IFM OW5025 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para IFM OW5025 (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 5 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Infrarotsensor erfaßt Wärmestrahlung von Objekten und meldet
sie durch Schaltsignale.
Innerhalb eines Temperaturbereichs von +50 °C bis +500 °C können
die Schaltpunkte von zwei Schaltausgängen unabhängig voneinander
eingestellt werden.
Montage
Richten Sie den Sensor auf das zu erfassende Objekt aus und montie-
ren Sie ihn. Zur einfachen Montage ist eine Montageschelle (Bestell-Nr.
E10077) erhältlich.
Abtastdurchmesser
Bei einem Referenzstrahler (schwarzer Strahler, = 0,99) sind dieε
Schaltpunkte in einem Temperaturbereich von +50 °C bis +500 °C ein-
stellbar, wenn das Objekt bei einem bestimmten Abstand die oben
entsprechend angegebene Abtastfläche voll bedeckt.
Elektrischer Anschluß
Schalten Sie die Anlage spannungsfrei und schließen Sie das
Gerät folgendermaßen an.
Adernfarben bei Kabelgeräten: BN = braun, BU = blau, BK = schwarz, WH = weiß.
Einstellhinweise
Betrieb
Prüfen Sie, ob das Gerät sicher funktioniert.
Füllt ein der Schalttemperatur entsprechend heißes Objekt vollständig
die Sichtfläche des Sensors aus, schaltet der dementsprechend einge-
stellte Ausgang und die dazugehörige Schaltzustandsanzeige (LED)
leuchtet.
Montageanleitung
Installation Instructions
Notice de Montage
Infrarotsensoren
Infrared heat sensors
Détecteurs
d'infrarouges
OWI
Sachnr. 701426 / 00 12 / 99
46 83 144 205 267 mm Abtastdurchmesser
200 500 1000 1500 2000 mmAbtastabstand
Linsendurchmesser 22 mm
L
L+
BK
WH
BN
BU
L
L+
3
2
4
1Kabel
Stecker
Kein Ausgang:
Temperatur zu niedrig
Ausgang A1:
Temperatur im Sollbereich
Ausgang A1 und A2:
Temperatur zu hoch
150
130
Objekttemperatur
t [s]
ϑ [°C]
Hinweis:
Die Potentiometer A1 und A2 sind
werkseitig auf Maximum Tempe-
ratur (500 °C) eingestellt.
Um die Schaltpunkte zu verringern
müssen die Potentiometer im Uhr-
zeigersinn gedreht werden.
R
Einstellbeispiel
Schaltpunkt A1 A2
Function and features
Infrared heat sensors absorb the heat radiation of objects and convert
it into switching signals.
Within a temperature range of +50 °C to +500 °C the switch points of
two switching outputs can be set independently.
Installation
Align the sensor towards the object to be detected and mount it. A
special mounting clamp is available as accessory (order no. E10077) for
simple mounting.
Detection diameter
With a reference emitter (black emitter, = 0.99) the switch points canε
be set within a temperature range of +50 °C to +500 °C when the
object completely covers the detection area indicated above at a
defined distance.
Electrical connection
Disconnect power, then connect the unit according to the wiring
diagram.
Core colours of cable units: BN = brown, BU = blue, BK = black, WH = white.
Fonctionnement et caractéristiques
Les détecteurs d'infrarouges tectent le rayonnement thermique d'un
objet et le convertissent en signaux de commutation.
Dans une plage de température de +50 °C à +500 °C les seuils des
deux sorties de commutation peuvent êtreglés independamment.
Montage
Orienter le tecteur en direction de l'objet à tecter et le monter.
Une bride de fixation est disponible en accessoire (référence E10017 et
E10019).
Diamètre de détection
Le seuil de commutation d’un émetteur de férence (émetteur noir, ε
= 0,99) peut être réglé dans une plage de température de +50 °C à
+500 °C quand l’objet couvre complètement la zone de détection indi-
quée à la distance terminée.
Raccordement électrique
Mettre l'installation hors tension et raccorder l'appareil selon le
schéma de branchement.
Couleurs des fils conducteurs: BN = brun, BU = bleu, BK = noir, WH = blanc.
Notice de réglage
Fonctionnement
Vérifier le bon fonctionnement du détecteur.
Quand un objet chaud (la chaleur gagée est conforme à la tempé-
rature de commutation) couvre complètement la zone visible du cap-
teur la sortie réglée commute et l’indication commutation (LED) cor-
respondante est allumée.
Setting instructions
Operation
Check the safe function of the sensor.
When a hot object - the heat of which corresponds to the switching
temperature - completely covers the visible area of the sensor, the out-
put set to this temperature switches and the corresponding switching
status indication (LED) is lit.
46 83 144 205 267 mm
200 500 1000 1500 2000 mm
22 mm
L
L+
BK
WH
BN
BU
L
L+
3
2
4
1cableplug
150
130
t [s]
ϑ [°C]
N.B.:
Potentiometer A1 and A2 are set
to the maximum temperature of
500 °C at the factory.
To decrease the switch points turn
the potentiometers clockwise.
L
L+
BK
WH
BN
BU
L
L+
3
2
4
1Câble
Connecteur
150
130
t [s]
ϑ [°C]
Remarque:
Les potentiomètres A1 et A2
sont réglés à la température
maximum de 500°C en usine.
Afin de réduire les seuils de
commutation tourner les poten-
tiomètres à droite.
lens diameter
detection distance
detection diameter
object temperature
46 83 144 205 267 mm A
200 500 1000 1500 2000 mm
22 mm
diamètre de la lentille
distance de détection
diamétre de
détection
température de l’objet
no output:
temperature too low
output A1:
temperature in the set range
outputs A1 and A2:
temperature too high
Aucune sortie:
en-dessous de la température mini
Sortie A1:
température dans la plage souhaitée
Sorties A1 et A2:
température maxi dépassée
Setting example
switch point A1 A2
Exemple de réglage
seuil de commutation A1 A2

Especificaciones del producto

Marca: IFM
Categoría: No categorizado
Modelo: OW5025

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con IFM OW5025 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado IFM Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales