IFM KG5010 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para IFM KG5010 (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Näherungsschalter erfaßt berührungslos Metalle, nahezu alle
Kunststoffe, Glas, Keramik, Holz, Papier, Öle, Fette, Wasser und alle
wasserhaltigen Materialien und meldet sie durch ein Schaltsignal.
Nennschaltabstand (Sn) 8mm; (Messung auf geerdete Metallplatte und
Wasser; bei anderen Materialien kürzer).
Montage
Bauen Sie das Gerät mit Hilfe
einer Montagehalterung ein.
Sichern Sie es mit den mitgelie-
ferten Muttern gegen Loslösen.
Einbau nichtbündig.
Freiräume an der aktiven Fläche:
Mindestabstände bei Montage mehrerer Schalter gleichen Typs:
Elektrischer Anschluß
Schalten Sie die Anlage spannungsfrei. Schließen Sie das Gerät
nach den Angaben auf dem Typenschild an.
Adernfarben: BN = braun, BU = blau, BK = schwarz.
Justierung
Betrieb
Prüfen Sie, ob der Schalter sicher funktioniert: Die LED leuchtet bei
durchgeschaltetem Ausgang.
Der Betrieb des herungsschalters ist wartungsfrei. Für einwandfrei-
es Funktionieren ist zu beachten:
Die aktive Fläche und der Freiraum sollten von Ablagerungen und
Fremdkörpern freigehalten werden; insbesondere bei Montage mit
aktiver Fläche nach oben.
Geräte mit hoher Nahfeldstärke (z. B. Sprechfunkgeräte) nicht in
unmittelbarer Nähe des herungsschalters betreiben.
Montageanleitung
Installation Instructions
Notice de Montage
Kapazitiver
Näherungsschalter KG
Capacitive proximity
switch KG
Détecteur de proximité
capacitif KG
3 x Sn
D
D
D
2 x Sn
3x S n
DDD
1.
2.
3.
Schlie erß Öffner
Bringen Sie das zu erfassende Material in den sicheren Schaltbereich
→ →LED leuchtet auf. LED verlischt.
Verringern Sie den Schaltabstand,
bis die LED verlischt.
Verringern Sie den Schaltabstand,
bis die LED aufleuchtet.
Erhöhen Sie den Schaltabstand,
bis die LED aufleuchtet.
Erhöhen Sie den Schaltabstand,
bis die LED verlischt.
Erhöhen Sie den Schaltabstand nicht über Sn hinaus!
Einstellpotentiometer
Schaltabstand
LED
Sachnr. 701045/02 02/2006
Function and features
This proximity switch detects metals, almost all plastics, glass, ceram-
ics, wood, paper, oils, greases, water and all hydrous materials without
contact and indicates their presence by providing a switched signal.
Nominal sensing range (Sn) 8 mm (measured on on an earthed metal
plate and water; a shorter sensing range for other materials).
Installation
Mounting by means of a mount-
ing device. Secure by means of
the nuts provided so that it can-
not work loose.
Non-flush installation.
Open space around the sensing face:
Minimum distance when several switches of the same type are mounted:
Fonctionnement et caractéristiques
Ce d tecteur de proximité é dé étecte les m taux, presque tous les pla-
stiques, le verre, la c ramique, le bois, le papier, les huiles, les graisses,é
l -eau et tous les matériaux aqueux sans contact et indique leur pré
sence par un signal de commutation.
Portée nominale (Sn) 8 mm (mesurée sur une plaque mise à la terre ou
sur l eau; en cas d autres mat riaux port e inf é é érieure à 8 mm).
Montage
Montage à l’ ’aide d une flasque
de fixation. Utiliser les
écrous fournis avec le KG pour
une fixa-tion optimale.
Montage non encastré.
Zone de d gagement autour deé
la face active:
Distances minimales lorsque plusieurs d tecteurs de la m me versioné ê
sont montés:
Raccordement électrique
Mettre linstallation hors tension avant le raccordement du
d .étecteur de proximité
Raccordement strictement selon les indications de l’étiquette.
Couleurs des fils: BN = brun, BU = bleu, BK = noir.
Réglage
Fonctionnement
Vérifier le bon fonctionnement du détecteur. La LED est allumée
lorsque la sortie est commutée.
Pour un bon fonctionnement il faut respecter les indications suivantes:
é ê é éLa face active et la zone de d gegement doivent tre d gag s de
toute pr sence de d ts et de corps trangers, notamment en casé é ôpé
de montage avec la face active vers le haut.
Ne pas faire fonctionner des appareils champ de grande intensità é
(par exemple talkie-walkies) proximit imm diate des dà é é étecteurs.
Electrical connection
Disconnect power before connecting the proximity switch.
Connection strictly to the indications on the type label;
core colours: BN = brown, BU = blue, BK = black.
Adjustment
Operation
Check the safe functioning of the switch. The LED is lit when the out-
put is switched.
The operation of the proximity switch is maintenance-free. For perfect
functioning make sure that:
the sensing face and the open space are kept free of deposits and
foreign bodies, particularly for installation with the sensing face
facing upwards;
units with high field intensity (e.g. walkie-talkies) are not used at
close range to the proximity switch.
3 x Sn
D
D
D
2 x Sn
3x S n
DDD
1.
2.
3.
NO NC
Place the target material in the safe sensing range.
→ →LED is lit. LED goes off
Decrease the sensing range
until LED goes off.
Decrease the sensing range
until LED is lit.
Increase the sensing range
until LED is lit.
Increase the sensing range
until LED goes off.
Sensing distance should not be increased beyond Sn.
setting potentiometer
sensing range
LED
3 x Sn
D
D
D
2 x Sn
3x SnDDD
1.
2.
3.
NO NF
Introduire le mat tecter dans la zone de d tection sériau à dé é ûre.
→ →La LED est allumée. La LED s’éteigne.
Réduire la portée jusqu ce que’à
la LED s’éteigne..
Réduire la portée jusqu ce que’à
la LED est allumée.
Augmenter la port e jusqué ’à
ce que la LED est allumée.
Augmenter la port e jusqué ’à
ce que la LED s’éteigne.
Ne pas augmenter la port e au-dessus de Sn.é
potentiom glageètre de ré
portée
LED

Especificaciones del producto

Marca: IFM
Categoría: No categorizado
Modelo: KG5010

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con IFM KG5010 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado IFM Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales