Hikvision DS-PDBG8-EG2 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Hikvision DS-PDBG8-EG2 (4 páginas) en la categoría Sistema de alarma. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
1
Wired Glass Break Detector
DS-PDBG8-EG2
User Manual
Intrusion Detector - Glass Break Detector
EN 50131-2-7-1:2012+A1+A2
Security Grade 2, Environment Class II
Tested by TÜV Rheinland
Hangzhou Hikvision Digital Technology CO.,Ltd. No.555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou 310052, China
2s
TESTER
TEST
1 2 3 4
=
=
2.2K
ALARMTAMPER
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
+-
ALARM
TAMPER
EOLEOL
FAULT
5K6 4K7 2K2 1K
ALARMTAMPER
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
5K6 4K7 2K2 1K
+-
ALARM
TAMPER
EOLEOL
FAULT
ALARMTAMPER
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
+-
ALARM
TAMPER
EOLEOL
FAULT
5K6 4K7 2K2 1K
2.2K
ALARMTAMPER
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
+-
ALARM
TAMPER
EOLEOL
FAULT
5K6 4K7 2K2 1K
ab
ZONE2COM ZONE1COM
+ -
ALARMTAMPER
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
+-
ALARM
TAMPER
EOLEOL
FAULT
5K6 4K7 2K2 1K
ZONE3COM
2.2k 2.2k 2.2k
b
2
2
3
a
2
4
UD21451B-B
LED ON
LED OFF
8
7
Alarm LED Latch
Alarm LED Normal
ZONE2COM ZONE1COM
+ -
ALARMTAMPER
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
+-
ALARM
TAMPER
EOLEOL
FAULT
5K6 4K7 2K2 1K
ZONE3COM
2.2k
5
38.8 mm
107.0 mm
22.5 mm
3
2
1
5
6
3
Stay On
2s
4
+-
0 to 8 m
2_KA3×25
Not to obscure partially or completely the detector's field of view with large
objects such as furniture, curtains, blinds, etc.
Make sure that any curtains, plants, furniture, or other objects do not
overcover the microphone opening.
If there are curtains on the window, place the detector between them and the
window, for instance, at the window side jamb. Otherwise, curtains can mute
the glass break sound, and the detector will not be triggered.
Before installing the detector, make sure that you have select the optimal
location that follows the guidelines of this manual
– Avoid mounting the detector on the same wall as the protected glass.
– Avoid mounting the detector in rooms with noisy equipment (air
compressors, power tools, bells, etc.)
Avoid mounting the detector in humid rooms (bathroom, etc.)
Avoid mounting the detector on the wall with strong vibration.
B
4.Rear Panel
English
1Appearance
2.LED Light Pipe1.Front Panel 3.PCB
The Printed Circuit Board (PCB)
4.Adjustable Resistance (Detection range: 0 to 8 m)
1.Tamper Resistor Headers
3.Sensor
2.Alarm Resistor Headers
Stay On 2s
High Frequency Trigger Low Frequency Trigger
Alarm Fault
2s
Sensor Omnidirectional electret microphone
Power supply 8 to 16 VDC (standard: 12 VDC)
Current consumption 25mA quiescent and maximum at 12V DC
Detection range 8 m (25 ft)
Glass type Float, plate, tempered, wired, laminated,
double glazing
Glass thickness 2.4 mm to 6.4 mm
Glass size 0.4 m × 0.4 m to 3 m × 3 m
Tamper protection Front
LED indicator Blue (alarm), green (ex activation),
red (shatter activation)
Operating temperature -10°C to 55°C (14°F to 131°F)
Storage temperature -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Operating humidity 10% to 90%
Installation Wall/Ceiling mount
Dimension (H×W×D) 107mm x 38.8mm x 22.5mm
Weight 49.5 g
BG (Break Glass) Test
Installation
5
Test
Specification
4
Resistor Wiring
2
Method 1: Use the jumper to select EOL (End of Line) resistance on
ALARM/TAMPER pins.
Method 2: Add the resistor to ALARM/TAMPER wiring ports.
Note: If EOL wiring is not used, leave the jumpers OFF. Do not force the
jumper if it is not matched the pin. Method 1 & 2 should not be used on the
ALARM/TAMPER at the same time.
a. Alarm Resistance: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Tamper Resistance: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
3Connection Type
1.Detector
2.Alarm Control Panel
Note: The resistor must be connected in series with one end of the detector.
a. Normally Closed
b. Double End of Line Wiring:
The connection example: Normal: 1K, Alarm: 4.4K, Tamper: Innite
7.Alarm LED Latch/Normal
Latch Normal
8.LED ON/OFF ON OFF
5.Terminal 6.Tamper
BB
B
R
R
G
4.Rückwand
Deutsch
1Aufbau
2.LED-Lichtrohr1.Frontplatte 3.Leiterplatte
Gedruckte Leiterplatte (PCB)
4.Einstellbarer Widerstand (Erkennungsbereich: 0 bis 8 m)
1.Stiftleisten des Sabotagewiderstands
3.Sensor
2.Stiftleisten des Alarmwiderstands
Anwesend Ein 2 s
Hochfrequenzauslöser Niederfrequenzauslöser
Alarm Fehler
2 s
Widerstandsverdrahtung
2
Methode 1: Verwenden Sie die Steckbrücke, um Leitungsabschluss-
Widerstand (EOL) an ALARM/SABOTAGE-Kontaktstiften zu wählen.
Methode 2: Schließen Sie den Widerstand an den ALARM/
SABOTAGE-Verdrahtungsanschlüssen an.
Hinweis: Verwenden Sie KEINE Steckbrücken, wenn EOL-Verdrahtung nicht genutzt
wird. Die Steckbrücke darf nicht gewaltsam aufgesteckt werden, wenn sie nicht auf
den Kontaktstift passt. Methode 1 und 2 dürfen nicht gleichzeitig auf den
ALARM/SABOTAGE-Stiftleisten verwendet werden.
a. Alarmwiderstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Sabotage-Widerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
7.Alarm-LED Verriegelung/Normal
Verriegelung Normal
8.LED AN/AUS EIN AUS
5.Anschlussklemmen 6.Sabotage
1 1
Circuit imprimé (PCB)
4.Panneau arrière
Français
1Apparence
2.Conducteur de lumière LED1.Panneau avant
3.PCB
4.Résistance réglable (plage de détection : 0 à 8 m)
1.Embases de résistance anti-sabotage
3.Capteur
2.Embases de résistance d'alarme
S’allume en continu 2 s
Déclencheur haute fréquence Déclencheur basse fréquence
Alarme Panne
2 s
Capteur Microphone à électret omnidirectionnel
Alimentation électrique 8 à 16 V CC (standard : 12 V CC)
Consommation de courant 25 mA au repos et maximale à 12 V CC
Portée de détection 8 m
Type de verre Flotté, plat, trempé, armé, feuilleté et double vitrage
Épaisseur de verre 2,4 mm à 6,4 mm
Dimensions du verre 0,4 m × 0,4 m à 3 m × 3 m
Protection anti-sabotage Vue de face
Indicateur LED Bleu (alarme), vert (activation si choc contre la vitre),
rouge (activation si vitre cassée)
Température de fonctionnement -10 à 55 °C
Température de stockage -20 °C à +60 °C
Humidité de fonctionnement 10 à 90 %
Installation Montage mural/au plafond
Dimensions (L x l x h) 107 mm x 38,8 mm x 24,5 mm
Poids 49,5 g
Test de BG (bris de glace)
Installation
5
Test
Spécification
4
Câblage des résistances2
Méthode 1 : utilisez le cavalier pour sélectionner la résistance d’extrémité de ligne
(EOL) sur les broches ALARME/ANTI-SABOTAGE.
Méthode 2 : ajoutez la résistance aux ports de câblage ALARME/ANTI-SABOTAGE.
Remarque : si vous n’utilisez pas de câblage EOL, les cavaliers doivent rester
désactivés. Ne forcez pas sur le cavalier s’il n’est pas adapté à la broche. Les méthodes
1 et 2 ne doivent pas être utilisées en même temps sur l’ALARME/ANTI-SABOTAGE.
a. Résistance d’alarme : 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Résistance anti-sabotage : 1K, 2K2, 4K7, 5K6
3Type de connexion
1.Détecteur
2.Panneau de contrôle d’alarme
Remarque : la résistance doit être connectée en série à une des extrémités du détecteur.
a. normalement fermé
b. Câblage d’une double extrémité de ligne :
Exemple de connexion : Normal : 1K, alarme : 4,4K, anti-sabotage : innie
7.LED d’alarme : position verrouillée/normale
Verrou Normale
8.LED ALLUMÉE/ÉTEINTE MARCHE ARRÊT
5.Borne 6.Anti-sabotage
Sensor Omnidirektionales Elektret-Mikrofon
Spannungsversorgung 8 bis 16 V DC (Standard: 12 V DC)
Stromaufnahme 25mA Ruhestrom und Maximum bei 12 V DC
Erkennungsbereich 8 m
Glasart Spiegelglas, Flachglas, gehärtetes Glas,
Drahtglas, Bleiverbundglas, Doppelverglasung
Glasdicke 2,4 mm bis 6,4 mm
Glasgröße 0,4 m x 0,4 m bis 3 m x 3 m
Sabotageschutz Vorne
LED-Anzeige Blau (Alarm), grün (exible Aktivierung),
rot (Aktivierung durch Glassplittern)
Betriebstemperatur -10 °C bis +55 °C
Lagertemperatur -20 °C bis +60 °C
Betriebsfeuchtigkeit 10 % bis 90 %
Installation Wand-/Deckenmontage
Maße (H x B x T) 107 mm x 38,8 mm x 24,5 mm
Gewicht 49,5 g
Glasbruchtest
5Installation
Test
Technische Daten
4
Anschlussart3
1.Melder
2.Alarmzentrale
Hinweis: Der Widerstand muss mit einem Kontakt des Melders in Reihe geschaltet werden.
a. Normal geschlossen
b. Doppel-Leitungsabschlussverdrahtung:
Verdrahtungsbeispiel: Normal: 1K, Alarm: 4,4 K, Sabotage: Unbegrenzt
3.Placa de circuito impreso 4.Panel trasero
Español
1Apariencia
2.Tubo de luz LED1.Panel frontal
Placa de circuito impreso
4.Resistencia ajustable (intervalo de detección: de 0 a 8 m)
1.Cabezales de la resistencia de seguridad
3.Sensor
2.Cabezales de resistencia de la alarma
Permanecer encendido 2 s
Disparador de alta frecuencia Disparador de baja frecuencia
Alarma Fallo
2 s
Sensor Micrófono elect. omnidireccional
Fuente de alimentación De 8 a 16 VCC (estándar: 12 VCC)
Consumo de corriente 25mA en modo inactivo con un máximo de 12 V CC
Alcance de detección 8 m (25 pies)
Tipo de cristal Flotado, placa de vidrio, templado, armado,
laminado y de doble acristalamiento
Grosor de cristal De 2,4 mm a 6,4 mm
Tamaño del vidrio De 0,4 m x 0,4 m a 3 m x 3 m
Protección antimanipulación Frontal
Piloto led Azul (alarma), verde (activación exible) y rojo
(activación de rotura)
Temperatura de funcionamiento -10°C a 55°C (14°F a 131°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Humedad de funcionamiento 10 % a 90 %
Instalación Montaje en pared/techo
Dimensiones 107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Peso 49,5 g
Prueba de rotura de vidrio
Instalación
5
Prueba
Especificación
4
Cableado de la resistencia2
Método 1: utilice el puente para seleccionar la resistencia de n de línea (EOL) en los pines
ALARMA/MANIPULACIÓN.
Método 2: añada la resistencia a los puertos de cableado ALARMA/
MANIPULACIÓN.
Nota: Si no usa un cableado de n de línea (EOL), deje los puentes desconectados. No
fuerce las resistencias si no coinciden con los pines.
No utilice el método 1 ni el método 2 con respecto a ALARMA/
MANIPULACIÓN al mismo tiempo.
a. Resistencia de alarma: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistencia a manipulación: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
3Tipo de conexión
1.Detector
2.Panel de control de la alarma
Nota: La resistencia se debe conectar en serie con uno de los extremos del detector.
a. Normalmente cerrado
b. Cableado de doble n de línea:
Ejemplo de conexión: normal (1 K), alarma (4,4 K) y manipulación (innito)
7.Led de alarma circuito/normal
Circuito Normal
8.LED ACTIVADO/DESACTIVADO ENCENDIDO APAGADO
5.Terminal 6.Sabotaje
Circuito stampato (PCB)
4.Pannello posteriore
Italiano
1Aspetto
2.Illuminazione tubolare a LED1.Pannello anteriore
3.PCB
4.Resistenza regolabile (distanza di rilevamento: da 0 a 8 m)
1.Jumper resistenza antimanomissione
3.Sensore
2.Jumper resistenza allarme
Luce ssa 2 s
Attivazione ad alta frequenza Attivazione a bassa frequenza
Allarme Errore
2 s
Sensore Microfono omnidirezionale a elettrete
Alimentazione da 8 a 16 VCC (standard: 12 VCC)
Assorbimento 25 mA quiescente; max 12 VCC
Area di copertura 8 m (25 piedi)
Tipo di vetro Flottato, cristallo in lastre, temperato, retinato,
straticato, doppio vetro
Spessore del vetro da 2,4 a 6,4 mm
Dimensioni del vetro da 0,4 × 0,4 m a 3 × 3 m
Protezione antimanomissione Parte anteriore
Indicatore LED Blu (allarme), verde (attivazione in seguito a essione),
rosso (attivazione in seguito a frantumazione)
Temperatura operativa Da -10 °C a 55 °C (da 14 °F a 131 °F)
Temperatura di conservazione Da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)
Umidità operativa Da 10% a 90%
Installazione Montaggio a parete/a sotto
Dimensioni (A × L × P) 107 × 38,8 × 24,5 mm
Peso 49,5 g
Test di rottura del vetro (BG)
Installazione
5
Test
Specifiche
4
Cablaggio della resistenza2
Metodo 1: utilizzare il ponticello per selezionare la resistenza di ne linea (EOL) sui
perni ALLARME/MANOMISSIONE.
Metodo 2: aggiungere il resistore alle porte di cablaggio ALLARME/
MANOMISSIONE.
Nota: se non si utilizza il cablaggio EOL, lasciare i ponticelli DISINSERITI.
Non forzare i ponticelli se non si trovano in corrispondenza dei perni. Il primo e il
secondo metodo non devono essere utilizzati contemporaneamente.
a. Resistenza allarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistenza antimanomissione: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
3Tipo di collegamento
1.Rilevatore
2.Pannello di controllo allarme
Nota: Il resistore deve essere collegato in serie con un terminale del rilevatore.
a. Normalmente chiuso
b. Cablaggio di ne linea doppio:
Esempio di collegamento: Normale: 1K, Allarme: 4,4 K, manomissione: Innita
7.LED di allarme latch/normale
Latch Normale
8.LED ACCESO/SPENTO ATTIVO DISATTIVO
5.Morsettiera 6.Manomissione
4.Painel traseiro
Português
1Apresentação
2.Tubo de luz de LED1.Painel frontal 3.PCB
Placa de circuito impresso (PCB)
4.Resistência ajustável (faixa de detecção: 0 a 8 m)
1.Cabeçotes do resistor antiviolação
3.Sensor
2.Cabeçotes do resistor de alarme
Permanecer ligado 2 s
Acionamento de alta
frequência Acionamento de baixa frequência
Alarme Falha
2 s
Sensor Microfone de eletreto omnidirecional
Fonte de alimentação 8 a 16 VCC (padrão: 12 VCC)
Consumo de corrente 25mA em inatividade e máxima em 12 VCC
Alcance de detecção 8 m (25 pés)
Tipo de vidro Float, plano, temperado, aramado,
laminado, insulado
Espessura do vidro 2,4 mm a 6,4 mm
Tamanho do vidro 0,4 m × 0,4 m a 3 m × 3 m
Proteção antiviolação Parte dianteira
Indicador LED Azul (alarme), verde (ativação exível),
vermelho (ativação de quebra)
Temperatura de operação -10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F)
Temperatura de armazenamento -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Umidade de operação 10% a 90%
Instalação Montagem na parede/teto
Dimensões (A × L × P) 107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Peso 49,5 g
Teste BG (Quebra de vidro)
Instalação
5
Teste
Especificações
4
Conexão do resistor2
Método 1: use o jumper para selecionar a resistência EOL (m de linha) nos
pinos ALARME/VIOLAÇÃO.
Método 2: adicione o resistor às portas de ação ALARME/VIOLAÇÃO.
Observação: se a ação EOL não for usada, deixe os jumpers desligados.
Não force o jumper se ele não corresponder ao pino. Os métodos 1 e 2 não
devem ser usados em ALARME/VIOLAÇÃO ao mesmo tempo.
a. Resistência do alarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistência de antiviolação: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo de conexão3
1.Detector
2.Painel de controle de alarme
Observação: o resistor deve ser conectado em série com uma extremidade do detector.
a. Normalmente fechado
b. Fiação de m de linha duplo:
Exemplo de conexão: Normal: 1K; alarme: 4,4K; violação: Innito
7.Trava do LED de alarme/Normal
Trava Normal
8.LED LIG/DESLIG LIGADO DESLIGADO
5.Terminal 6.Violação
4.Achterpaneel
Nederlands
1Uiterlijk
2.Pijp met led-licht1.Voorpaneel 3. PCB
De printplaat (PCB)
4.Aanpasbare weerstand (Detectiebereik: 0 tot 8m)
1.Sabotagebestendige koppen
3.Sensor
2.Alarmbestendige koppen
Blijf aan 2s
Hoge frequentietrigger Lage frequentietrigger
Alarm Storing
2s
Sensor Omnidirectionele elektreetmicrofoon
Stroomvoorziening 8 tot 16 VDC (standaard: 12 VDC)
Stroomverbruik 25mA in rust en maximaal bij 12V gelijkstroom
Detectiebereik 8 m
Glastype Zwevend, plaat, gehard, bedraad,
gelamineerd, dubbele beglazing
Glasdikte 2,4 mm tot 6,4 mm
Glasformaat 0,4 m × 0,4 m tot 3 m × 3 m
Sabotagebescherming Voorzijde
Led-indicator Blauw (alarm), groen (ex activatie),
rood (versplinteractivering)
Bedrijfstemperatuur -10°C tot 55°C
Opslagtemperatuur -20°C tot 60°C
Bedrijfsvochtigheid 10% tot 90%
Installatie Wand-/plafondmontage
Afmetingen (H×B×D) 107 mm × 38.8 mm × 24.5 mm
Gewicht 49,5 g
BG (glasbreuk)-test
5Installatie
Testen
Specificatie
4
Bedrading van weerstand2
Methode 1: Gebruik de jumper om EOL (Einde van de regel) -weerstand te
selecteren op ALARM/SABOTAGE-pins.
Methode 2: Voeg de weerstand toe op ALARM/
SABOTAGE-bedradingspoorten.
Opmerking: Als EOL-bedrading niet wordt gebruikt, laat u de jumpers uit.
Forceer de jumper niet als deze niet overeenkomt met de pin. Methode 1 & 2
mogen niet worden gebruikt op het ALARM/SABOTAGE tegelijkertijd.
a. Alarmweerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Sabotageweerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
3Verbindingstype
1.Detector
2.Bedieningspaneel alarm
Opmerking: De weerstand moet verbonden zijn in series met een eind van
de detector.
a. Normaal gesloten
b. Dubbel einde van de lijnbedrading:
Voorbeeld van de verbinding: Normaal: 1K, Alarm: 4.4K, Sabotage: Oneindig
7.Alarm-led Grendel/normaal
Grendel Normaal
8.LED AAN/UIT AAN UIT
5.Aansluitklem 6.Saboteren
4.Zadní panel
Čeština
1Vzhled
2.Světlovod LED1.Přední panel 3.PCB
Deska s plošnými spoji (PCB)
4.Nastavitelný odpor (rozsah detekce: 0 až 8 m)
1.Sběrače rezistoru neoprávněné manipulace
3.Snímač
2.Sběrače rezistoru alarmu
Ponechat zapnuté 2 s
Spouštěč vysoké frekvence Spouštěč nízké frekvence
Alarm Porucha
2 s
Snímač Všesměrový elektretový mikrofon
Napájení 8 až 16 V stejnosm. (standardně: 12 V stejnosm.)
Spotřeba energie Klidový a maximální proud 25 mA při 12 V DC
Rozsah detekce 8 m
Typ skla Plavené, tabulové, temperované, drátěné, vrstvené,
s dvojitým zasklením
Tloušťka skla 2,4 mm až 6,4 mm
Rozměry skla 0,4 m × 0,4 m až 3 m × 3 m
Ochrana proti neoprávněné
manipulaci Přední
Indikátor LED Modrá (alarm), zelená (aktivace prohnutím),
červená (aktivace rozbitím)
Provozní teplota −10 °C až 55 °C
Skladovací teplota -20 °C 60 °C
Provozní vlhkost 10 % 90 %
Montáž Na zeď / na strop
Rozměry (V׊×H) 107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Hmotnost 49,5 g
Test BG (tříštění skla, „Break Glass“)
Montáž
5
Test
Technické údaje
4
Zapojení rezistoru2
Metoda 1: K výběru odporu EOL (na konci linky) použijte propojku na pinech ALARM /
NEOPRÁVNĚNÁ MANIPULACE.
Metoda 2: Doplňte odpor na otvory pro kabeláž ALARM / NEOPVNĚNÁ MANIPULACE.
Poznámka: Pokud není použito zapojení EOL, ponechejte propojky VYPNUTÉ. Pokud
propojka nesedí na kolíky, netlačte na ni silou. Metoda 1 a metoda 2 nesmí být na
detektoru ALARM / NEOPRÁVNĚNÁ MANIPULACE použity současně.
a. Odpor alarmu: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Odpor neoprávněné manipulace: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
3Typ připojení
1.Detektor
2.Ovládací panel alarmu
Poznámka: Odpor musí být zapojen do rie s jedním koncem detektoru.
a. Normálně uzavřeno
b. Dvojité zapojení konce linky:
Příklad zapojení: Normál: 1K, alarm: 4.4K, Neoprávněná manipulace:Nekonečno
7.LED alarmu západky / normální
Západka Normální
8.Zap./vyp. LED ZAPNUTO VYPNUTO
5.Svorkovnice 6.Detektor sabotáže
4.Bagpanel
Dansk
1Udseende
2.LED-lysrør1.Frontpanel 3.Printkort
Printkortet (PCB)
4.Justerbar modstand (Detektionsområde: 0 til 8 m)
1.Koblingspunkter for manipulationsmodstand
3.Sensor2.Koblingspunkter for alarmmodstand
Forbliv tændt 2s
Højfrekvensudløsning Lavfrekvensudløsning
Alarm Fejl
2s
Kabelføring af modstand
2
Metode 1: Brug jumperen til at vælge EOL (End of Line)-modstand på benene
for ALARM/MANIPULATION.
Metode 2: Føj modstanden til kablingsportene for ALARM/MANIPULATION.
Bemærk: Hvis EOL-kabelføring ikke anvendes, skal jumperne IKKE sættes på.
Tving ikke jumperen, hvis den ikke passer med benet. Metode 1 og 2 bør ikke
anvendes på ALARM/MANIPULATION samtidig.
a. Alarmmodstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Manipulationsmodstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
7.Alarm-LED Lås/Normal
Lås Normal
8.LED FOR TÆNDT/SLUKKET TÆNDT SLUKKET
5.Terminal
6.Manipulation
Sensor Retningsuafhængig mikrofon
Strømforsyning 8 til 16 V jævnstrøm (standard: 12 V jævnstrøm)
Strømforsyning 25mA hvilestrøm og maks. ved 12V jævnstrøm
Detektionsrækkevidde 8 m
Glastype Floatglas, pladeglas, hærdet glas, trådglas,
lamineret glas, dobbeltglas
Glastykkelse 2,4 mm til 6,4 mm
Glasstørrelse 0,4 m × 0,4 m til 3 m × 3 m
Manipulationsbeskyttelse Front
LED-kontrollampe Blå (alarm), grøn (aktivering ved påvirkning),
rød (aktivering ved brud)
Driftstemperatur -10 °C til 55 °C
Opbevaringstemperatur -20 °C til 60 °C
Luftfugtighed ved drift 10-90 %
Installation Montering på væg/loft
Mål (H × B × D) 107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Vægt 49,5 g
BG-test (glasbrud)
Installation
5
Test
Specifikation
4
Forbindelsestype3
1.Detektor
2.Alarmkontrolpanel
Bemærk: Modstanden skal serieforbindes med detektorens ene ende.
a. Normalt lukket
b. Dobbelt EOL-kabelføring:
Tilslutningseksemplet: Normal: 1K, alarm: 4,4K, Manipulation: Uendelig
4.Hátsó panel
Magyar
1Külső megjelenés
2.LED-es fénycső1.Elülső panel 3.NYÁK
A nyomtatott áramkör (NYÁK)
4.Beállítható ellenállás (észlelési tartomány: 0 – 8 m)
1.Szabotázsellenállás jumperei
3.Érzékelő
2.Riasztóellenállás jumperei
Bekapcsolva marad 2s
Nagyfrekvenciás kioldó Kisfrekvenciás kioldó
Riasztó Hiba
2s
Üvegtörés (BG) teszt
Telepítés
5
Teszt
Specifikáció
4
Ellenállás bekötése2
1. módszer: A jumperrel válassza ki az EOL (vonal vége) ellenállást az RIASZTÁS/SZ-
ABOTÁZS tűkön.
2. módszer: Adja hozzá az ellenállást az RIASZTÁS/SZABOTÁZS bekötési portokhoz.
Megjegyzés: Ha nem az EOL bekötést használja, akkor a jumpereket hagyja KI állásban.
Ne erőltesse a jumpert, ha az nem illik a tűhöz. Az RIASZTÁS/
SZABOTÁZS érintkezőn az 1. és a 2. módszer nem használható egyszerre.
a. Riasztás-ellenállás: 1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6k8
b. Szabotázs-ellenállás: 1k, 2k2, 4k7, 5k6
3Csatlakozás típusa
1.Detektor
2.Riasztó vezérlőpanelje
Megjegyzés: Az ellenállást sorosan kell csatlakoztatni az érzékelő egyik végéhez.
a. Nyitóérintkező
b. Vonalhuzalozás dupla vége:
A csatlakozási példa: Normál: 1k, Riasztás: 4,4k, Szabotázs: Végtelen
7.Riasztási LED retesz/normál
Retesz Normál
8.LED BE/KI BE KI
5.Csatlakozó 6.Szabotázs
4.Panel tylny
Polski
1Element
2.Światłowód wskaźnika1.Panel przedni
3.Płyta z obwodami drukowanymi (PCB)
Płyta z obwodami drukowanymi (PCB)
4.Regulowana rezystancja (zasięg detekcji: 0–8 m)
1.ącza rezystorów zabezpieczenia antysabotażowego
3.Czujnik2.ącza rezystorów obwodu alarmowego
Włączony 2 s
Wyzwolenie
(duża częstotliwość) Wyzwolenie (mała częstotliwość)
Alarm Usterka
2 s
Érzékelő Mindenirányú elektret mikrofon
Tápfeszültség 8 – 16 V DC (standard: 12 V DC)
Áramfelvétel 25mA nyugalmi áram és maximum 12VDC feszültség
Észlelési tartomány 8 m
Üveg típusa Úszó-, sík-, edzett üveg, vezetékes üveg,
laminált üveg, kettős üvegezésű üveg
Üveg vastagsága 2,4 mm 6,4 mm
Üveg mérete 0,4 m × 0,4 m – 3 m × 3 m
Szabotázsvédelem Elülső
LED Kék (riasztás), zöld (huzalos aktiválás),
piros (betöréses aktiválás)
Üzemi hőmérséklet -10 °C – 55 °C
Tárolási hőmérséklet -20°C – 60°C
Üzemi páratartalom 10% – 90%
Telepítés Falra/mennyezetre szerelhető
Méretek (ma × szé × mé) 107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Súly 49,5 gramm
Czujnik Dookólny mikrofon elektretowy
Zasilanie 8– V DC (standard: 12 V DC)
Pobór prądu 25mA w trybie gotowości; wartość maksymalna przy 12VDC
Zasięg detekcji 8 m
Typ szyby Float, płaska, powlekana, hartowana, zbrojona,
laminowana, podwójna
Grubość szyby 2,4 – 6,4 mm
Wymiary szyby 0,4 m × 0,4 m 3 m × 3 m
Zabezpieczenie antysabotażowe Przód
Wskaźnik Niebieski (alarm), zielony (aktywacja przez naprężenie),
czerwony (aktywacja przez pęknięcie)
Temperatura (użytkowanie) Od –10°C do 55°C
Temperatura (przechowywanie) Od –20°C do 60°C
Wilgotność (użytkowanie) Od 10% do 90%
Instalacja Montaż ścienny/sutowy
Wymiary (wys. × szer. × głęb.) 107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Waga 49,5 g
Test detekcji pęknięcia szyby
Instalacja
5
Test
Specyfikacje
4
Podłączenie rezystora2
Metoda 1: Ustaw kongurację rezystancji EOL przy użyciu zworki na końcówkach
ALARM/SABOT.
Metoda 2: Podłącz rezystor do zacisków ALARM/SABOTAŻ.
Uwaga: Jeżeli konguracja połączeń EOL nie jest używana, należy usunąć zworki. Nie
wolno dociskać zworki, jeżeli nie pasuje ona do końcówek.
Nie wolno używać metod 1 i 2 równocześnie do wykonania połączeń ALARM/SABOT.
a. Rezystancja alarmu: 1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6k8
b. Rezystancja sabotażu: 1k, 2k2, 4k7, 5k6
3Typ połączenia
1.Detektor
2.Centrala alarmowa
Uwaga: Rezystor musi być podłączony szeregowo do jednego ze złączy detektora.
a. Rozwierne
b. Połączenia DEOL:
Przykład połączeń: Stan normalny: 1 k, alarm: 4,4 k, sabotaż: otwarcie obwodu
7.Wskaźnik alarmu (blokowany/normalny)
Blokada Zwykła
8.WSKAŹNIK WŁ./WYŁ. WŁ. WYŁ.
5.ącza
6.Sabotaż
4.Panou spate
Română
1Aspect
2.Fir lumină LED1.Panou frontal 3.PCB
Placa de circuit imprimat (PCB)
4.Rezistenţă reglabilă (interval de detecţie: 0 până la 8m)
1.Antete rezistenţă alterare
3.Senzor
2.Antete rezistenţă alar
Rămâi pe poziţie 2 s
Declanşator de înaltă
frecvenţă Declanşator de frecvenţă joasă
Alarmă Eroare
2 s
Testul BG (spargere sticlă)
5Instalarea
Test
Senzor Microfon electret omnidirecţional
Alimentare electrică De la 8 până la 16 Vc.c (standard: 12 Vc.c. )
Consum curent 25mA în repaus şi maxim la 12V c.c.
Interval detectare 8 m
Tip de sticlă Flotor, placă, temperat, cu r, laminat,
glazurare dublă
Grosimea sticlei De la 2,4 mm până la 6,4 mm
Dimensiunea sticlei De la 0,4 m × 0,4 m până la 3 m × 3 m
Protecţie alterare Frontal
Indicator LED Albastru (alarmă), verde (activare ex),
roşu (activare impact)
Temperatura de funcţionare De la -10°C la 55°C (de la 14°F la 131°F)
Temperatura de păstrate De la -20°C până la 60°C (de la -4°F până la 140°F)
Umiditatea de operare De la 10% la 90%
Instalarea Montare pe perete/tavan
Dimensiune (Î×L×D) 107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Greutate 49,5 g
Specificaţii
4
Cablarea reziatenţei2
Metoda 1: Utilizaţi xatorul pentru a selecta rezistenţa EOL (End of Line) pe pinii
ALARMĂ/ALTERARE.
Metoda 2: Adăugaţi rezistorul la porturile de cabluri ALARMĂ/ALTERARE.
Notă: Dacă cablajul EOL nu este utilizat, lăsaţi xatorii OPRIŢI. Nu forţaţi xatorul
dacă nu se potriveşte cu ştiftul. Metoda 1 şi 2 nu trebuie utilizată simultan pe
ALARMĂ/ALTERARE.
a. Rezistenţă alarmă: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Rezistenţă alterare: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
3Tipul conexiunii
1.Detector
2.Panou de control alarmă
Notă: Rezistorul trebuie conectat în serie cu un capăt al detectorului.
a. În mod normal închis
b. Capătul dublu al liniei de cablaj:
Exemplu de conexiune: Normal: 1K, Alarmă: 4.4K, Tamper: Innită
7.Alarmă LED Lacăt/Normal
Lacăt Normal
8.LED PORNIT/OPRIT PORNIT OPRIT
5.Terminal 6.Modicare
4.Zadný panel
Slovenčina
1Vzhľad
2.Svetelná trubica LED1.Predný panel 3.Plošne spoje
Doska plošných spojov (PCB)
4.Nastaviteľ odpor (rozsah detekcie: 0 až 8 m)
1.Hlavičky odporníkov manipulácie
3.Snímač
2.Hlavičky odporníkov alarmu
Trvale svieti 2 s
Vysokofrekvenčný spúšťač Nízkofrekvenčný spúšťač
Alarm Chyba
2 s
Snímač Všesmerový elektrétový mikrofón
Napájanie 8 až 16 V DC (štandardné: 12 V DC)
Spotreba prúdu 25mA v pokojovom režime a maximálne pri 12VDC
Rozsah detekcie 8 m (25 stôp)
Druh skla Plavené, tabuľové, tvrdené, drôtené,
laminované, dvojité zasklenie
Hrúbka skla 2,4 mm až 6,4 mm
Veľkosť skla 0,4 m × 0,4 m až 3 m × 3 m
Ochrana proti manipulácii Predný
LED indikátor Modrý (alarm), zelený (aktivácia pri ohnutí),
červený (aktivácia pri rozbití)
Prevádzko teplota -10 °C 55 °C (14 °F až 131 °F)
Teplota skladovania -20 °C až 60 °C (-4 °F až 140 °F)
Prevádzko vlhkosť 10 % 90 %
Montáž Montáž na stene/strope
Rozmery (V × Š × H) 107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Hmotnosť 49,5 g
Test BG (rozbitie skla)
Montáž
5
Test
Špecifikácie
4
Zapojenie odporníka2
Spôsob 1: Pomocou mostíka vyberte odpor EOL (koniec vedenia) na kolíkoch
ALARM/MANIPULÁCIA.
Spôsob 2: Pridajte odporník do portov zapojenia ALARM/MANIPULÁCIA.
Poznámka: Ak sa zapojenie EOL nepoužíva, nechajte mostík ako VYPNUTÉ.
Ak mostík nezapadne na kolíky, netlačte ho silou. Spôsoby 1 a 2 sa nesmú na
kolíkoch ALARM/MANIPULÁCIA použiť súčasne.
a. Odpor alarmu: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Odpor pri manipulácii: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
3Typ pripojenia
1.Detektor
2.Ovládací panel alarmu
Poznámka: Odporník musí byť pripojený do série k jednmu koncu detektora.
a. Normálne prepojenie
b. Zapojenie dvojitého konca vedenia:
Príklad pripojenia: Normálny: 1 K, Alarm: 4,4 K, Manipulácia: Nekonečný
7.Prepínač LED alarmu/normálne
Prepínač Normálna
8.LED ZAP/VYP ZAPNUTÉ VYPNUTÉ
5.Svorkovnica 6.Manipulácia
4.Arka Panel
Türkçe
1Görünüm
2.LED Işıklı Boru1.Ön Panel 3.PCB
Basılı Devre Kartı (PCB)
4.Ayarlanabilir Direnç (Algılama aralığı: 0 ila 7.6m)
1.Kurcalama Rezistans Başlıkları
3.Sensör
2.Alarm Rezistans Başlıkları
Açık Kal 2sn
Yüksek Frekans Tetikleyici Düiük Frekans Tetikleyici
Alarm Arıza
2sn
Sensör Çok yönlü elektret mikrofon
Güç kaynağı 8 ila 16 VDC (standart: 12 VDC)
Akım tüketimi 25mA sessiz ve 12 V DC'de maksimum
Algılama aralığı 8 m (25 ft)
Cam türü Yüzer, levha, temperli, telli, lamine, çift cam
Cam kalınlığı 2,4 mm ila 6,4 mm
Cam boyutu 0,4 m × 0,4 m ila 3 m × 3 m
Kurcalama koruması Ön Taraf
LED göstergesi Mavi (alarm), yeşil (esnek aktivasyon),
kırmızı (parçalama aktivasyonu)
Çalışma sıcaklığı -10°C ila 55°C (14°F ila 131°F)
Depolama sıcaklığı -20°C ila 60°C (-4°F ila 140°F)
Çalışma nemi %10 ila %90
Kurulum Duvara/Tavana montaj
Boyut (Y×G×D) 107 mm × 38.8 mm × 24.5 mm
Ağırlık 49,5 g
BG (Cam Kırılma) Testi
5Kurulum
Test
Özellikler
4
Rezistans Kabloları2
Yöntem 1: ALARM/KURCALAMA pinlerinde EOL (Hat Sonu) direncini seçmek
için atlama telini kullanın.
Yöntem 2: Direnci ALARM/KURCALAMA kablo bağlantı noktalarına ekleyin.
Not: EOL kabloları kullanılmıyorsa, atlama tellerini KAPALI bırakın. Pime
uymuyorsa atlama telini zorlamayın. ALARM/KURCALAMA üzerinde
yöntem 1 ve 2 aynı anda kullanılmamalıdır.
a. Alarm Direnci: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Kurcalama Direnci: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
3Bağlantı Tipi
1.Dedektör
2.Alarm Kontrol Paneli
Not: Direnç, dedektörün bir ucu ile seri bağlanmalıdır.
a. Normalde Kapalı
b. Çift Hat Sonu Kablolaması:
Bağlantı örneği: Normal: 1K, Alarm: 4.4K, Kurcalama: Sonsuz
7.Alarm LED Mandal/Normal
Mandal Normal
8.LED AÇIK/KAPALI Açık KAPALI
5.Terminal 6.Kurcalama

Especificaciones del producto

Marca: Hikvision
Categoría: Sistema de alarma
Modelo: DS-PDBG8-EG2

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Hikvision DS-PDBG8-EG2 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Sistema de alarma Hikvision Manuales

Sistema de alarma Manuales

Últimos Sistema de alarma Manuales