Hama 00213084 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Hama 00213084 (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
00000000man_bg_cs_de_el_en_es_ _fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr_Displayschutzglas/ 08.21
All listed brands emaare trad rks of the ndcorrespo ing companies. Errors and om onsissi
excepted, and subject to tec cahni l changes. Our general terms of del eriv y and payment
are applied.
Glass Screen Protector
Display-Schutzglas
GOperating Instructions
NGebruiksaanwijzing
DBedienungsanleitung
IIstruzioni per l‘uso
FMode d‘emploi
PInstrukcja obs ugił
EInstrucciones de uso
H MHasználati útmutató Manual de utilizare
Thank foyou r choosing a Hama product.
Take your time and read the following
instructions and inf mp teor onmati co le ly.
Please keep these stin ructions in a safe place
for future reference. If you sell the device,
please pass these operating instruc ons oti n to
the new owner.
1. Expla rnnation of Wa ing Symbols
and Notes
Warning
Th sy cais mb is tool used indi te safety
in drawstructions or to your atten onti to
specic hazards and risks.
Note
Th sy cais mb is tool used indi te additional
information or imp ntorta notes.
2. Package Contents
Protective glass for display
• Microbre cloth
These installation instruc onsti
Note
The glass screen protector is shipped with
a bac rd.ki boang orlm Only remove this
prot on enecti wh instructed soto do by
these operating instructions.
3. Safety Notes
Warning
Small splinters of glass can tolead
injuries if touched. spDi ose of the
product imm damaediately itif is ged or
splintered during app on or uslicati e.
Only touch the damag sped or lintered
product on d aundamage re andas
the edge.
Be very careful while doing so,
thoroughly wash your hands dsafte arrw
and avoid contact with face and eyes.
4. Installation Requirements and
Preparations
Select a room with as little ledust as possib
to perform the installation (for ins nceta
the bathroom).
Use a clea level at su acn, and rf e with no
cloth cove ng ari s a work surface.
Check th that e screen prote glactor ss
is positioned correctly. To check, place
the protector asgl s on your enscre and
dete inrm e the correct direction for
sub ensequ t mounting. Open gs forin
speakers, microphones, cameras, etc. must
be kept free.
Before attaching the prot veecti glas cleans,
th thescreen as oroughly as pos blsi e. Any
contamination on the screen, for example
du in llst, nger pr ts or lint wi be visible
after the protective glass is attached and
may negatively affect the on.adhesi
Hartelijk dank dat u voor een product van
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de vol de zingengen aanwij
en ieinstruct s volledig door te lezen. Berg
de gebr opze ui aan nsks wijzing vervolge een
goede plek op zodat u hem als nas erklagw
kunt gebruiken. Op zodat u hem als
naslagwerk kunt ui n.gebr ke
1. Verklaring van
waar husc wi ymbongss len en instructies
Waar husc wing
Wordt gebruikt voor vei iesligheidsinstruct
of aaom de ndacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra tiinforma e of
belangrijke info atrm ie.
2. Inhoud van akde verp king
display-beschermglas /zen
• micro zeve ldoek
deze mon geta -instructies
Aanwijzing
Bij uitlevering is de screenprotector
van een beschermfolie of soms van een
bescher voor der demplaat zien. Verwij ze
bescherming pas wanneer u in deze
bed es oeieningsins uctr ti daart wordt
verzocht.
3. Veili iesgheidsinstruct
Waar husc wing
Kleinste gla inte indisspl rs kunnen en zij
worden aangeraakt tot wonden leiden
Het tijdens de montage of het gebruik
beschadigde en/of versplinterde product
direct afvoeren.
Raak het beschadig of vede rsplinterde
product uitsluitend op onbeschadigde
plaatsen en aan de ndra aan.
Wees daarbij zeer voorzichtig, was
daarna rg hanzo vuldig uw den en
voorkom dat u zichzelf of anderen aan
het gezicht of de ogen raakaan t.
4. Montage-omge ngvi en
voor dingenberei
Kies voor de montage een naar
mogelijk ijheid stofvr e ruimte uit (bijv. de
badkamer).
Gebruik als gronder ond een recht, vlak
en gerei opper nder ielennigd vlak zo text
bekleding.
Leg een crove ldomi ze ek en het
aangeschafte display-beschermglas
gereed.
Controleer de correcte posit vanie
het displa lay-beschermg s. Leg het
beschermglas ter le opcontro uw display
en de monbepaal latere tagerichting.
Ui mitsparingen voor idspreker enlu crofoon
moeten vrij ijbl ven.
Reinig ór de montage de display zo
zorg lijkvuldig moge . Iedere verontreiniging
op de display zoals ofst , vingerafdrukken
of pluisjes zal na het aanbrengen van het
displa las aay-beschermg zichtb r zijn resp.
het hechten van de fol ne iefie gat
be edïnvlo en.
Grazie per avere ac is to un toqu ta pr otod
Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete
at nt iste am te guen le se enti truzioni e
av te e, quin te in un luver nz di conserva le ogo
sicuro per leuna eventua cons zione.ulta
1. Sp ziiega one dei olsimb i di
avvertiment ino e delle dicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare
le indi ni di sicucazio rezza oppure per
rivolgere l‘attenzione verso particolari
rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare
info ni arrmazio supplement i o indicazioni
importanti.
2. Contenuto della nfeco zione
Vetro per prla ot ione delez display
Panno in microbra
Le presenti istruzioni di mon ggta io
Avvertenza
Al stalo to di nifor tura, il vetro di prot ioneez
del display è dotato di una llpe icola di
suppor a,to ato, altern iv di un nn dipa ello
supporto. Rimuovere la protezione solo
quando viene chieri sto da queste istruzioni
per l'uso
3. Instrucciones de seguridad
Attenzione
Se toccate, le pi heggccole sc e di vetro
possono usca are ni. Smal relesio ti
imm am te il iatoediat en prodot heggto sc
du nte ilra montaggio e/o l’esercizio.
Afferrare il giatopr otod to danneg
o schegg puiato solo dai nti in cui è
integro e dal bordo.
Agire con la mas prudenza,sima quindi
lavarsi subito accuratam te nien le ma
ed visoevitare di to arecc e occhi propri
e altrui.
4. Indicazioni di sicurezza
Per montaggio eril scegli e una stanza
poss polvibilm te dien priva ere (es. stanza
da gnba o).
Uti me itali arezz co base una supercie pul
e piana senza che sia coperta da tovaglie
o tessuti.
Tenere a portata di nnmano un pa o in
micro bra e il vetro di protezione del
display acquistato.
• Vericare che il vetro di protezione sia
nella posizione corretta. Per controllare,
appoggiare il vetro di protezione sul
display e denire la suc zionecessiva dire
di icappl azione. Il fori per le casse e il
mi re lib i.crofono devono resta er
Pulire accu te il displayratamen prima
dell‘applicazione. Ogni traccia di sporcizia
sul display, come polvere, impronte
digi lita o pel raucchi, sa nno visibili dopo
avere applicato il vetro di protezione e ne
comprometteranno la proprietà adesiva.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama
Produkt ent habschieden en!
Nehm Sien e sich Zeit und lesen Sie die
f unolgen weden An isungen d Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Be scdi ungsen anleitung an hließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin
na hlag nnchsc en zu kö en.
1. Er ärunkl g von Warnsymbolen und
Hi isennwe
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise
zu kennzeichnen er Auod um fmer eitksamk
auf besondere Gefahren und en zuRisik
lenken.
Hi isnwe
Wird verwendet, um zus zlät ich
Info atiorm nen er chod wi tige Hi eisnw e zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Displayschutzglas
• Mikrofasertuch
die en ngse Bedi ungsanleitu
Hi isnwe
Im A isuslieferungszustand t das
Disp chlays utzglas mit einer Träg foer lie oder
altern ivat einer Trägerp sglatte au estattet.
Entfe Sirnen e diesen Schutz erst, wenn
Sie in dieser Bedienungs unanleit g dazu
aufgefordert werden.
3. Si rhei iseche tshinwe
Warnung
Kleinste Glassplitter können bei
Berührung zu Verle en.tzungen führ
Ent rgso en Sie das bei Montage oder
im te unBetri besceb hädig d/oder
ge ersplitt te Produkt sofort.
Fassen Sie das bescdigte
od oder ge ersplitt te Pr ukt nur an
unbesc gthädi en Stellen und am Rand
an.
Seien Sie dabei ichtsehr vors ig, reinigen
Sie ans rgch eßendli so fältig Ihre Hände
und vermeiden Sie sich oder deran e an
Gesicht od berüer Augen zu hren.
4.
Montageumg ung undeb
Vorbereitungen
Wähl Sien e für die Montage einen
glichst staub .Bfreien Ra (zum . das
Badezi ermm ).
Verwenden Sie als Untergrund eine
gerade, ebene und gereinigte Fläche ohne
Textilbezug.
Legen Sie ein Mi chkrofasertu und das
gekaufte Displa reyschutzglas be it.
Prüfen Sie die korrek deste Lage
D asisplayschutzgl es. Legen Sie das
Schu glatz s zur Ko llntro e auf Ihr Display
auf und bestimmen Sie die spätere
Montag ichtung.er Ausschnitte für
Lautsprecher und Mikrof on ssen
freibleiben.
Reinigen Sie vor der Montage das Display
sorg ein unfältigst. Jede Verunr ig g auf dem
Display, wie Finger erStaub, abdcke od
Fu acsse wiln, rd n h dem br gen desAn in
Displa sichtyschutzglases bar sein, bzw.
deren Haftung neg seativ beein usn.
Dziękujemy za zakup nas przego oduktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
pr ns ukcjzeczytaćin i. Istrukcjęobs ugłtr ę
należy przechować, gdyżmoże byćjeszcze
potrzebna.
1. Ob enjaśni ie li ostr chsymbo ze wcga zy
i wskawek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na
szczeg ez ecólne nieb pi zeństwo lub ryzyko.
Wskawki
Używane w celu zwrócenia uwagi na
szczególnie przydatne orinf macje.
2. Con alatdo da emb gem
Vid de protro eção do visor
Pano de microbra
Este manual çõde instru es
Wskawki
W momencie dostawy szkło ochronne na
ekran jest wyposażone w foli no nę ś ą lub
alte nirnatyw e w płytkęno nś ą. Tęosłonę
mo dożna usunąć piero w momencie
podanym w tej instrukcji obsługi
3. stWskawki bezpieczeńwa
Ostrzeżenie
• Dotknięcie nawet na ej ychjmni sz
odłamków szkła może prowadzićdo
zr en Naani ia. ty tych pmiast usunąć ęknię
i/lub dcuszkodzony po zas montażu lub
eksp atacji plo rodukt.
Uszkodzony lub pęknięty produkt
dotykaćtylko za kraw d ię ź
nieuszkodzone miej a.sc
• Post powaę ć przy tym bardzo ostro nie,ż
n niast pnie dokęumyć ład e ręce i unikać
dotykania r ar luękoma tw zy b oczu.
4.
Ambiente de montage prm e eparão
Para efetuar a montagem, escolha um local
o mais livre de pó posvel emplo(por ex , a
casa de banho).
Como base, utilize uma superfície limpa e
plana sem revestimento tede cido.
Pre re um micropa pano de bra e o vid dero
proteção do visor idadquir o.
• Conrme o o doposicion enam to corret
vidro de proteção do visor. Coloque o
vidro de proteção sobre o seu visor para
cont laro r a posição e determine a direção
de montagem posterior. As secções
destin aladas ao tifalante e mic foro ne têm
de car des pata das.
Antes da mon gemta , limpe
cuidados enam te o visor. Qualquer sujidade
no visor moco , impressões digitais
ou cotão seo vi isve após a colocação
do vidro de proteção do visor e afetao
negativam teen a sua aderência.
sn k, hogy ezt a Hama terméket
vála totsz ta!
rjük, hogy felsz szerel elés őtt ánjon rá id tő
és ssolva a el gig az alábbi útmut t. Aa
sőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
a füzetet, hogy ha szükség van rá, rmikor
megtalálja. Ha eladja ez rm ett a te ék , vele
együ eztt adja tovább t az útmutat is az új
tula snajdono k.
1. Figyelmez oktetőszimlum és
előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelm jelekeztetőet használunk a
biztonsági tényezők bemutasára,
ill. felvj gyuk a elmet a künleges
ve élyesz kre és kocká krzato a.
Hiv ásatkoz
Az itt látható gy et etelmezt őjelek
ha nálsz juk fel, ha kiegé orszítőinf mációkat
közlünk fovagy ntos tudnivalókra hívjuk fel
agyelmet.
2. A csomag tar lmata
• Képer védnyő ő üveg
Mikroslas kendő
ez a használati útmuta
Hiv ásatkoz
Szál laptási ál otban a képernyővédő
üveg hordozófó at ntliával altevagy rn ívaké
hordo elzólemezz van ellátva. Ezt a
védelmet ne távol elítsa , amíg erre a
ha nálatsz i utatás nem ut ítas ja
3. onságiBizt előírások:
Figyelmeztetés
A legkisebb üve okgszilánk is ülsér éseket
ok onozha intnak ér tkezéskor. Az nal
távolítsa el hulladékként a szere sklé or
vagy üzemeléskor meglt és/vagy
szilánk teokra tört rméket.
A sélt vagy szilánkokra tört terket
csak rtet éslen helyeken a szélén
fogja meg.
Legyen on óvnagy atos, utána alaposan
mosson kezet és ke lje az érintkest
saját vagy s sze arlyek cával vagy
szemével.
4. Összes rnzerelési kö yezet és
el szőké ületek
A szerel he lehet lés z a őegpormen bbtese
hel obyi get vá ssla za (pl. rdősz a).
Haszná on ek enelj alátétn egy egy s, k és
ti títsz ott felületet textilb l.or ás nélküít
Kés eg en elts őy mikroslas kendőt és a
megvá üveget.rolt képernyővédő
• Ellenőrizze a képernyővédőüveg
megfelelőhelyzet. Helyezze a kij reelző
a véd üvegőet, hogy ellenőrizze és
meghatározza a későbbi szerelési inyt.
A hangszórók és a mikrof ainakon kivágás
szabadnak kell mar niuk.ad
Szerelés előtt nagyon óvatosan tisztítsa
meg a kijelzőt. A kij ilelzőbárm yen
szennyez seő , lul por, ujjlenyomat
vagy össz z, a képer éneknyővédőüveg
be sehelye ut vá váán látható lik, vagy
negat hatív ással lesz a tap ára.adás
V mulă ţumim căaţi opt pr usat nt unpe ru od
Hama.
Pentru început vărugăm săvălăsa iț
puțin mpti și săcitiți complet urm tăoarele
instrucțiuni și indicații. Vărugăm săpăstra iţ
manualul ili re lade ut za loc sigur ntpe ru o
consult riare ulte oar caăîn z de nevoie. În
caz de înstrăinare a aparatului vărugăm să
preda iț și acest manual lui ar.nou propriet
1. Explicarea simb reolurilor de avertiza
și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instruc lor dețiuni
siguranță sau la concentrarea atenției în
caz de pericol și ris i.curi mar
Instruc ițune
Se fo nt arlosește pe ru marc ea orinfo iilrmaț
și instruc loțiuni r imp nte.orta
2. Con inut achetulțul p ui
• Sticl dăe protecție pe runt display
Lav din microetă bre
Acest zamanual ilide ut re
Instruc ițune
La li are,vr sticla de ntprot ieecțpe ru
display este dot liat cău o fo e suport sau,
alternativ, cu o plac supor Îndepăt. ărta iț
ac atuncieast prot ie doăecțar nd vi se
so eslicităac t lucru în manualul de utili reza
3. Instruc guțiuni de si ranță
Avertizare
Și cele mai mici cio iclburi de st ăpot duce
la răniri în cazul ac tea.contac cutului es
Produs de oratul teri /stricat prin ciobire
în mpulti mont riăi sau al fu riincționă
t t.re im iat rebuie ed cicla
• Apucați produs de orul teri at sau
stricat prin ciobi lore num înai curile
nede orteri ate sau de margini.
Trebuie să ți foarte pre în mpulcaut ti
ace acstei țiuni, în nal cur i-v cuăț țaă
mare grijămâinile și evita iț șter reage
la hioc sau atingerea feței ntpe ru
dumneavoastrăsau terți.
4.
Mediul de montaj și pregătiri
Pentru montaj alegeți o cameră, pe cât
posibi pral, f ră ă f (de ex. camera de baie).
• Folosiți o suprafa tedță ne ă, dreapt ,ă
curată și neacoperit riăcu mate ale textile.
• Puneți la îndenălaveta din microbre
și sticla nt displayde prot ieecțpe ru
ac at .hizi ionț ă
• Vericați poziționarea corectăa sticlei de
protecție pe runt display. Pentru control
o puteți plasa pe display, stabilind astfel
direc upția re j.vi oait de monta Dec ajele
pentru fudi zor și mic foro n rămân deschise.
Înaintea montajului display-ul trebuie
curățat foarte bin ime. Orice puritate
pr precum af, amprente digitale sau scame
devine zibilvi ădup areăaplic a sticlei de
protecție, respectiv poate inuența negativ
aderența acesteia.
No meus vous re rcions d’avoir choisi un
produit Hama.
Veui drellez pren le temps de lire l‘ensemble
des remarques et consignes suivantes.
Veuillez co censerver mode demploi à pore
de main an de pouvoir le consulter en
cas de besoin. teTransmet z-le veau nou au
propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utili pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utili pour indiquer des
inf aireor plémemations sup nt s ou des
remarques imp ntorta es.
2. Contenu de lemballage
Verre(s) de protection d‘écran
• Chi miffon cro bres
Notice dinstructions
Remarque
Le verre de protection décran est liv
avec un lm support ou, alt tiverna ement,
avec une plaque support. Retirez cette
pr on ue lesotecti uniquement lorsq
in dustructions mode d’emploi vous
conseillent de le faire.
3. Consignes de curi
Avertissement
Des petits écla nt suts de verre so sceptibles
de provo er dequ s bless es caur en s de
contac diatt. Éliminez im ement les
prod écuits ébr s et/ou endommagés
au cours stade l’in llation ou du
fonctionnement.
Saisis un psez roduit ébr éc et/ou
endomma ungé iquement par les bords et
les parties es.non endommagé
Soyez prudents ; lavez soigneusement vos
mains apr onès la nipulama ti et évitez de
toucher votre visage et vos yeux ou ceux
d’autres personnes.
4. Préparation à la pose
Prodez à la pose du lm dans une pce
contenant le moins de poussière possible
(salle bain p. ex.).
Utilisez comme support une surface
ho ntrizo ale, anpl e et propre sans
re ilvê ntteme text e.
Pré repa z un chi mi reffon cro br veres et le
de protection d’écran ache.
• Vériez que le ver de prot onre ecti d‘écran
est position correctement. Placez
le verre de protection sur votre écran
pour contler et déte inrm ez sele ns de
mo Lentage ulrieur. s déc peou s pour les
ha -p urut arle s et e dle phonmicro oivent
rester libres.
Avant de poser le lm, nettoyez
soigneusement l‘écran. Toute im repu
sur l‘écran, telle que poussière, traces de
doigts ou peluches se verra une le verre
de protection posé et peut en affecter
l‘adhérence.
Le agradecemos que decididose yaha por un
pr de Haoducto ma.
Tómese tiempo y léa erse prim o las ensigui tes
instrucciones e ind ne icacio s. Desp s, guarde
estas ins cionetruc s de manejo en un lugar
seguro para poder ns as cuco ultarl ando sea
nece o.sari
1. Explicación de los símbolos de aviso y
de las diin caciones
Aviso
Se utiliza capara racteriz as cionesar l indica
de idadsegur o para llamar la atención
sobre peligros y riesg ecos esp iales.
Nota
Se utiliza capara racteriz onesar informaci
adicionales o ind neicacio s importantes.
2. Cont deenido l paquete
• Cristal torprotec
Paño de microbra
Est stas in rucciones de montaje
Nota
En el el cestado de suministro, ristal
protector para pantallas incorpora una
mina portadora o, alter ennat amiv te, una
placa portadora. No retire esta protección
hasta que no cise sole li te hacerlo en estas
instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
Cualqui quier es rla de vid usorio, incl
las más ueñaspeq , pueden provocar
lesiones en caso por contacto. Deseche
inm am te cediat en ualquier producto
dañado y/o que pr as deese esqnte uirl vidrio
debido al mon jeta o al funcion to.amien
Toque el producto dañado o que enpres te
esqui drirlas de vi o únicamente por las
partes no dadas y el borde.
Al hacerlo, hágalo con la su ciente
pre iócauc n y límpiese, a cont ión,inuac
las man an laos, evit do llerse s a la cara
o a los ojos o a la cara o los ojos de otras
personas.
4. Entorno de mon jeta y prepara vosti
Rea el mon je en dondelice ta un cu toar
haya el mínimo pol levo posib (p. ej., en el
cuarto de baño).
Utilice como erbase una sup cie recta,
plana y limpia sin recub to trimien extil.
Deje a mano un po de microbra y el
cristal prot toec r para pantallas adquirido.
Comprue ónbe la sicicorr poecta del cristal
protector para pantallas. Coloque el
cristal protector sobre su pantalla a modo
de ntco rol y deter nemi la dirección para
el mon je orta pos rite . Los rec teor s para
altavoces y mic fo no erdeben permanec
libres.
Antes pezade em r con el mon jeta , limpie
concienzudamente la a. alquipantall Cu er
suciedad que haya sobre la pantalla, como
polvo, huellas dac larti es o pelusas, se ve
des éspu de loco car el cristal torprotec
o afectará negativamente a la adhesión
del mismo.
Note
A microbre cloth which has enbe lightly
mo thistened wi lu tekewarm wa r is
su cient for the cleaning.
Warning
Do not clean using paper towels, kitchen
towels or abrasive cleaning agen derts un
any circums ncta es. This llwi scratch or
damage the sur offace the screen!
5. Attaching the otPr ector
Remove the backing
lm or omboa frrd
the veadhesi side
(1) of the protective
glass using the pull tabs indicated.
Pay teat nt toion not bend the protective
glass.
Do not touch any exposed areas on the
adhesive side of the prot ve asecti gl s.
Place the protective glass adhesive side
down onto the display. While doing so,
ma surke e the prot ignedective glass is al
with the outer geed s of the display and
that all the cutouts, such as the opening
for the loudspeaker, match up.
If the prot ve asecti gl s is positioned
incorrectly, you can pull it off and repeat
the procedure.
Use a microbre cloth to gently and
uniformly smooth the prot ve asecti gl s on
the display.
Smooth any re iningma
air bubbles from the
middle ou ds ustwar ing
a microbre cloth.
Note
Most air bubbles will disappear after a
short while, since the protector assgl
do noes t fully atten out on the display
until then. Howeve if ther, se air bubbles
are due to dust, repeat the mounting
pr orougocedure after a th h cleaning. Use
strips of conventional clear cellophane
tape to aid in application and movre al
without touching the adhesive side of the
protector glass.
6. Warr sclaanty Di imer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability
and provides no warranty for damage
re insult g from improper installation/
mo ng, proper usunti im e of the product
or from obfailure to serve the operating
in an testructions d/or safety no s.
Aanwijzing
Een met bela teruwwarm wa vochtigde
mi is jkecrovezeldoek voor de eigenli
reiniging zeer geschikt.
Waar husc wing
Papi en ti ue pier ss s, keukenrolpa er of
bi gejtende ig ddelenrein in migs in en
enkel geval voor de reiniging gebrui n.ke
U bekrast of chadigbes t het display-
oppervlak!
5. Montage van de folie
Ver jder dewi
beschermplaat of
de hermfoliebesc
met behulp van de
gemarkeerde ver jder jewi in lipgs s van de
kleefzijde (1) van tode enprscre otec r.
Let erop het display-beschermglas niet
te buigen.
Voorkom absoluut dat u het blo ggendeotli
gedeelte van akde hech detzij aanra t.
Plaats het escdisplay-b hermglas met
de hec zijde op deht display. Let daarbij
op de juiste positie ten opzichte van
de buiten enrand van de display en de
overeenstemming met alle uitsparingen
zoals luidsprekeropening.
Indien het display-beschermglas scheef
is aangebracht, dan kan dit weer
wo en lo enrd sgetrokk en opnieuw zoals
bovenstaand worden aangebracht.
Strijk het display-b laeschermg s onder een
gelijkmatige, lichte druk met een
microvezeldoek op de display.
Met een
microvezeldoek
vanuit het midden
nog evt. aanwezige
lu llchtbe en naar buiten
wegstrijken.
Aanwijzing
Na een kor jd ver en de mete ti dwijn este
lu insluicht tingen omdat het display-
beschermglas pas na deze periode volledig
op de display glad aanligt. Worden deze
lucht hter doobellen ec r stof aakveroorz t,
dan dient u de montage na een grondige
reiniging te her enhal . Gebruik als
demon geta - en montagehulp een normaal
stuk doorzichtig plakband neinde dete
hech detzij van het escdisplay-b hermglas
niet aan te raken.
6. Uitsluiting van antiegar en
aa ijknsprakel heid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen
en heid ieclke kele aanspra lijk of garant aims
voor schade of gevolg descha , welke door
onde montage enskundige in lla e,sta ti
ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bed esieningsins uctr ti en/
of ilighve eids ieinstruct s.
Avvertenza
Per la pulizia ladel disp y si consiglia di
usare un nnpa o in microbra inumidito con
acqua tiepida.
Attenzione
Carta assorbente da cucina, fazzoletti di
carta e detergenti aggre ressivi dov bbero
esse ssre ta at ativ evitam teen i per pulire il
di gra aresplay. Possono o dannegg leiare
su ci deperl display!
5. plAp ic ione deaz l vetro
Rimuovere il
pannello o la
pellicola di
supporto mediante
l’ap lingu dal latposita etta o adesivo (1) del
vetro di protezione del display.
Pre re asta ttenzione a non curvare il vetro
di protezione del display.
Evitare di to are arecc le e libere del lato
adesivo.
Applicare il vetro di protezione del display
con il lato a sivo sul displade y. Prestare
attenzione alla posizione corretta risp toet
ai bo es rnrdi te i del display e a tutti i fori,
come ad es. quelli llde e casse.
Se si applica il vetro di protezione del
display storto o sfalsato, è possibile
rimuoverlo e ripetere l‘operazione.
Stendere il vetro di prot ione suez l display
esercitan undo a pressione leggera e
uniforme con un panno in micro bra sul
display.
Eliminare eventuali
bolle con un panno in
microbra, passandolo
sul vet paro rtendo dal
centro verso l‘esterno.
Avvertenza
Dopo poco tempo, la maggior parte delle
bolle d‘aria scomp laare in quanto pellicola
ha avuto modo di ade menrire completa te
al disp al lllay. Qu ora le bo e d‘aria siano
provocate da e, terepolver ripe la pr uraoced
di ap icpl azione do erpo av e pulito con
cura il display. Usare ausilicome o di
smon ggta io e montagg leio un norma
nastro adesivo trasparente per non venire a
co contatto n il lato adesivo della llpe icola.
6. Esclusione di anziagar
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
respon dalsabi derli nnità per i da ivati
mon ggta io o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
no mancatnché dalla a osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o del zionle indica i di
sicure a.zz
Hi isnwe
Zur eigentl hen Rei ngic nigu hat sich ein mit
lauwarmem Wasser leic gefeucht an htetes
Mi chkrofasertu bewährt.
Warnung
Papiertücher, Küch ätzentücher erod ende
Rei ng el ennigu smitt sollt auf kein zuren Fall
Reinigu nung be tzt werden. Sie verkratzen
oder beschädigen die Displayober äche!
5. Montage
Entfe enrn Sie die
Trägerplatte oder
die Trägerfolie
mi ilth fe der
markierten Abziehlaschen von der
Haftseite (1) des Displayschutzglases.
Achten Sie darauf, das Displayschutzglas
nicht n.zu biege
Vermeiden Sie unb ined gt, freiliegende
Be itreiche der Haftse e zu berühren.
Legen Sie das Displayschutzglas mit der
Haftseite auf das Display auf. Beac enht
Sie dab diei e korrekte Lage zu den
Außenkanten des Displa unys d die
Übereinstimmung aller Aussc wiehni e,tt
Lautsprech ung.eröffn
Liegt das Displayschutzglas schräg oder
ver ensetzt auf, nn Sie dieses wieder
abz uniehen d den erholen.Vorgang wied
Streichen Sie das Displayschutzglas unter
gleichßigem, leichten Druck mit einem
Mik aurofasertuch f das Display.
Streichen Sie mit
einem Mi chkrofasertu
noch evtl. vor denehan
Luftblasen von der
Mitte nach außen aus.
Hi isnwe
Nach Zeikurzer t ver denschwin die
meisten Luftein hlüsc sse, da sich das
Displa nacyschutzglas erst h dieser Zeit
vol ndiglstä auf dem Display gttet.
We rchrd dien asen erdiese Luftbl all ngs du
Staub ver ch erholenursa t, wied Sie den
Montagevorgang nach einer gnd chenli
Reinigung. Verwenden Sie als Demontage-
und Montag fe eineehil n han ichdelbl en
Klarsi um dicht-K eifen,lebestr e Haftseite
des Displayschutzgla nises cht zu behren.
6. Haftung hlusaussc ss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt
kein unerlei Haft g oder ngGewährleistu für
Schäden, die aus unsachgeßer Installation,
Montage und unsachg chemäßem brGe au
des Produktes od beer einer Nicht achtung
der en ng er derBedi ungsanleitu und/od
Si recherheitshinweise sultieren.
Wskawki
Para limpar, pode ser do noutiliza um pa
de cro brmi a ligei ido emramente humedec
água morna.
Ostrzeżenie
Do czyszczenia w dkżadnym wypa u nie
używa rć ęczników papierowyc cierh, śeczek
ku ówchen ch chny lub rż ący środk
cz czysz ących. Może to spowodować
zadrapanie lub hniuszko zcdzenie erpowi
ekranu!
5. Montagem
• Usunąć łp ytkę
no nś ą lub folię
no n mocś ą za po ą
oznakowanych
zakładek do ciś ągania, umies pozczonych
stronie przylepnej (1) szkła ochronnego
na ekran.
Tenha cuidado para não dobrar o vidro de
proteção do visor.
É fundamental evitar tocar em áre lias vres
do lado adesivo.
Coloque o vid de protro eção do visor com o
lado adesivo sobr ore o vis . Tenha ateão
ao ici topos on enam correto relat teivamen
às or dobo rirdas exte es visor e à
coincincia de todos os reco cortes, mo a
abertura para o altifalante.
Se o vid de protro eção do visor car
in inacl do ou deslocado, pode retirá-lo e
repetir o procedimento.
Pas no de brse paum microa sobre o vidro
de prot er ndoeção do visor, ex ce uma
pressão lev rme e unifo e.
Com no deum pa
micro bra, elimine
eventuais bolhas de
ar ainda exi s,stente
passando-o do centro
para ra.fo
Wskawki
A maior parte das bolh aras de são
eliminadas adpass o pouco tempo e o
vidro de proteção do visor pode então
ader aoir am tecorret en viso Ser. as bolhas
de voar forem pro cadas por pó, repita o
pr en de monocedim to tagem após efetuar
uma limpeza cuidadosa. Como au li o de
montagem e desmontagem, utilize ta-cola
conv alencion para não ter de tocar lano do
adesivo do vidro de proteção do visor.
6. Wyłączen odpowiie edzialno ciś
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji
ani nie odp iadaow za szkody wskutek
niew ał ściwej insta talacji, mon żu oraz
ni awepr id owłego sto niasowa produktu lub
ni jieprzestrzegania instrukc obsługi i/lub
wskazówek piebez czeństwa.
Hivatkos
A tényleges tisztításhoz egy langyos vízzel
kis edvmegn etett mikro laszá s kendő
vált be.
Figyelmeztetés
Soha hane szljon papí örlrt őt,
kony zeharut vagy tima sztítós rt
a tis gkztít Meáshoz. arco áklj vagy
megrongálják a kijelzőfeletét!
5. Szerelés
Távolítsa el a
hordofóliát vagy
a hordo leme zt
a jelzett lehúzófül
seg ségít ével a képer dnyő ő üveg tapa
oldaláról (1).
Ügyeljen, hogy ne görbítse meg a
pernyővédőüveget.
Fel entl ül kerülje a tapadó oldal absz ad
zónáinak a megérintét.
Helyezze a képer védnyő ő üveget a tapadó
oldallal a képernyőre. Ügyeljen a helyes
pocióra a per éleiheznyőkülsősz
pest, és valamennyi kivágás, mint pl.
hangsnyís egyezésére.
Ha a képer védnyő ő üveg ferdén vagy
elc helyezk elszva edik , ez ismét
lezható és a folyamat me gis telhet .ő
Sitsa a képer d enlenyő ő üveget egy tes,
enyhe nyomással egy mikroszálas kend velő
a képerny re.ő
Sitsa ki az
eset senlege
g meglévő
lé orgbub ékokat egy
mikroszálas kend vel aő
közepétől a széle felé.
Hi ásvatkoz
A légbubokok többsége rövid időlva
eltűnik, mivel a kij akelz védő ő üveg cs
ezután lik teljvá esen simává a kijelzőn.
Ha azonban ezeket a légbubo karéko t por
okozza, alapos tis án ismztít utás ételje meg
a szere si folé lyamatot. A stszere shlé ez és
ös ítszesz ez segerelésh ségnt ha ljonsz
ki es besker kedelem n kapható átlátszó
raga lasz sza got, ho ne érgy intse meg a
perny üvegővédőének ragasztós t.oldalá
6. Szavato rásság ki sa
A Hama GmbH & Co KG semmilyen
fel agelősget v y szava vátosságot nem llal
a terk szakszerűtlen tele té l,sébő
szereből és sza szkszerűtlen ha latából,
vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági
el neőírások be m tartásál ered roőká kért.
Instrucțiune
Pent curru ățarea propriu-zis teăes
su cient ă o lavetădin microbre ușor
um cuezităap că ălduță.
Avertizare
Este interzis fo sirălo ea erșve ețlelor
de elohâr e,ti cârp r de buc tă ărie sau
de en orterg țil aci ntzi pe ru curățare.
Suprafața displa ului atey- se po zgâria sau
de ora!teri
5. Montare
Cu ajutorul limbilor
de tragere marcate
îndepărtați placa
suport sau folia
suport de pe partea aderentă(1) a sticlei
de pro ay.tec disție pe runt pl
În timpul ace iunistei acțtrebuie să ți atent
sănu îndoiți sticla de protecție.
• Evitați în mod de ebios t atingerea spațiilor
libere ale p ră ții aderente.
• Aplicați sticla de protecție cu partea
aderentăpe display. Tre avebuie să ți în
vede rare re înpozi eaționar co ctăport cu
mu iilch e exterioare și concordanța cu toate
de decupajele, ex. cele pentru difuzor.
• Dac iclaăst de prot ieecțeste plasată
strâmb sau oblic, o puteți îndepărta iș
re apli re.peta procesul de ca
Cu o lavetădin micro bre neteziți cu o
ap re unifăsa ormă și ușoarăsticla de
prot ieecțpe display.
Cu o lavetădin
mi tecro bre ne zi i iț ș
eventu elal e bule de aer
rămase, de la mijloc
către margini.
Instrucțiune
Cele mai multe ar lbule de aer disp a scurt
timp dup icla ntăce st de prot ieecțpe ru
display s-a ne zite t comple Dact. ăbulele de
aer prconțin af repetați procesul de montaj
dupăo curățare completă. Pentru a nu
at supinge rafața de lipire a sticlei folosi iț
drept ajutor la montaj și demontaj fâșii de
lip arente alit transp uzu e din comer .ț
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen
fel atelősséget vagy szav osságot nem vállal
a terk en szakszerűtl tele té l,bő
szereből és sza szkszerűtlen ha latál,
vagy a kez ésel i útmutató és/vagy a biztonsági
el ásoőír k be nem ástart áb roól eredőká kért.
Remarque
Pour le net yato ge, il est recomman
d‘utilis uner chiffon mic re ntrobres légè me
humidié d‘eau tiède.
Avertissement
N‘util auisez en cun cas du papier essuie-
tout ou des torchons de cuisine ni des
pr de neoduits ttoyage agressifs. Vous
risqueriez de rayer ou d‘endommager la
surface de lécran !
5. Pose du verre de prot tionec
Retirez la
plaque ou le lm
support à l’aide
des langu teset
situées sur le côté adhésif (1) du ver dere
prot onecti d’ raéc n.
Faites atten onti à ne pas plier le ver dere
prot onecti d’ raéc n.
Évitez im rativement de toucher les zones
libres sur le if.côté ads
Appliquez le ver protre de ection d’écran
avec son té adhés écif sur l ran. Cont lez
la nnbo e application par rapport aux bords
extérieurs de l’écran teet lexac disposition
de tous les évidements, par ex. pour les
ha -p urut arle s.
En cas de ma iouv seai applicat n du verre
de protection d‘écran (de travers ou
calé vou), s pouvez le retirer et répéter
l‘opéra on.ti
Lissez ec écle ver de protre tion sur l ran à
l’ai mi ntde d’un chiffon cro br enes exea
une pression légère et régulière.
Éliminez les éve uellesnt
bull aires d‘ en li antss
le verre depuis le
centre vers les bords
à l‘aide dun chiffon
microbres.
Remarque
Aps un t dcour élai, la plupart des
in air disparai reclusions d ssent et le ver
de prot crection d’é an est alors bien
lis n. Sse l‘écsur ra i toutefois les bulles
d‘air dusont es à la pou ièrss e, ré lapétez
procédure de montage après un net yato ge
ap i. ilis unpr ndofo Ut ez e bande adhésive
transparente courante mmco e auxiliaire
de démo de monntage et tage an de ne
pas toucher le côté adhésif du rever de
prot onecti d’ raéc n.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline
t te r abiliou espons en cas de dommages
provoqs par une monin unstallation, tage
ou une utilisa du uittion non conformes prod
ou encore provoqués par un non spre ect
des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
Nota
Para menla ialimpie propza te dicha, se
puede utilizar un paño de bramicro
li te hugeramen medecido en agua
templada.
Aviso
Para ie no debenla limp za se utilizar nunca
pa pañuel deos pe papel, l de cocina o
de enterg tes agresivos. osÉst arañan o
de orteri an la supercie de la pantalla.
5. Montaje del cr alist
Retire la placa
portadora o la
mina portadora
mediante las
len as degüet
de ue del adhe vospeg lado si (1) del cristal
protector para pantalla.
Aseg eseúr de no eldoblar cristal protector
pa para ntalla.
Evite a toda costa tocar las zo linas br deles
la sido adhe vo.
Coloque el cristal protector para pantalla
con el lado adhesivo brso e la pantalla.
Al hacerlo, aseg eseúr de colocarlo
co correctam teen n respecto a los bordes
exte ntallariores pade la y de forma que
todos los recor motes, co los previstos
para turala aber pa edra voalta ces, qu en
co correctam teen locados.
Si el cristal protector de pantalla queda
torcido, puede vevol r a despegarlo y repetir
el proceso.
Frote el cristal pro ntallastector pa para
aplican undo a presión gerli a y hom éneaog
con un po de microbra sobre la
pantalla.
Con un paño de
microbra, frote las
posibles burbujas de
aire que pue erdan hab
su idorg , llevándolas al
exterior desde el centro hacia fuera.
Nota
Pasado un periodo breve de emti po,
desaparece la mayoría de las entradas
de aire ya que el cristal toprotec r para
pantallas no se alisa por comp tole sobre
la pantalla hasta que no ha tra rinscur do
dicho tiempo. Sin argemb o, si las burbujas
de aire han sido provocadas por el polvo,
repi mota el proceso de ntaje tras una
cuidado iesa limp za. Como auxi paliar ra
el de on jesm ta y el montaje, liceuti tiras
adhesivas transparent nv ales co encion es
para no tocar el lado adhesivo del cristal
protector para pantallas.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza
ni concede garana por los daños que
surjan por una lacinsta ión, mon je ota
manejo inco torrec s del producto o por la no
observación de las ion manejoinstrucc es de
y/o de las ioneinstrucc s de seguridad.
22
PAP
Raccolta Carta
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim /Germany
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплу цииата
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obs ugił
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma k lavuzuı
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
CNávod k použití RРуководство по эксплуатации
QNávod na použitie
BРаботна инструкция
OManual de instruções
TKullanma k lavuzuıJΟδηγίες χρήσης
SBruksanvisning
LKäyttöohje
Agrade moce s que decise tenha dido por este
produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia
comple menta te estas indicões e
informações. Guarde, depois, estas
inf numormações local seguro para consultas
futuras. Se transmitir o produto para um novo
proprie en uerio, treg tamb iném as struções
de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e
das notas
Aviso
É utilizado ra identipa car informões
de chsegurança ou amar a atenção para
perigos e riscos esp iais.ec
Nota
É utilizado ra identipa car informões
adicionais ou notas imp ntorta es.
2. Con alateúdo da emb gem
Vid de protro eção do visor
Pano de microbra
Este manual çõde instru es
Nota
No estado ende fornecim to, o vidro de
proteção do visor supos i uma lículape de
suporte ou, em a,altern ivat uma placa
de suporte. Reti prre esta ot ão enaseç ap
se for ins uídtr o para tal neste manual de
instruções
3. Indica egções de s urança
Aviso
Os mais pequenos fragm toen s de vidro
podem provocar fer enim tos em caso
de contacto. Elimine-os imediatam teen
durante a montagem ou a utilização de
um produto danicado oue/ quebrado.
Toque no produto danicado ou
qu adebr o apenas em locais não
danicados e nas bo s.rda
Pro coceda m o máximo cuidado eme,
seguida, lave bem as suas mãos e evite
tocar nos seus olhos e no seu rosto ou
nos olhos ou rosto de terceiros.
4.
Ambiente de montage prm e eparão
Selecione adum am tebien equado à
mon gemta e pre repa o vidro de prot ãoeç
do vis ador quirido.
• Conrme o posicionamento correto
do vidro de proteção do visor. Para
veri olocação, c que o vid de protro eção
sobre o seu visor num amb teien sem pó
(p exor ., o).na casa de banh
Como base, utilize uma superfície limpa e
plana sem revestimento tede cido.
Coloque um pano de microbra na direção
de mon de adastagem. As secções stin
ao altifalante e microfone m de car
destapadas.
Antes da mon gemta , limpe
cuidados enam te o visor. Qualquer sujidade
no visor, como pó, impressões digitais
ou cotão seo visí isve as a colocação
do vidro de proteção do visor e afetao
negativam teen a sua adencia.
Nota
Para limpar, pode ser do noutiliza um pa
de cro brmi a ligei ido emramente humedec
água morna.
Aviso
Em caso algum dev seem r utilizados leos
de nopape pal, s de cozinha ou produtos
de limpeza abr Podeasivos. m arranhar e
danicar a super r!fície do viso
5. Montagem
Retire a placa
de orsup te ou a
pecula de suporte
com as patilhas de
remoção assinaladas no lado adesivo (1)
do vidro de proteção do visor.
Tenha cuidado para não dobrar o vidro de
proteção do visor.
É fundamental evitar tocar em áre lias vres
do lado adesivo.
Coloque o vid de protro eção do visor com o
lado adesivo sobr ore o vis . Tenha ateão
ao ici topos on enam correto relat teivamen
às or dobo rirdas exte es visor e à
coincincia de todos os reco cortes, mo a
abertura para o altifalante.
Se o vid de protro eção do visor car
in inacl do ou deslocado, pode retirá-lo e
repetir o procedimento.
Pas no de brse paum microa sobre o vidro
de prot er ndoeção do visor, ex ce uma
pressão lev rme e unifo e.
Com no deum pa
micro bra, elimine
eventuais bolhas de
ar ainda exi s,stente
passando-o do centro
para ra.fo
Nota
A maior parte das bolh aras de são
eliminadas adpass o pouco tempo e o
vidro de proteção do visor pode então
ader aoir am tecorret en viso Ser. as bolhas
de voar forem pro cadas por pó, repita o
pr en de monocedim to tagem após efetuar
uma limpeza cuidadosa. Como au li o de
montagem e desmontagem, utilize ta-cola
conv alencion para não ter de tocar lano do
adesivo do vidro de proteção do visor. .
6. Exclusão antiade gar
A Hama GmbH & Co KG não qualassume quer
resp abilida ntiaons de ou gara por danos
provocados pela ins laçãota , mon geta m ou
manu am roduse en do pto incorrectos to e não
observação do das in ilistruções de ut zação e/
ou das inf guranor demações se ça.
Благ пкодарим за поку у изделия фирмы
Hama.
Вним ль мьате но ознако тесь с настоящей
инструкцией.Храни ин ию вте струкц
надежном месте для справок в будущем.
1. Преду едпр ит ограельные пикт ммы
и инструкции
Внимание
Данным зна ручк ны ином отмече ст кции,
не рысоблюдение токо х может привести
к опас ацииной ситу .
Примечание
До лни льнпо те ая и аяли важн
ин ацформ ия.
2. Комплект поставки
за тнаящи стек енлянная пл ка для
дисплея
салфетка из микроволокна
инструкция
Примечание
Изделие поставляется с защитной
пленкой или плас имтиной.Не сн айте
данную защиту,пока об этом не будет
сказано в настоящей инструкции
3. Техника безопасности
Внимание
Мелкие осколки стекла при
контакте могут привести к порезам.
Поврежденное во время монтажа
или лиработы изде е неме еннодл
утилизировать.
В случае повреждения изделие
удер денноеживать за неповреж
место с краю.
Со айблюд те ос ро осто жн ть,
тщ йтате ноль вымо е руки,не
пр прикасайтесь и этом к лицу и
глазам.
4. Подготовка
Для монта бежа вы рите менеенаи
запыленное помещение,например,
ванн мную ко ату.
Рабочее место должно быть ровным и
без текстильной подкладки.
Подготовьте безворсовую салфетку и
за тнщи ую пленку.
Убедитесь в пра равильном сположении
за тнщи ой пленки.Для проверки
поло те енжи пл ку на дисплей и
опре ра нтдели напте вление мо ажа.
Пленка лжнне до а закры отвевать рстия
для громкоговорителя,микрофона,
видеоискателя и т.п.
Тщате но почисль тите дисплей.
Загрязнения на дисплее (пыль,
отпечат волоки пальцев,сы и т.п.) после
размещен ен шоия пл ки станут хоро
видны.Они так льже мог теут отрица но
повлиять на сцепление.
Примечание
Для чистки дисплее воспользуйтесь
безвор лфсовой са еткой и тепловатой
водой.
Внимание
Запр тсещае я примен ыеять бумажн ,
кухонные салфетки,а также едкие
моющие средства.В противном случае
это может привести к царапинам и
повр повереждению хности дисплея.
5. Монтаж
Снимите
за тнующи пленку
или пластину
с помощью
отмеченного язычка на клеящейся
стороне изделия.
Не сгиб те енай за тнщи ую пл ку.
Запр аеещ тся прикасаться к
освоб ой обожденн ласти защитной
пленки.
Клеящей сто норо й положите за тнующи
пленку на дисплей.Следите за
прав ым ниильн расположе ем ен попл ки
краям,а так ямже по всем отверсти .
В случае перекоса защитную пленку
можно снова снять,а затем повторить
операцию.
С помощью звор лфбе совой са етки
прижмите енпл ку к дисплею легкими
равномерными движениями.
С помощью
безворсовой
са еткилф
движениями от
центра к периферии
удалите име ие воющ ся здушные
пузырьки.
Примечание
Чер врез короткое емя большая
часть пузырьков исчезнет,и пленка
полностью разгладится на дисплее.
Од кона если пузырьки появи сьли
всле ие необдств пыли,ходимо новоза
приклеить плен поку сле тщате нойль
чистки дисплея.Чтобы не прикасаться
к клеящей поверхности пленки,
воспользуйтесь обы ой нойчн прозрач
липкой лентой.
6. Отказ от йныхгаранти
обя тельза ств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб,возникший
всле ие не ногдств правиль о монтажа,
подклю ниче я и исполь аниязов
изделия не по назначению,а также
всле ие недств соблюден поия ин ииструкц
эксплуатации и техники безопасности.
Děkujeme, že jste si vybrali rový bek Hama.
P e t te siř č ě , prosím, hny n dujícívšec ásle
pokyny a informace. Uchovejte tento text pro
příp roadné budou použití. Pokud vý bek
pr enod edáte, přejte t to text novému majiteli.
1. Vysvětle výstražných symbol aů
pokynů
Upo rnzo ě
Tento mbsy ol označuje bezpečnostní
upozorně, kte ukpo azuje na určitá
rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento mbsy ol označuje dodatečné
informace nebo důležité poz mk y.
2. Obsah balení
Ochranné sklo displeje
Mikrovláknová utěrka
tento návod k obsluze
Poznámka
Při dodání je ochranné sklo displeje zakryté
podkladovou neblií o alternativně
podkladovou deskou. ntoTe ochranný prvek
odstraňte te ,prve po co vás k tomu vyzve
pokyn v tomto návodu k obsluze
3. stnBezpe nočí pokyny
Upo rnzo ě
• Nejdr skobn jšíělen epěné střy mohou
při dotyku způsobit poran ní.ěVýrobek,
který byl při mon nebži o provozu
poškozen, ihned zlik dujte.vi
Poškozeného nebo roz robi ho vý bku se
dokejte jen nepna koze ch stech
a na okraji.
• Buďte p mi řitom vel opat í,rn po si
pečliv umyějte ruce a e senedotýkejt
obličeje nebo očí svých, popř. obličeje
nebo očí ostatních.
4. Montážní prostředí a přípravy
Vyberte si pro montáž pokud možno
bezpr nouaš stnost (např. koupelnu).
Jako podklad chpoužijte plo ou, rovnou a
čistou plochu bez textil hu.ho pota
• Připravte si mikro ákvl novou ut rkěu a
zakoupe ochran sklo displeje.
Zkontrolujte správnou polohu ochranného
skla displeje. Pro rolukont polte
ochranné sklo na displej a stanovte si
směr montáže. Výřezy na reproduktory a
mikrof musí zon ůstat lnvo é.
• Před montáží displej co nejpečliv jiě
vyčistěte. Jakékol zne ištiv č ění d e,isplej jako
je prach, otisky prstůnebo chu e,ch lcva
bude po ustění hranoc ného skla
displeje vidět nebo negativn vněovli í jeho
přilnavost.
Ďakuj e,em že ste sa rozhodli pre rový bok
Hama.
Prečítajte si všet poky nasledujúce kyny
a informácie. Uchov enajte t to n naávod
použ použitie p prre íp adné bu ce itie. Pokiaľ
výrobok prete, dajte ten novémuto návod
majite i.ľov
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
up orneoz
Upo rnenzo ie
Tento mbsy ol označuje bezpečnost
upozornenie, kto pou zuka je na určité
riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento mbsy ol označuje dodatoč
inforcie, alebo dôle znži po ámky.
2. Obsah balenia
Ochranné sklo disp jale
Utierka z mikro áknavl
Tento n naávod používanie
Poznámka
V stave pri dodaní je ochranné sklo
disp ja to alle vyba sevené of vou liou ebo
altern ívat ne nosnou podlož u. toko
oc hranu teodstňvtedy, keďvás na to
vyzve tento návod na používanie.
3. stnBezpe nočé upozornenia
Upo rnenzo ie
Dro nybné sklene pičre môžu pri
do ku bi ranety spôso ťpo nie. Výrobok,
ktorý bol pri montáži alebo prevádzke
poš vikoden zlý, ihneďik dujte.
Poškodeného alebo roz bi ho výrobku
sa dot len nep denýchýkajte na oško
miestach a na okraji.
• Buďte pri tom at í,veľmi op rn potom si
kladne umyte ruky a nedokajte sa
svojej ojictváre ani sv h očí, pp. tváre ič
očí iných ob.
4. Okol príie montáže a prava
Na montáž vyb poderte ľa možností
bezpr priestor (napr. kúpeľňa).
Ako podložku poite rovnú a vyčiste
plochu bez textiln ahu.ého poť
Pripravte si utierku z mikro áknvl a a
zakú lo lepené néochran sk disp ja.
Skontrolujte spvne umiestnenie
ochranného skla disp ja.le Polte ochran
sklo pre rokont lu na oj dispsv lej a určte
ne osk í smer montáže. Výrezy pre
re uktoprod r a mik zorofón musia staťvo né.ľ
Pred mont ej dážou pldis ôkladne vyčistite.
Každé znečistenie na displeji, ako prach,
odtlačky pr ov ebst al o chĺpky, je po
umie nenst í ochranho skla disp jale
viditeľ, resp. negavne ovplyvňuje jeho
priľnavos .ť
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs igenom de fö deförst ljan
anvisningarna och hän garnavisnin
helt och håll aret. Förv a sedan den här
br genuksanvisnin på en säker pla för attts
kunna titta i den r det be s. Omhöv du
gör dig av med apparaten ska du lämna
br en denuk ngsanvisni till nya ägaren.
1. Förkl gssyaring varninav mboler och
n sningarvi
Varning
Används för att markera
kerhetsh ngar änvisni eller r att rikta
up sp lapmär amhks eten mot eciel faror
och risker.
nvisning
Används för att markera ytte arerlig
information eller viktiga hänvisningar.
2. Förpa gscknin innehåll
• Displayskyddsglas
• Mikro ukberd
• Den bruna ksanvisning
nvisning
Vid leverans är displays rskydds asgl et fö ett
med en skydd ellesfolie r en skyddspla a.tt
Ta inte bort dessa skydd förn du
up napma s att göra så i bruksanvisningen
3. rhet ngSäke sanvisni ar
Varning
Minsta glassplitter kan or dorsaka ska
vid ber nderöring. Om ta omedelbart
produkt som skadats och/ell lier sp ttrats
under mon ng ellerteri drift.
Fatta tag i osk lladade stä en och i kanten
odpr ukten, inte i skadade eller
spli ar.ttrade del
Var my dinacket ikrs tigt. Rengör
hän teder noggrant ef råt och undvik att
ta dig sjä drlv eller an a i ansiktet eller
ögonen.
4. Monteringsomgivning och
förb sereredel
Välj ett så dammfritt rum som möjli förgt
monteringen (t.ex. badrummet).
Använd en jämn, slät och rengjord yta utan
te ilxt som underlag.
Lägg fram displayskyddsglaset och en
mikroberduk.
Kontrollera att displays gla ärkydds set i rätt
l laäg ske. Lägg yddsg set på displayen för
att kon ra detrolle t och fastställ nareden se
monteri rings ktningen. Öppningar för
gtalare och mikrof te llaon mås s fria.
Rengör no monterdisplayen ga innan ingen.
All smu displats på yen, t.ex. damm,
nger er dd, eravtryck ell lu komm att synas
efter att ttdisp lalayskyddsg set har sa s på
eller as kaver gl ets vidhäftning negativt.
Suurk va itiitos, että lits Hama-tuot en.te
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin
kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä
kä payttöohje varmassa ikassa, jotta voit
tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos
luovut laitteesta, anna mä käyt ohje sen
mu llkana uu is jadel omle ta e.
Varoitu itst ohen ja jeiden sel ykset
Varoitus
Käytetään turvao eidehj n merkitsemiseen
ja huomion kiinni ämitt seen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisät tojie en tai rkeiden
ohjeiden merki eentsemis
2. Pakkauksen sisältö
• Näytönsuojalasi
• Mikro iinakuitul
mä käy hjettöo
Ohje
Toimi ilatust ssa näy jalnsuo asi on
varu lvstettu ka olla tai vaihtoehtoisesti
kanna nlti evyllä. Poista kyseinen suoja
vasta kun käyt ohje pyydeessa tään
tekemään niin.
3. Turvaohjeet
Varoitus
Pienet las leinsirpa et voivat kos tuke ksen
yhteydes aiheu aa ltt oukkantumisia.
Hävitä ase sennuk n tai käytön
yhteydessä vaurioitunut ja/tai sirpaleiksi
hajonnut tuote välittösti.
Tartu oitvauri uneeseen tai alsirp eiksi
hajonneeseen tuot enteese vain
vauri al al jaoitumattom ta kohd ta
reunasta.
Ole tällöin eri va vattäin ro inen, puhdista
kä sesde en oleltä tämän jälke hu li ti ja
vältä kos itkettamasta seäsi tai muita
kasv taoihin i silmiin.
4. Asennusympäristö ja valmi utstel
Valitse asennukseen mahdollisimman
lytön tila lp(esim. ky yhuone).
y altä usta tasana suoraa, ista ja
puhd uaistett alaa ilman tekstiilistä
ällystettä.
Ota mikro iinkuitul a ja ostettu
näyns iin.uojalasi lmiiksiva es
Tarkasta näytönsuojalasin oikea asento.
Aseta suojalasi tarkastus enta vart
näyn päälle ja määritä myöhempi
asennu uunss ta. Kaiu im of intt en ja mikr on
aukkoj jääten on ävä vapaaksi.
Puhdis näta yttö in hu lierittä olel sesti ennen
asennu iksta. Ka ki näytös ol eva lika,
kuten pöly, sormenljet tai nukka, näk ätyv
näynsuojalasin asennuksen enjälke ja ai/t
vo heiivat kentää sen tarttumista.
Bir Hama ürünü satın aldığı ın z için teşekkür
ederiz!
Biraz zaman ay rı ın ve ön ence a aş ğıda veril
talima iltlarıve bilg eri iyice oku Buyun.
kullanım kılav unuuz ven bili r yerde
saklayın ve gerek de yenidentiğin okuyun. Bu
cihazıba kasş ına sattığı ın zda, bu kullanma
k lav nu dıuzu a yeni sahibine birlikte verin.
Uyar ininısemboller ve uyar lar nı ı
ıklanması
Uyarı
v uyar yaenlik ılar n iı ı şaretlemek ve
özellik dikle te li durumlahlike ra kat çekmek
an lin kull ı ır.
Not
Ek bilg eril i veya önemli aruy ıları
işare llan l rtlemek için ku ı ı
2. Paketin içindekiler
Ekran koruyucu cam
Mikro ber bez
bu kullanım kılavuzu
Not
Teslimat durumunda, ekran koruyucu cam nı
üz bierinde taşı ı ıy c r folyo veya alternatif
ol biarak taşı ı ıy c r levha vcume ttur. Bu
koru yamayılnızca bu kullanım kılavuzunda
sizd n.en de çtalep edildi inğ ıkartı
3. venlik uyarıları
Uyarı
Çok küçük cam parçalar naı
dokunuldu undağyaralanma tehlikesi
mevcuttur. Montaj esnasında veya
çalışırken hasar gören ve/veya kırılan
ürünü de alrh be edrtaraf in.
Has en vear gör ya k rı ılan ürü cesade
hasarsız yerler den ve ndin ya kenarıan
tutun.
Bu esnada çok dikkat edi ndn, arkasıan
eller ziini dikkatlice yıkayın ve kend zinini
veya başka yülar nı ın zlerine veya
gözlerine dokunmay n.ı
4. Mo klntaj ortamıve hazırlıar
Montaj için mümkün olduğunca tozsuz bir
oda seçin (örn. banyoyu).
• Altlık olarak tek asstil amkapl ıolmayan düz,
engelsiz ve temizlen bimişr yüz kuey llanın.
Mikro ber bezi ve satın alınan ekran
koruyucu camıhaz rdıa bulundurun.
Ekran koruyucu camın konumunun
doğru olduğunu rokont l edi ntn. Ko rol
in koruyucu camıekran n zı ı ın üzerine
yerleştirin ve daha nrakso i montaj yönü
belir in. arley Hop lör ve mik aitrofona
kesi kler ıkta kalmal dı ır.
Temizlemeden ön enlece ekranıöz
temizle izleryi parmn. Toz, ak i veya
ku bi ekranmaşhavlarıgi ın üzerindeki
m kirlilikler, ekran koruyucu cam nı
takılmas ndaın sonra görünür hale gelir
veya yap umışmayıol suz etkiler.
Σας ευχαριστούμε για την αυαγορά τού του
προϊόντος.της Hama!
Διαβάστε προσεκτι τικά ς παρακάτω οδηγίες
και υποδείξεις.Στη συνέχεια,φυλάξτε
αυ χετό το εγ ιρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση ρί.Σε πε πτωση που
πουλήσετε της τό τοσυσκ αρευή π,αδ αυώστε
εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων
προ δοει ποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησ οποιείιμ ται για τη σήμανση
υποδεί ίαςξεων ασφαλε ή για να επιστήσει
την προ χή ίτ υςσο σε ιαιδ ερο κινδύνους.
Υπ ιξηόδε
Χρησ οποιείιμ ται για τη σήμανση επιπλέον
πληρ οριοφ ών ή σημα ικώνντ υποδείξεων.
2. Περι όμεχ ενα συσκευασίας
Προστατε ικυτ ό τζάμι οθόνης
Πανί από μικροΐνες
Αυ ίδιτό το εγχειρ ο χρήσης
Υπ ιξηόδε
Κατά την παράδ το προση,οστατε ικόυτ
τζάμι οθόνης διαθέτ μεμβει ράνη
συγκράτησης ή εναλλακτικά πλάκα
συγ φαιρ τε τηκράτησης Α.έσ ν προστασία
μόνο όταν σας ζητηθεί σύμφωνα με το
εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υπο ασ ίαςδείξεις φαλε
Προειδοποίηση
Ακόμα και τα πιο μικρά αταθραύσμ
γυαλ αλιού είμπορ να προκ έσουν
τραυ εάματισμούς ν τα ακουμπήσετε.
Απορρίψτε αμέσως το προϊόν που
υπέστη ζημιά ή έσπασε κατά την
τοποθέτηση ή τη λειτουργία.
Πιάνετε το πρ ποοϊόν υ έχει υποστεί
ζημιά ή έχει σπάσει μόνο στα σημεία
που δεν έχουν υποστεί ζημιά ή από
την άκρη.
Αυτό πρέπει να γίνει με μεγάλη
πρ οχήοσ ,στη συνέχεια καθαρίζετε καλά
τα χέρια σας και αποφεύγετε την επαφή
με το πρόσωπο ή τα μάτια.
4.
Περιβάλλον τοποθέτησης και
προε ιμασίατο
Για την τοποθέτηση,επιλέξτε έναν χώρο
με όσο το δυνατ λιόν γότερη σκόνη π( .χ.
το μπάνιο).
Χρησ οπιμ οιήστε μια ευθεία,επίπεδη και
καθαρή επιφά ιανε χωρίς υφασμάτινη
επένδυση ως επιφά ιανε στήριξης.
Έχετε διαθέσιμα ένα πανί από μικροΐνες
και το προστατε ικυτ ό τζάμι οθόνης που
αγοράσατε.
Ελέγξτε τη σωστή θέση του
πρ τζοστατε ικυτ ού αμιού οθόνης.
Τοπο το πρθετήστε οστατε ικυτ ό τζάμι
πά ηννω στ οθό νανη για ελέγξετε και
να θοκα ρίσετε την κατεύθυνση της
τοποθέτησης που ου ει Οιθα ακολ θήσ .
εγκοπές για τα ηχεία και το μικ ωνορόφ
πρέπει ουνα παραμείν ν ελεύθερες.
Καθαρίστε πολύ σχολαστικά την οθόνη
πριν από την τοποθέτηση.Οποιαδήποτε
ακα ία σκόνηθαρσ πά ηννω στ οθόνη,όπως ,
δακτυλικά αποτυπώματα ή χνο ια θαύδ ,
είναι ορατή με τητά ν τοποθέτηση του
πρ τζοστατε ικυτ ού αμιού οθόνης ή θα
επηρεάσει αρν ικητ ά την προσκόλλησή του.
Благ арод им Ви,че избрахте продукт
Hama.
Отделете време и прочетете ин ииструкц те
и инф зетеорма пацията ля за.Мо ,
ин ииструкц те нона сигур място за бъдещи
справки.Ако продавате устрой вотост ,
мо те тези новияля,предай ин ии наструкц
собственик.
1. Обяснение на преду едпр ителните
символи и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на
указания за без илопасност и за
насочване на вниманието към особени
опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълни лноте
обозначаване рмна инфо ация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
протектор сплейза ди
микрофибърна кърпа
на щотостоя ръ воко дство за употреба
З каабележ
При доставката протектор сплейът за ди
е снабден с транспо норт фолио или
транспорт нетена напласти .Отстра
съответната защита ваед когато
пр наочетете стоящото упътване за
уп ребаот и се запознаете с начина,по
който трябва да го направите
3. Забележки за без остопасн
Вниманив
Най-малките стъклени отломки
при доп могатир да предизвикат
наранявания аг.Ведн а изхвърлете
повредения и/иил счупения при
мон ри експлоаттажа или п ацията
продукт.
Хв ияащайте повреден или счупения
продукт само за неповр енед ите
места или за баръ .
При това бъдете много внима лните ,
след това вним лнате о почиствайте
ръцете си и избягвайте допир до
своето лице или очи или тези на
други.
4. Място за поставяне и подготовка
За мон те по змота бережа из въ жност
помещение,в което няма прах (напр.
банята).
Като новос а използвайте права ра,вна
и чис повърта хност без илтекст но
по иекрит .
Подгответе микрофибърна кърпа и
закупения протектор сплейза ди .
Провере тате пр наавил позиция
на пр цеотектора.За лта сложете
протектора върху дисплея и определете
по-късната позиц авянеия за пост .
Изх висодите за окоговорителя и
микрофона трябва да останат открити.
Преди поставянето почистете
внимат спелно ди лея Вс.яко
замърсяване по дисплея,като прах,
пръстови от атпеч ъци или власинки,
ще мо побъде види след ставянето
на протектора или нище затруд
за валеп нето му.
Poznámka
Na ne épvl seastčiště jl e osv dě čila
mikro ákvl nová utěrka navlhčená vlažnou
vodou.
Upo rnzo ě
Na ičštění v žádném p ad neříp ěpoužívejte
parové kuubrousky, chy skňé utěrky
ani leptavé cí prčisti ostředky. Mohou
poškbat nebo poškodit povrch displeje!
5. Montáž
• Pomocí ýchoznačen
stahovacích
lamel odstraňte
podkladovou desku
nebo podkladovou fólii z přídrž strany (1)
ochranného skla displeje.
Dbejte na to, aby nedošlo k ohnu
ochrann j.ého skla na disple
V k ykm p dotříp teadězabraňu vol
oblasti přídržné strany.
• Přídržn poou stranou ložte ochranné sklo
na displej na disp ej na splej. Db te rávnou
polohu k vnějším hranám displeje a na
shodu všech výřezů, jako je otvor pro
reproduktor.
Pokud je ochranné sklo na displej ustěno
šikmo nebo pos utun ě, můžete ho op tě
sloupnout a postup zopakovat.
rným a pravidelm tlakem přitla teč
po rkmocí mi ovlákr knové utěy ochranné
sklo na displej k displeji.
• Pomocí novémikro ákvl
ut rkěy vytla tečod
středu směrem ven
případné vzduchové
bublinky.
Poznámka
Po dob zmkrát ěizí většina vzduchových
bub nekli , proto hrannže oc é sklo displeje se
na disp la hladí urleji zce vy po čité dob .ě
Pokud bubljsou však tyto inky způsobené
částicemi prachu, pro teveď řádné vyčiště
a zopakujte postup monže. Jako
pomůcku pro demontáž a montáž použijte
b žně ě dostup hlnou průednou lepi
sku, abyste se ned klot i přilnavé strany
ochranného skla displeje.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřerá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody
vznik inlé ne ouodborn stalací, montáží
nebo neodborným použitím výr boobku ne
nedodovám návodu k í apoužit /nebo
bezpečnostních pokyn .ů
Poznámka
Na motnésa čistenie sa osved kačila utier
z mikro áknvl a jemne ennavlhčá vlažnou
vodou.
Upo rnenzo ie
Na čistenie v žiadnom prípade nepoužívajte
pa ec ynpierové vr kovky, kuch ské utierky
ani avé isžier čtiace prostriedky. Mohli by
poškriaba alťebo poš vrkodiťpo ch displeja!
5. Montáž
• Odstňte
no snú podl ku
alebo ofsetovú
liu pomocou
ozna ej sním lamčen ate nejľely z lepiacej
strany (1) ochranho skla disp ja.le
Dbajte na to, aby sa ochran sklo disp jale
neprehlo.
Bezpodmi arujte toene nečsa vyv ho, aby
ste sa dotýka poli vo neľex novaných oblastí
lepiacej strany.
Prilte ochranné sklo displeja lepiacou
stra Dbnou na displej. ajte pr omit na
správnu polohu s ohľadom na von jšieka
hrany displeja a správnu vjom
polohu všetkých výrezov, ako je otvor pre
reproduktor.
Ak je ochranné sklo dis enpleja ul é šikmo
alebo je posunuté, môžete ho znovu s a aň ť
postup op ova .ak ť
Pretrite ochranné sklo disp jale utierkou z
mikro ákna rovl vnomerm, ahľkým tlakom
na displej.
Prípadné existujúce
vzduchové bubliny
odstňte hlad ímen
utierkou z mikro áknavl
zo stredu smerom von.
Poznámka
Po askrátkom če sa stratí vä šična
uzavre du hrannho vz chu, pretože oc é sklo
disp jale sa až po tomto asče úplne vyhladí
na disp leji. Ak však tieto vzduchové
bublinky spôsobené prachom, zopakujte
postup montáže po kladnom vyčistení.
Ako pomôcku na demontáž a montáž
použite obvyklé priehľadné lepiace pásiky,
aby ste lisa nedotýka lepiacej strany
ochranného skla disp ja.le
6. Vylú enčie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/
ne ovezodp za škody vyplývajúce
z neodbornej inštalácie, monže alebo
ne éhoodborn poívania rový bku eboal
z ner ovešpekt ania du nnávo a poívanie a/
alebo bezpečno nov.stch poky
nvisning
För ren gengörin mpar sig ljumm enet vatt
och en lätt fuktad mikrobe bärduk st.
Varning
Pappershanddukar, kökshan ukdd ar eller
ft år dran re inde ngör gsmedel f al ig
användas vid ren gegörin n. reDe par eller
skad layenar disp s yta!
5. Montering
Ta bort
skyddsplattan eller
skydd olsf ien från
displayskyddsglasets vid ndehäfta sida (1)
med hjälp a.av de ma eraderk ikarn
j inte displayskyddsglaset.
Vidrör inte fri li angg de områden den
vidhäf sidan.tande
Lägg displayskyddsglasets vid ndefta
sida simot displayen. Po tionera kor motrekt
displa nteryens ytterka och se till att alla
öppningar för t.ex. högtalare hamnar rätt.
Om displa hamnayskyddsglaset r sne ellertt
rskjutet kan du dra lo dess t och upprepa
rloppet.
Str pl ydyk på dis aysk dsglaset på displayen
med en ; smikro ukberd tryk jämnt och med
tt tryck.
Str tueyk bort even lla
luftbubblor med en
mikroberduk; stryk
ini ånfr och ut.
nvisning
De esta luftinn lu ingarna fö nnes tn rsvi er
efter en n slite tund dds asnär displaysky gl et
har slätat siut g helt på displayen. Om
luftbubblorna dock orsak av dammas
måste te temon ri efngen göras om r en
grundlig ngör nd enre ing. Anvä vanlig
genomskinlig tejp som demonterings- och
mon medelte älpringshj r att undvika
att vid ra de n häf sidan avtande
displayskyddsglaset.
6. Garantif ingriskrivn
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form
av an ar antsv eller gar i för skador som
beror på olämplig installation, montering
och olämplig produktanvändning eller
på att bru ocksanvisningen h/eller
kerhetshänvisni te föngarna in ljs.
Ohje
Haalea vean teen kevyesti kostutettu
mikro iinkuitul a on osoittautunut hyväksi
ratkaisuksi vars eeinais n puhdistukseen.
Varoitus
Pu tuhdis kseen ei mis änsä tapa sessuk a saa
käyttää pap hkeripyy eitä, tal ap iaousp er tai
syövyttäviä aineita. Ne naarmuttavat tai
va it vaurio ta t näytön pintaa!
5. enAs nus
Poista kanna nlti evy tai kalvo
merki kkttyjen uskirrot orva eiden avulla
näytönsuojalasin
pi puolelto ta (1).
Varmista, että
näytönsuojalasia
ei taivuteta.
Vältä eh madotto sti koskemasta pitopuolen
vapaana oleviin al isue iin.
Aseta nä jalasiytönsuo pi öntopuolelle näyt
äll alasie. Varmis ta ytönsuoj n oikea
as en leettumin ön ul noilyt koreu ja että
ka kiik aukot, kuten kaiutinaukko, osuvat
oikeisiin kohtiin.
Mikäli näynsuojalasi on vi ssno a tai
vääräs asen a,sä noss sen voi vetää jälleen
irti ja asettaa uudelle oien paik lleen.
Sivele önsuojnäyt alasia inamalla spa itä
tasai iisesti tija kevyes mikrokuitul nalla
näyttöä vasten.
Sivele mikro iinallakuitul
vielä mah llisdo et
ilmakuplat pois
keskeltä ul in.os
Ohje
Jo osnkin an lu urinaj ku ttua su a ilmakuplat
poistuu näytönsuojalasin aset ssatue
täysin sileäs önti näyt älle. Mikäli
ilmakuplat johtuvat kuitenkin pölystä,
toista asennu aihsv eet huolel enlis
puhd enistuks n.lkee Käytä irrotus-
ja nisasennusapuna myyn sä olevia
k iäpi yv tarra vältsu eiikal ta äksesi
näytönsuojalasin pi puolto een koskemisen.
6. Vastuun oitraj us
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään
ta stava valla hingoi , jotka johtuvat
ep enäasianmukaisesta as nuksesta tai
tu ösotteen käyt tä tai käyt ohjeen ja/tai
turvao eidehj n vas astais toesta iminn ta.
Not
Asıl temizleme i lemşi için lı ık suyla az
nemlend biirilmişr mikro ber bezin iyi
sonuç verdiği gölştür.
Uyarı
Temi ik izl çin kağıt bezler, mutfak
bezleri rjve nd r c deya aşı ı ı ı te anlar asla
kullan lmamal d arı ı ır. Bunl ekran yüzeyini
çizer veya ona zarar verir.
5. Montaj
• Taşı ı ıy c levhayıveya
Taşı ı ıy c fo oyuly
i anşare mitlen şol
çıka bartma nd n nı ı
yard mı ıyla ekr ruan ko ma cam nı ın yapışkan
tarafından (1) çıkartın.
Ekran koruyucu camın bükülmemesine
dikkat edin.
• Yapışkan yüz raün aç lıan ta arına asla
do n.kunmayı
Ekran koruyucu camın yap an nüışk yü
ekra tirina yerleşn. irYerle tşir ken ekranın dış
kenarl ruar na numunıolan ko doğolmasına
ve löhopar r açıklığı gibi tüm kesiklerin tam
oturmas na dikıkat edin.
Ekran koruyucu cam eğri ruydu orsa
veya kaydığında, cam çı ıkartıp yeniden
yapış ıt rmaya başlayabilirsiniz.
Ekran koruyucu camıbir mikro ber bez ile
hafçe bastırarak ekrana sıvazlay n.ı
Mikro ber bez ile
kalan olas havaı
kaba klrcıar nı ı ortadan
başlayarak kenarlara
varıncaya kadar
s n.ıvazlayı
Not
Kısa bir süre içerisinde m hava boşlukları
kaybolur, çünkü ekran koruyucu cam ancak
bu renin so ylnunda mamta ıa ekranda
dü irzleş. Ne var ki bu hava kabarcıkları
tozdan kayn rsaklanıa, itinalıbir temizlik
yaptıktan nrso a montaj işlemini tekrarlay n.ı
Ekran koruyucu camın yapışkan yüne
dokunmamak için, sökme ve montaj aleti
olarak pi ygyasada ya ın olarak bulunan
saydam bir yap nt llanışkan ba ku ın.
6. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şir nl lum,keti ya ış kuru
mo ventaj ürünün amac naıuygun olarak
kullan lmam duıasırumunda veya kullan mı
k laıvuzu ve/veya güvenlik aruy ılarına
uy rlulmamas nucuıso oluşan hasa ardan
so karumluluk bul etmez ve bu durumda
ga ntra i hakkıkaybolur.
Υπό ιξηδε
Για καλό καθαρ συισμό νι άτστ αι η χρήση
ενός υφάσματος από εςμικροΐν ελαφρά
βρεγμένου με χλιαρό νερό.
Προειδοποίηση
Για τον ισμόκαθαρ δεν πρέπει να
χρησ οποιούιμ νται ρτοπεποτέ χα τσέτες,
πετσέτες δικουζίνας ή αβ τικάρω
κα κά χαθαριστι .Θα ράξουν ή θα
προκαλέσουν ζημ ιφιά στην επ άνεια της
οθόνης!
5. Τοποθέτηση
Αφαιρέστε
τη μεμβράνη
συγκράτησης
ή την πλάκα
συγκράτ βοησης με τη ήθεια των
σημειωμένων γλωσσι ων αβ μαδί τρ ήγ τος
από την κολλητική πλευρά (1) του
πρ τζοστατε ικυτ ού αμιού οθόνης.
Προσέξτε ώστε να μην κάμψετε το
προστατε ικυτ ό τζάμι.
Μην αγγίζετε τις ελεύθερες περ τηςιοχές
κολλητικής ευπλ ράς.
Τοπο ταθετήστε το προσ τε ικυτ ό τζάμι με
την κολλητική πλευρά πάνω στην οθόνη.
Προσέξτε ώστε η εξωτερικές ακμές της
οθόνης να ναεί ι σε σωστή θέση και όλες οι
εγκοπές να ταιρι ουν οιάζ ,όπως το άν γμα
ηχείων.
Αν το προστατε ικυτ ό τζάμι θετηθείτοπο
στραβά,μπορείτε να το αφαιρέσετε και να
επαναλάβετε τη διαδικασία.
Πιέστε τε ικτο προστα υτ ό τζάμι με
ομοιόμορ ριφη ελαφ ά πίεση με ένα πανί
από μικροΐνες επάνω στην οθόνη.
Αφαιρέστε τυχόν
εναπομείνασες
φυσαλίδες πιέζοντας
από τη μέση προς τα
έξω με ένα πανί από
μικροΐνες.
Υπό ιξηδε
Μετά από σύντομο χρονικό διάστημα,τα
περισσότε κε εξ ισρα νά αέρα θα αφαν τούν,
καθώς το προστατε ικυτ ό τζάμι οθόνης
θα νωέχει ισιώσει ήρπλ ως πά στην
οθόνη μέχρι τότε σο εά.Ωστό ν αυτές οι
φυσαλίδες προκαλο ταύν ι από σκόνη,
επαναλάβετε τη διαδικασία θέτηστοπο ης
μετά από σχολαστικό καθαρισμό.
Χρησ οποιήσιμ τε μια διαφα ικήνή κολλητ
ταινία που δι ταατίθε ι στο εμπόριο ως
βοήθημα για την αφαίρεση και την
τοποθέτηση τε μη,ώσ να ν αγγίζετε την
κολλητική πλευρά του προστατε ικυτ ού
τζαμιού.
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν
αν νηαλαμβάνει μίακα ευθύ ή εγγύηση
για ζημι οι ουνές,οποίες προκύπτ
από λανθασμένη εγκατάσ σητα και
συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση
του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ή των είυποδ ξεων
ασφαλείας.
Забележка
За самото почис тетване използвай
леко навлажнена с хладка вода
микрофибърна кърпа.
Вниманив
В никак ай айъв случ не използв те
за твапочис не рт ръха ия за це или
кухненски кърпи,както и разяждащи
почис еп атитващи пр ар .Те ще
надраскат или рхповр поедят въ ността
на дисплея!
5. Поставяне
Отстранете
транспортната
пл илиастина
транспортното
фолио от залепва ращата ст на на(1)
протектора с помощта на мар никира те
места за отлепване.
Внимавайте да не огъвате протектора.
Избягвайте да е одокосват ткритите
участъци от за ва ралеп щата ст на.
По авст ете протектора със залепващата
страна върху диспл Обърея.нете
внимание на прави ниелното положе
към вън сплешните ръбове дина я и
припокри нева то с всички отвори като
този висза окоговорителя.
Ако поставите орпротект а накриво,
мо го отлепже да ите и да повторите
процеса.
Използвайте микрофибърна кърпа,за
да разп тередели протектора върху
дисплея с лек ен,равномер натиск.
Използвайте
микрофибърната
кърпа и за да
изгладите евентуално
оста танали ме рчеху
въздух,приглаждайки от центъра
навън.
З каабележ
Повечето въздушни джобове
изчезват след кратко време,тъй
като на протектора му трябва малко
време,за да се изглади напълно по
дисплея.Ако оба тата въче ме рчеху здух
са причинени от прах ре,повто те
пр наоцеса за валеп не след щателно
почис то помощнотване.Ка средство
при отлепването и залеп товане
из лзпо вайте оби овенокн прозрачно
ти за за ваксо,да не докосвате леп щата
страна на протектора.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ поем&Ко КГ не а никаква
отговорност или гаранция за пов дире
в резултат на непра та иявилна инс лац ,
монтаж и неправилна употреба на
продукта или неспазване на упътването
за обслужване и/или инструкциите за
безопасност.

Especificaciones del producto

Marca: Hama
Categoría: No categorizado
Modelo: 00213084
Peso.: 800 g
Ancho: 20 mm
Profundidad: 145 mm
Altura: 104 mm
Longitud del cable: 1.2 m
Peso del embalaje: 900 g
Ancho del embalaje: 70 mm
Empaquetadura en profundidad: 294 mm
Altura del embalaje: 263 mm
Tipo de conexión en serie: RS-232
Certificados de sostenibilidad: RoHS
Conexiones: External Ports:\n8 - DB 9-pin Serial Male
Temperatura de almacenamiento: 0 - 65 °C
Interno: Ja
Sistemas operativos compatibles: Windows 95/98/98SE/2000/NT/XP/Vista.\nLinux.\nUnix SCO Open Server.
Compatible con Linux: Ja
Peso del embalaje (imperial): 1.94 lbs
Interfaz de host: PCI
Contenido de la caja o caja principal: 10 stuk(s)
Conexión(es): DB37 Female
Longitud del paquete: 11.57 mm
Puertos seriales): 8
conjunto de chips: PLX PCI9030
Ratio de transferencia: 0.921 Mbit/s
Temperatura de funcionamiento (TT): 0 - 55 °C
Humedad relativa de funcionamiento (VV): 5 - 85 procent
Cantidad por caja: 10 stuk(s)
Número de puertos: 8
FIFO (primero en entrar, primero en salir): 16 B
Interfaz de salida: Serie

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Hama 00213084 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Hama Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales