Gewiss GW81281 Manual de Usario

Gewiss Alivio GW81281

Lee a continuación 📖 el manual en español para Gewiss GW81281 (8 páginas) en la categoría Alivio. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/8
Ô
IP 40
FÔ
IP 65
F
N.B.: Sottoporre l’articolo acquistato ad almeno 3-5 cicli di carica completa; scaricare
completamente gli accumulatori prima di iniziare un nuovo ciclo di carica. Rispettare
scrupolosamente i tempi di ricarica indicati.
N.B.: Let the article you have purchased run for at least 3-5 full-load cycles; then completely
unload the batteries before beginning a new loading cycle. Observe the indicated recharging
times meticulously.
N.B.: Soumettre l'article acheté à au moins 3-5 cycles complets de charge; décharger
complètement les accumulateurs avant de débuter un nouveau cycle de charge. Respecter
scrupuleusement les temps de charge indiqués.
Nota: Someter el artículo al menos a 3-5 ciclos de carga completa; descargar completamente
los acumuladores antes de empezar de nuevo el ciclo de carga. Respete estrictamente los
tiempos de recarga indicados.
Hinweis: Der gekaufte Artikel muss mindestens 3-5 vollständigen Ladezyklen unterworfen
werden. Die Akkus müssen vor Beginn eines neuen Ladezyklus komplett entladen werden. Die
angegebenen Ladezeiten sind unbedingt zu beachten.
Rispondenti ai requisiti essenziali delle Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE
Meeting the essential requirements of the Directives 2006/95/EC; 2004/108/EC
Satisfait aux exigences essentielles des Directives 2006/95/CE; 2004/108/CE
Cumple los requisitos esenciales de las Directivas: 2006/95/CE; 2004/108/CE
Entspricht den Anforderungen der folgenden Richtlinien: 2006/95/EG; 2004/108/EG
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione,
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. Al termine dell’utilizzo, l’utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad
un idoneo centro di raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore all’atto dell’acquisto
di un nuovo prodotto. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Gewiss partecipa attivamente alle operazioni che
favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzione amministrative previste ai sensi di legge. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
Where affixed on the equipment or package, the barred waste bin sign indicates that the product
must be separated from other waste at the end of its working life for disposal. At the end of use,
the user must deliver the product to a suitable recycling centre or return it to the dealer when
purchasing a new product. Adequate disposal of the decommissioned equipment for recycling, treatment
and environmentally compatible disposal contributes in preventing potentially negative effects on the
environment and health and promotes the reuse and/or recycling of equipment materials. Gewiss actively
participates in activities that promote the correct reuse, recycling and recovery of electric and electronic
equipment. Abusive product disposal by the user is punishable by law with administrative sanctions. For
further information, please contact your local sanitation service or product dealer.
Le symbole avec la poubelle barrée, mis sur l’appareillage ou sur l’emballage, indique que le
produit arrivé à la fin de sa vie utile doit être éliminé séparément des autres déchets. Au terme
de l’utilisation du produit, l’utilisateur devra se charger de l'apporter dans une station de collecte
sélective adéquate, ou bien de le donner au revendeur à l’occasion de l’achat d’un nouveau produit. La
collecte sélective adéquate, qui achemine ensuite l’appareillage hors d’usage au recyclage, au traitement
et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les possibles effets gatifs sur
l’environnement et sur la santé, et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareillage
est composé. Gewiss participe activement aux opérations qui favorisent le cycle correct de emploi,
recyclage et récupération des appareillages électriques et électroniques. L'élimination abusive du produit
par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la loi.
Pour toutes informations supplémentaires, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien
au revendeur du produit.
El símbolo de la papelera barreada en el aparato o en el embalaje, indica que el producto al final
de su vida deberá eliminarse por separado de los demás desechos. Por lo tanto, al final del uso,
el usuario deberá hacerse cargo de entregar el producto a un especializado centro de recogida
selectiva o entregarlo al vendedor cuando compre un nuevo producto. La recogida selectiva adecuada
para la puesta en marcha del aparato que se irá a reciclar, tratar y eliminar en el ambiente compatible
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el uso y/o reciclaje
de los materiales de los que está compuesto el aparato. Gewiss participa activamente en las operaciones
que favorecen el correcto empleo, reciclaje y recuperación de los aparatos eléctricos y electrónicos. La
eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas
previstas con arreglo a la ley. Para mayores informaciones contacte el servicio local de eliminación
basuras o al vendedor del producto.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Apparatur oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen
entsorgt werden muss. Nach Beendigung der Nutzungsdauer muss der Nutzer es übernehmen,
das Produkt einer geeigneten Müllentsorgungsstelle zuzuführen oder es dem Händler bei Ankauf eines
neuen Produkts zu übergeben.
Die angemessene Mülltrennung r die dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen
Entsorgung zugeführten Apparatur trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien,
aus denen die Apparatur besteht.
Gewiss nimmt aktiv an den Maßnahmen teil, die die korrekte Wiederverwendung, das Recycling und die
Rückgewinnung der elektrischen und elektronischen Apparaturen begünstigen.
Die illegale Entsorgung des Produktes seitens des Nutzers hrt zur Anwendung einer vom Gesetz
vorgesehenen Verwaltungsstrafe.Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den örtlichen Dienst
der Abfallentsorgung oder an den Händler des Produkts.
Collegare la batteria in fase d'installazione
Connect the battery during the installation phase
Raccorder la batterie en phase d'installation
Conectar la batería en la fase de instalación
Die Batterie während der Installation anschließen
STARTEC BASIC/FLAT
2
STARTEC VERSIONE IP65
STARTEC IP65 VERSION STARTEC VERSIÓN IP65- STARTEC VERSI ON I P65 - - STARTEC VERSI ON I P65
MANUTENZIONE
MAINTENANCE MANUTENCIÓN- ENTRETIEN - - WARTUNG
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
-
INSTALLATION
-
INSTALACIÓN
-
INSTALLATION
Doppia possibilità di installazione.
Two installation possibilities.
Double possibilité d’installation.
Doble posibilidad de instalación.
Doppelte Installationsmöglichkeit.
Per cavi
For cables
Pour câbles
Para cables
Für Kabel
GW 44 621
Non in dotazione
Not supplied
Non en dotation
No incluedo en
el equipamiento base
Wird nicht mitgeliefert
Morsettiera di collegamento posta sul fondo dell’apparecchio.
Connection terminal board on base of appliance.
Bornier de branchement placé sur le fond de l’appareil.
Regleta de bornes de conexión situada en la base del aparato.
Anschlussleiste hinten am Gerät.
Chiusura schermo con viti inox.
Display closed with stainless steel screws.
Fermeture de l’écran par vis inox.
Cierre pantalla con tornillos de acero inoxidable.
Schirm mit Edelstahlschrauben befestigen.
Sostituzione del tubo fluorescente.
Sostituire il tubo quando esausto.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o
manutenzione togliere tensione.
Fluorescent lamp replacement.
Replace the fluorescent tube when blown.
Before any mounting as well as maintenance operation switch OFF
the supply.
Remplacement du tube fluorescent.
Remplacer le tube fluorescent quand il est déchargé.
Couper la tension avant d'effectuer toute opération de montage ou
d'entretien.
Sustituir tubo fluorescente.
Sustituir el tubo fluorescente cuando esté agotado.
Antes de efectuar cualquier operación de montaje o manutención
quitar la corriente.
Austausch Leuchtstoffröhre.
Die Leuchtstoffröhre ersetzen, wenn sie erschöpft ist.
Vor der Montage sowie Wartungsarbeiten Strom ausschalten.
H05RN-F
PG 13.5
Ø 9 ÷ 12,5 mm
Basetta di supporto installabile anche su scatola da incasso.
Support base can also be installed on flush-mounting box.
Embase installable également sur boîte à encastrer.
Base soporte instalable también en caja de empotrar.
Montagesockel mit möglicher installation auch auf Einbaukasten.
Innesto rapido.
Quick coupling.
Raccordement rapide.
Conexión rápida.
Schnellkupplung-Klemmenleiste.
Dispositivo di aggancio dell’apparecchio.
Luminaire coupling device.
Dispositif d’accrochage de l’appareil.
Dispositivo de enganche del aparato.
Einrastvorrichtung des Leuchtkörpers.
GW 24 403
Sostituzione del tubo fluorescente.
Sostituire il tubo quando esausto.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o
manutenzione togliere tensione.
Fluorescent lamp replacement.
Replace the fluorescent tube when blown.
Before any mounting as well as maintenance operation switch OFF
the supply.
Remplacement du tube fluorescent.
Remplacer le tube fluorescent quand il est déchargé.
Couper la tension avant d'effectuer toute
opération de montage ou d’entretien.
Sustituir tubo fluorescente.
Sustituir el tubo fluorescente cuando
esté agotado.
Antes de efectuar cualquier operación
de montaje o manutención quitar la
corriente.
Austausch Leuchtstoffröhre.
Die Leuchtstoffröhre ersetzen, wenn sie
erschöpft ist.
Vor der Montage sowie
Wartungsarbeiten Strom ausschalten.
CRACK!
6w - 11w
8w - 24w
35 mm
6w - 8w - 11w - 24w
CRACK!
CRACK!
ø 16
ø 20
STARTEC VERSIONI IP40
STARTEC IP40 VERSIONS STARTEC VERSIONES IP40- STARTEC VERSIONS IP40 - - STARTEC VERSIONEN IP40
MANUTENZIONE
MAINTENANCE MANUTENCIÓN- ENTRETIEN - - WARTUNG
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
-
INSTALLATION
-
INSTALACIÓN
-
INSTALLATION
Raccordo tubo 16/20 GW 80966 (non in dotazione).
Conduit fitting 16/20 GW 80966 (not supplied).
Raccord du tube 16/20 GW 80966 (non en dotation).
Unión tubo 16/20 GW 80966 (no incluedo en el equipamiento base).
Röhrenanschluss 16/20 GW 80966 (Wird nicht mitgeliefert).
3
Installazione con guida in acciaio.
Installation with steel guide.
Installation avec guide en acier.
Instalación con guía de acero.
Installation mit stahlführung.

Especificaciones del producto

Marca: Gewiss
Categoría: Alivio
Modelo: GW81281

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Gewiss GW81281 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Alivio Gewiss Manuales

Alivio Manuales

Últimos Alivio Manuales