinos Cookology
- Armario climático para vinos Caviss
- Armario climático para vinos Perlick
- Armario climático para vinos Vinotemp
- Armario climático para vinos Fhiaba
- Armario climático para vinos VinoSphère
- Armario climático para vinos Pando
- Armario climático para vinos N'FINITY
- Armario climático para vinos KingsBottle
- Armario climático para vinos Kluge
- Armario climático para vinos Mayer
- Armario climático para vinos Koldfront
- Armario climático para vinos Candor
- Armario climático para vinos Landmark
Últimos Armario climático para vinos Manuales

27 Octubre 2024

27 Octubre 2024

27 Octubre 2024

27 Octubre 2024

27 Octubre 2024

27 Octubre 2024

27 Octubre 2024

27 Octubre 2024

27 Octubre 2024

27 Octubre 2024