IKEA EGENTLIG 803.618.23 Manual de Usario

IKEA Creador de temas EGENTLIG 803.618.23

Lee a continuación 📖 el manual en español para IKEA EGENTLIG 803.618.23 (2 páginas) en la categoría Creador de temas. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
AA-2110031-2© Inter IKEA Systems B.V. 2021
EGENTLIG
Design Nike Karlsson
English
Before using for the rst time
Before using the coee/tea maker for the rst
time, wash, rinse and dry carefully.
Instructions for use
1. Remove the plunger and warm the glass
coee pot by rinsing it with hot water.
2. Add ground coee (preferably coarsely-
ground) or tea.
3. Top up with water to a level just below the
spout. For the very best avour, use water
which is just a degree or so below boiling. Stir.
4. Put the plunger in place, but do not press the
lter down. Leave it under the lid for a minute
or two, to give time for the coee/tea and
water to mix.
5. Hold the handle and slowly press the plunger
down.
6. If the plunger becomes dicult to push
down, remove it from the pot, and then slowly
plunge down again vertically.
Cleaning
Dishwasher-safe.
The plunger can be taken apart as shown in
the picture.
Important
Make sure there are no cracks in the glass pot.
The coee/ tea maker is not safe to use on a
hot plate, gas ring or ceramic hob.
Deutsch
Vor der ersten Benutzung
Den Kaee-/Teezubereiter vor der ersten
Benutzung slen, auswaschen und abtrocknen.
So wird der Kaee-/Teezubereiter verwendet
1. Den Kolben herausziehen und die Kanne
durch Ausschwenken mit heißen Wasser
vorwärmen.
2. Gemahlenen Kaee (am besten grob
gemahlen) oder Tee einfüllen.
3. Hees Wasser bis unter den Ausgießer
einllen. Optimaler Geschmack, wenn das
Wasser gerade unter dem Siedepunkt ist.
Umrühren.
4. Den Kolben aufsetzen ohne den Filter
herunterzudrücken. Kaee/Tee einige
Minuten mit aufgesetztem Deckel ziehen
lassen.
5. Die Kanne am Grifesthalten und den Kolben
behutsam herunterdrücken.
6. Wenn sich der Kolben schwer
herunterdcken lässt, nimmt man ihn aus
der Kanne und drückt ihn erneut vorsichtig
und gerade herunter.
Reinigung
Spülmaschinenfest.
Der Kolben kann wie auf dem Bild gezeigt
auseinander geschraubt werden.
Wichtig
Immer kontrollieren, dass die Glaskanne
keinen Sprung hat.
er Kaee-/Teebereiter darf nicht direkt auf
Elektro-, Gas- oder Keramikkochplatten
benutzt werden.
Fraais
Avant la premre utilisation
Laver, rincer et sécher la cafetre/théière à piston
avant la première utilisation.
Mode d'emploi
1. Retirer le piston et préchauer le cipient en
verre en le rinçant à l'eau chaude.
2. Verser le ca moulu (de prérence en gros
grains) ou le thé.
3. Remplir d'eau jusqu'au bec. Pour obtenir le
meilleur ca, utiliser de l'eau frémissante.
Remuer.
4. Insérer le piston sans abaisser le ltre. Laisser
infuser quelques minutes sous le couvercle.
5. Tenir la poignée et pousser le piston
lentement vers le bas.
6. Si le piston descend dicilement, le retirer du
cipient avant de le replacer et de le pousser
à nouveau lentement vers le bas.
Nettoyage
siste au lave-vaisselle.
Le piston peut être démon selon
l'illustration.
Important
rier que le récipient en verre n'est pas fêlé.
Le récipient résiste à l'eau bouillante mais ne
doit pas être posé directement sur une source
de chaleur.
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Was, spoel en droog de koe-/theemaker voor
het eerste gebruik af.
Zo gebruik je de koe-/theemaker
1. Verwijder de perskolf en verwarm de glazen
kan voor door deze met heet water om te
spoelen.
2. Doe er gemalen koe (bij voorkeur grove
maling) of thee in.
3. Vul met heet water tot onder de tuit.
De smaak is het best wanneer de
watertemperatuur net onder het kookpunt
ligt. Roer om/
4. Plaats de perskolf zonder de lter omlaag
te drukken. Laat de koe/thee een paar
minuten trekken met de deksel erop.
5. Hou de handgreep vast en druk de kolf
langzaam omlaag.
6. Als de perskolf lastig omlaag te drukken is,
deze weer van de kan halen en daarna weer
zachtjes verticaal omlaag drukken.
Reinigen
Vaatwasserbestendig.
De perskolf kan uiteen genomen worden, zie
afbeelding.
Belangrijk om te weten
Controleer altijd of de glazen kan geen
barstjes vertoont.
De koe-/theemaker mag niet rechtstreeks
op een elektrische, gas- of keramische
kookplaat worden geplaatst.
Dansk
Inden ibrugtagning
Vask, skyl ogr stempelkanden af inden den
tages i brugrste gang.
Sådan bruges stempelkanden
1. Tag stemplet ud og forvarm kanden ved at
skylle den med varmt vand.
2. Fyld malet kae (gerne groft malet) eller te i
kanden.
3. Fyld op med varmt vand til lige under
hældetuden. Smagen bliver bedst, hvis
vandtemperaturen er lige under kogepunktet.
r rundt.
4. Sæt stemplet i, men uden at presse lteret
ned. Lad kaen/teen tkke et par minutter
under låg.
5. Hold i håndtaget og tryk forsigtigt stemplet
ned.
6. Hvis stemplet bliver svært at trykke ned,
tages det ud af kanden og trykkes derefter
langsomt og lodret ned igen.
Rengøring
Tåler opvaskemaskine.
Stemplet kan skilles ad som vist på billedet.
VIGTIGT!
Kontrolr, at glaskanden ikke har revner.
Kanden må ikke bruges direkte på en
støbejernskogeplade, gaskogeplade eller
keramisk kogeplade.
Íslenska
Fyrir notkun
Þvo, skolið og þurrk ka/te könnuna varlega
fyrir fyrstu notkun.
Notkunarleiðbeiningar
1. Taktu sigtið úr könnunni og hitaðu hana með
þ að skola hana upp úr heitu vatni.
2. Settu te eða grófmal ka ínnuna.
3. Fylltu með heitu vatni næstum upp að
stútnum. Best er hafa vatniðtt undir
suðumarki. Hrærðu.
4. Settu lokið á þannig að sigtið leggist ofan á
vatnsborðið en ekki ýta sigtinu niður. Láttu
standa í eina til tvær mínútur, til að kað/teið
og vatnið blandist.
5. Haltu þétt um handfangið og þrýstu sigtinu
hægt niður.
6. Ef sigt reynist sft skaltu fjargja þ og
þsta því rólega aftur nur,ðrétt.
Þirf
setja í uppþvottavél.
gt er að taka pressuna í sundur eins og
nt er á myndinni.
Mikilvægt
Verið viss um að ekki séu sprungur í
glerkönnunni.
Te-/kannuna má ekki nota á eldavélahellu,
gaslogaa keramikhellu.
Norsk
r første gangs bruk
Vask, skyll og tørk kae-/tepresskannen før første
gangs bruk.
Slik bruker du kae-/tepresskannen
1. ft ut presskolben og forvarm glasskannen
ved å skylle den i varmt vann.
2. Hell i malt kae (gjerne grovmalt) eller te.
3. Fyll på med varmt vann til et stykke
under helletuten. Smaken blir best om
vanntemperaturen er like under kokepunktet.
r om.
4. Sett i presskolben uten åre ned lteret. La
kaen/teen trekke et par minutter under lokk.
5. Hold i håndtaket og trykk kolben sakte
nedover.
6. Hvis det er vanskelig å trykke presskolben
ned, ta den opp av kannen og trykk den sakte
ned igjen.
Rengjøring
Tåler oppvaskmaskin.
Presskolben kan skrus fra hverandre som vist
på illustrasjonen.
Viktig å vite
Kontroller alltid at glasskannen ikke har noen
sprekker.
Kannenler kokende vann, men må ikke
settes direkte på en varmekilde.
Suomi
Ennen käytönottoa
Pese, huuhtele ja kuivaa kahvin-/teenkeitin käsin
ennenyttöönottoa.
yttöohje
1. Nostan ylös ja esilämmitä lasikannu
huuhtelemalla se kuumalla vedel.
2. Lisää kahvijauhe (mieluiten pannujauhatus) tai
tee kannuun.
3. Täytä kuumalla vedel kannun nokkaan asti.
Paras maku syntyy, kun veden mpötila on
hieman alle kiehumispisteen. Sekoita.
4. Laita mänpaikalleen, mutta älä työnnä
suodatinta alas. Anna kahvin/teen veytyä
pari minuuttia kannen alla.
5. Pidä kiinni kahvasta ja työnnä män hitaasti
alas.
6. Jos mänosan työntäminen alas ei onnistu,
poista se kannusta ja työnnä uudelleen
hitaasti alas.
Puhdistus
Konepesun kestävä.
n voidaan irrottaa kuvan osoittamalla
tavalla.
Tärkeää tieä
Tarkista aina, ettei lasikannussa ole halkeamia.
Kannua ei saa laittaa suoraan sähkö-, kaasu-
tai keraamiselle keittotasolle.
Svenska
re rsta användning
Diska, slj och torka av kae/tepressen före
rsta användning.
Så här annder du kae/tepressen
1. Lyft ur presskolven och förvärm glaskannan
genom att skölja ur den med hett vatten.
2. ll i malt kae (gärna grovmalet) eller te.
3. Fyll på med hett vatten till under pipen.
Smaken blir bäst om vattentemperaturen är
strax under kokpunkten. Rör om.
4. Sätt i presskolven utan att föra ned ltret.t
kaet/teet dra ett par minuter under lock.
5. Håll i handtaget och tryck sakta kolven nedåt.
6. Om presskolven är trög att trycka ner, lyft upp
den från kannan igen, och tryck sedan sakta
ner den vertikalt igen.
Rengöring
Tål att diskas i maskin.
Presskolven kan skruvas isär enligt bilden.
Viktigt att veta
Kontrollera alltid att glaskannan inte har
några sprickor.
Kae/ tepressenr inte användas direkt
en el-, gasspis eller keramikhäll.
Česky
ed prvm použim
ed prvním použimvovar/konvici na čaj
umyjte, opchněte a opatrně osušte.
Návod k použi
1. Odstraňte plunžrový píst a skleněnou konvici
zahřejte vypláchnutím horkou vodou.
2. idejte mletou kávu (doporučujeme hru
namletou) nebo čaj.
3. Naplňte ji vodou až pod zobáček konvice. Pro
skání nejleí chuti, použijte vodu, kte je
stup před bodem varu. Zamíchejte.
4. Dejte plunžrový st zpět na své místo, ale ltr
nestlačujte do. Nechte přikry víkem jednu
nebo dvě minuty, aby se kávaaj s vodou
promíchaly.
5. Uchopte rukojeť a pomalu stlačte píst do.
6. Pokud jde píst stlačit do obtížně, vyjměte jej
z konvice a poté pomalu znovu svisle tlačte
směrem dolů.
Čtění
Lze t v myčce.
st lze rozlit, jak je znázorněno na obrázku.
leži
Ujiste se, že na skleněné konvici nejsou
prasklinky.
Konvice vydrží ící vodu, ale neumisťujte ji
na zdroj přího tepla - varné nebo plyno
varné desky.
Español
Antes de usar por primera vez
Lavar, enjuagar y secar esta cafetera/tetera antes
de usarla por primera vez.
Instrucciones de uso
1. Quitar el émbolo y precalentar la jarra de
vidrio enjuagándola con agua caliente.
2. Echar café molido (mejor, molido grueso) o té.
3. Rellenar con agua caliente hasta el pitorro. El
mejor sabor se obtiene si la temperatura del
agua está a punto de hervir. Remover.
4. Introducir el émbolo sin empujar el ltro
hacia abajo. Dejar que el café/ repose unos
minutos con la tapa puesta.
5. Sujetar del asa y presionar el émbolo
lentamente hacia abajo.
6. Si resulta dicil empujar el émbolo hacia
abajo, quítalo y después empuja despacio de
nuevo hacia abajo en vertical.
Limpieza
Apto para el lavavajillas.
El émbolo puede extraerse como se muestra
en la ilustracn.
Importante
Asegurarse de que no haya grietas en la jarra
de vidrio.
La cafetera/tetera no es apta para
placas eléctricas, quemadores de gas o
vitrocerámicas.
Italiano
Prima di usare il prodotto per la prima volta
Lava, sciacqua e asciuga bene la caettiera/teiera
appena acquistata.
Istruzioni per l'uso
1. Togli lo stantuo e scalda il contenitore in
vetro sciacquandolo con acqua calda.
2. Aggiungi il caè macinato (preferibilmente a
grana grossa) o il tè.
3. Riempi di acqua calda il contenitore in modo
che l'acqua arrivi appena sotto il beccuccio.
Per un ottimo risultato, la temperatura
dell'acqua deve essere di circa un grado
inferiore al punto di ebollizione. Mescola.
4. Posiziona lo stantuo, senza spingere il ltro
verso il basso. Lascia il caè/tè in infusione
per un paio di minuti, con il coperchio.
5. Aerra il manico e spingi lentamente lo
stantuo verso il basso.
6. Se lo stantuo è dicile da premere,
rimuovilo dal contenitore e poi premilo
di nuovo verso il basso verticalmente,
lentamente.
Pulizia
Lavabile in lavastoviglie.
Per smontare lo stantuo, fai riferimento alla
gura.
Utile da sapere
Controlla regolarmente che il contenitore di
vetro non sia crepato.
La caettiera/teiera non deve essere usata
direttamente su un piano cottura elettrico, a
gas o in vetroceramica.
Magyar
El használat előtt
Avé/ teaszít első használat előtt mosd,
öblítsd el ésröld szárazra.
Használati útmutató
1. Távolítsd el a dugattyút és meleg zzel
átöblítve melegítsd át az üveg kávést.
2. Tegyél bele őlt kávét (lehetőleg durva
szemcséjűt) vagy teát.
3. Töltsd tele vízzel. A legnomabb íz elérése
érdeben a víz hőmérklete néhány fokkal
forráspont alatt legyen. Keverd meg.
4. Tedd a dugattyút a helyére, de ne nyomd le
azonnal a szűrőt, hogy a kávé/ tea és a víz
össze tudjon keveredni.
5. Fogd meg a fület és lassan nyomd le a
dugattyút.
6. Ha a dugattyút nehezen lehet csak lenyomni,
vedd ki, majd pbáld szépen lassan,
ggőlegesen újra lenyomni.
Tisztís
Mosogagépben elmosha.
A szelepet szét lehet szedni az ábrán látha
don.
Fontos
Ellenőrizd, hogy az üvegedényen biztosan
nincs repedés.
Avé/teast nem lehet biztonságosan
használni forró kerámialapon, főzőlapon vagy
gázgyűrűn.
Polski
Przed pierwszym yciem
Przed pierwszym użyciem umyj, opłucz i dokładnie
wysusz naczynie.
Instrukcjeycia
1. Wyjmijok i ogrzej szklany dzbanek
przepłukując go gorą wodą.
2. Wsyp zmieloną kawę (najlepiej grubo
zmieloną) lub herba.
3. Napełnij dzbanek wodą do poziomu tuż
poniżej dziobka. Dla uzyskania najlepszego
smaku użyj wody o temperaturze kilka stopni
poniżej temperatury wrzenia. Zamieszaj.
4. Włóż tłok, ale nie docikaj ltra do du.
Pozostaw pod przykryciem na minu lub
dwie, aby kawa/herbata wymieszała się z
wodą.
5. Przytrzymaj uchwyt i powoli naciśnijok do
du.
6. Jeśli tłok trudno docinąć, wyjmij go z dzbanka,
a potem ponownie wsuń go pionowo do dołu.
Mycie
Można myć w zmywarce.
Wkład mna rozmontować, jak pokazano na
rysunku.
Wne
Upewnij się czy w szklanym dzbanku nie ma
pęknć.
Dzbanek wytrzymuje temperatu wrzątku,
ale nie jest żaroodporny (nie można go
podgrzew stawiac bezprednio, np. na
płycie kuchennej).
Eesti
Enne esmakordset kasutamist
Enne toote esmakordset kasutamist peske,
loputage ja kuivatage hoolikalt.
Kasutusjuhend
1. Eemalda lter ja loputa kann kuuma veega.
2. Lisa jahvatatud kohv (soovitatavalt jämedalt
jahvatatud) või tee.
3. Täida kann pisut vähem kui tilani veega.
Parima maitse saavutamiseks kasuta
vett, mis on umbes kraadi võrra alla
keemistemperatuuri. Sega.
4. Aseta lter kannule, ent ära suru seda alla.
ta kohv/tee mõneks minutiks kaane alla
seisma, lastes selmmata.
5. Hoiaepidemest ja vajuta lter aeglaselt alla.
6. Kui ltrit on raske alla suruda, eemalda
see kannult ja proovi see uuesti aeglaselt
püstsuunas alla suruda.
Puhastamine
Pestav nõudepesumasinas.
Filtri võite lahti võtta - nii nagu on joonisel
näidatud.
Oluline
Veenduge, et klaaskannul ei oleks pragusid.
Kohvi/teekannu ei tohi kasutada elektripliidi
plaadil, gaasipliidil ja keraamilisel pliidiplaadil.
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms pirmās kajas/jas krūzes lietanas reizes
topīgi izmazgājiet, izskalojiet un noslaukiet.
Lietošanas instrukcija
1. Izņem presi un uzsildi stikla trauku, ta ielejot
karstu ūdeni.
2. Ieber maltu kaju (vēlams rupja maluma) vai
ju.
3. Piepildi kannu ar ūdeni (gandzdz pašam
snīpim). Ieteicamā ūdens temperatūra:
nedaudz zem 100 °C. Samaisi.
4. Ieliec presi, tu vēl nenospied to uz leju. Ļauj
kajai/jai ievilkties aptuveni minūti vai divas.
5. Turi rokturi un lēni nospied presi.
6. Ja presi ir grūti nospiest, izņem to, pēc tam
ieliec un vēlreiz lēni spied uz leju.
šana
Drīkst mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
Lai pareizi izņemtu presi, skat. atlu.
Svarīgi
rliecinieties, ka stikla traukā nav plaisas.
Kajas/tējas krūzi nav paredts lietot uz plīts
virsm.
Lietuvių
Pri naudojant pir kar
Prieš naudodami kavinu/arbatinuką pirmą
kartą, išplaukite jį, praskalaukite ir kruopščiai
šluostykite.
Naudojimo instrukcijos
1. traukite smoklį iš indo ir skalaudami katu
vandeniu pašildykite indą.
2. Įberkite maltos kavos (rekomenduojame
stambiai mal) arba arbatžolių.
3. Pilkite vandens beveik iki snapelio. Geriausiai
tinka katas, beveik verdantis vanduo.
Pamaišykite.
4. Uždėkite dangtelį su stūmokliu, bet smoklio
nenuleiskite. Leiskite kavai / arbatai minutę ar
dvi pastovėti uždengtai.
5. Tvirtai laikykite už rankenos ir spauskite
stūmok žemyn.
6. Jei smoklis sunkiai spaudžiasi, ištraukite ir
tada vėl bandykite švelniai ir neskubant leisti
žemyn, tiksliai vertikalioje padėtyje.
Valymas
Galima plauti indaplovėje.
Siete galima išimti, kaip pavaizduota
paveikslėlyje.
Svarbu
Patikrinkite, ar stiklinis indas neskis.
Negalima kavinuko/arbatinuko statyti ant
katos kaitvies, dujinės ar keraminės
viryklės.
Portugues
Antes de usar pela primeira vez
Antes de usar a cafeteira pela primeira vez, lave-a,
enxague-a e limpe-a cuidadosamente.
Instruções de uso
1. Retire o êmbolo e aqueça o bule de vidro,
deitando água quente.
2. Acrescente ca mdo (preferencialmente
moagem grossa) ou chá.
3. Encha com água até um nível abaixo do
bico. Para intensicar o sabor, use água
aproximadamente um grau abaixo da
temperatura de ebulão. Mexa.
4. Coloque o êmbolo no lugar, mas não empurre
o ltro. Tape durante um minuto ou dois para
permitir que o ca/chá e a água se misturem.
5. Segure na pega e lentamente empurre o
êmbolo para baixo.
6. Se tiver diculdade em pressionar o êmbolo,
retire-o do bule e volte a mergulhá-lo na
vertical.
Limpeza
Apropriado para máquina de lavar loa.
O êmbolo pode retirar-se como mostrado na
ilustrão.
Importante
Certique-se que não há nenhuma racha no
contentor de vidro.
Nunca coloque o bule numa placa quente a
gás ou vitrocerâmica.
Rona
Înainte de prima utilizare
Înainte foloseşti ltrul de cafea/ceai prima dată,
spa, cteşte şi usucă cu gri.
Instrucţiuni de utilizare
1. Scoate pistonul şi încălzeşte vasul de cafea din
sticlă clătindu-l cu apă erbinte.
2. Pune cafea măcina (de preferat măcinată
mediu) sau ceai.
3. Adaugă apă deasupra până la un nivel
aproape de gura vasului. Pentru a obţine
cea mai bună aromă, foloseşte a care este
aproape ar. Amestecă.
4. Pune pistonul la loc, dar nu asa ltrul în
jos. Lasă amestecul stea în recipient un
minut sau două, pentru a avea timp se
omogenizeze.
5. Ţine mânerul şi apasă pistonul încet în jos.
6. Dacă pistonul nu mai poate  împins în jos,
scoate-l din vas şi apoi scufundă-l din nou
vertical.
Curăţare
Poate spălat în mina de spălat vase.
Dopul de presiune poate scos conform
imaginii.
Important
Veri da nu sunt suri în oala de sticlă.
Nu pune aparatul pentru ceai/cafea pe o plită
încin, cu gaz sau cerami.
Slovensky
Pred prvým použitím
Pred prvým použim dôkladne umyte, opláchnite
a vysušte.
Návod na použitie
1. Odstráňte piest a ohrejte sklo opláchnutím v
horúcej vode.
2. Pridajte mle kávu (lepšia je nahrubo mle)
alebo čaj.
3. Zalejte vodou, maximálne po úroveň zobáčika.
Aby steskali čo najlepšiu chuť, použite vodu,
ktorá je tesne pod bodom varu. Zamiešajte.
4. Dajte piest na miesto, alelter ešte
nestláčajte. Nechajte ho pod krytom ešte
minútku alebo dve, aby ste dali vode a káve/
čaju čas premiať sa.
5. Dte rúčku a pomaly stlačte piest dole.
6. Ak bude mimoriadne ť zatlačiť piest dole,
vyberte ho von a skústete raz.
Čistenie
Vhodné do umývačky riadu.
Piest sa dá rozobrať tak, ako je to zobrazené
na obrázku.
leži
Uistite sa, že v sklenenej nádobe nie sú žiadne
prasklinky.
dobu nepokladajte priamo na zdroj tepla,
plynovú ani keramickú varnú dosku.
Български
Преди да използвате за първи път
Преди да използвате машината за чай/кафе за
първи път, я измийте, изплакнете и подсушете
добре.
Инструкции за употреба
1. Махнете горната част и затоплете
стъкления съд за кафе, като го изплакнете
с гореща вода.
2. Сипете смляно кафе (найобре на едро)
или чай.
3. Долейте вода до малко под чучура. За най-
добър вкус, използвайте почти гореща
вода. Разбъркайте.
4. Поставете горната част, но не натискайте
филтъра. Оставете капака отгоре една-две
минути, за да може кафето/чаят да се смеси
с водата.
5. Хванете дръжката и бавно натиснете
надолу горната част.
6. При случай, че ви е трудно да я натиснете
надолу, премахнете горната част от съда и
бавно опитайте отново.
Почистване
Подходящ за съдомиялна.
Горната част може да се разглоби според
указанията в илюстрацията.
Важно
Уверете се, че по стъкления съд няма
пукнатини.
Не е безопасно да използвате кафеварката/
чайника върху обикновен, газов или
керамичен котлон.
Hrvatski
Prije prve upotrebe
Prije prve upotrebe pažljivo operite, isperite i
osušite posudu za kavu/čaj.
Upute za upotrebu
1. Skinuti čep i zagrijati staklenu kafetijeru tako
da se ispere u vrućoj vodi.
2. Dodati mljevenu kavu (krupnije mljevenu
kavu) ili čaj.
3. Napuniti vodom do ispod lijevka. Za najbolji
okus, dodati vodu koja je gotovo kipuća.
Promiješati.
4. Namjestiti čep, ali ne pritiskati ltar prema
dnu. Ostaviti ga da stoji ispod poklopca
nekoliko minuta kako bi se kava/čaj i voda
izmijali.
5. Dati ručku i polako spustiti čep prema dnu.
6. Ako čep postane teško spuštati, maknuti ga
iz lonca i zatim polako ponovno vertikalno
spuštati.
Čćenje
Može se prati u perilici posuđa.
Čep se može skinuti kako je prikazano na slici.
Važno
Provjerite ima li na staklenoj posudi
napuknuća.
Kafetijera se ne može koristiti na elektrnim,
plinskim ili keramičkim kuhalištima.
Ελληνικά
Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε την μηχανή καφέ/τσαγιού
για πρώτη φορά, πλύντε, ξεπλύντε και στεγνώστε
την προσεκτικά.
Οδηγίες χρήσεως
1. Αφαιρέστε το έμβολο και ζεστάνατε την γυά-
λινη καφετιέρα βρέχοντάς την με ζεστό νερό.
2. Προσθέστε αλεσμένο καφέατά προτίμηση
με χονδρούς κόκκους) ή τσάϊ.
3. Γεμίστε με νερό μέχρι λίγο πιο κάτω από το
μπέκ. Για να επιτύχετε την καλύτερη δυνατή
γεύση, χρησιμοποιήστε νερό σε θερμοκρασία
μικρότερη κατά ένα βαθμό από την θερμο-
κρασία βρασμού. Ανακατέψτε.
4. Τοποθετήστε το έμβολο στην θέση του, αλλά
μην πιέσετε το φίλτρο προς τα κάτω. Αφήστε
το κάτω από το καπάκι για ένα ή δύο λεπτά,
ώστε να δοθεί χρόνος στον καφέ ή στο τσάϊ
και στο νερό να αναμιχθούν.
5. Κρατήστε το χερούλι και πιέστε αργά το έμβο-
λο προς τα κάτω.
6. Αν το έμβολο πιέζεται με δυσκολία προς τα
κάτω, αφαιρέστε το και προσπαθήστε ξανά να
το πιέσετε κατακόρυφα προς τα κάτω.
Καθαρισμός
Κατάλληλο για το πλυντήριο των πιάτων.
Το εμβαπτιζόμενο εξάρτημα αφαιρείται όπως
αυτό παρουσιάζεται στην φωτογραφία.
Σημαντικό
Βεβαιωθείτε ότι το γυάλινο δοχείο δεν έχει
ραγίσματα.
Ακατάλληλο για χρήση επάνω σε μια ηλεκτρι-
κή πλάκα, σε εστία υγραερίου ή επάνω σε μια
κεραμική επιφάνεια εστιών.
Русский
Перед первым использованием
Перед первым использованием кофе-пресс/
заварочный чайник следует вымыть и
вытереть насухо.
Инструкция по использованию
1. Вытащите поршень и ополосните
стеклянную емкость горячей водой.
2. Добавьте молотый кофе (лучше грубого
помола) или чайную заварку.
3. Налейте воду. Уровень воды должен
быть слегка ниже носика. Для улучшения
вкусовых качеств используйте воду,
температура которой чуть меньше
температуры кипения. Размешайте.
4. Вставьте поршень на место, но не
опускайте фильтр. Не снимая крышки,
оставьте кофе/чай завариваться на одну-
две минуты.
5. Держась за ручку, медленно опускайте
поршень.
6. Если поршень трудно опускается,
вытащите его из емкости и снова медленно
опустите, держа вертикально.
Уход
Можно мыть в посудомоечной машине.
Стержень можно снять, как показано на
рисунке.
Это важно
Убедитесь, что на стеклянной емкости нет
трещин.
Кофе-пресс/заварочный чайник не
предназначен для использования в
духовке, на горячей плите, газовой
конфорке или стеклокерамической панели.
Yкраїнська
Перед першим використанням
Перед першим використанням кава-прес/
чайник для заварювання потрібно помити та
ретельно висушити.
Інструкції з використання
1. Витягніть поршень і сполосніть скляну
ємність для кави гарячою водою.
2. Засипте в ємність каву грубого помелу або
чай.
3. Заповніть водою. Рівень води має бути
трохи нижче носика. Для покращення
смакових якостей використовуйте
воду, температура якої трохи менша за
температуру кипіння. Розмішайте.
4. Поставте поршень на місце, але не
натискайте на фільтр. Не знімаючи кришки,
залиште кавуай заварюватися на одну-
дві хвилини.
5. Тримаючись за ручку, повільно опустіть
поршень.
6. Якщо поршень складно опустити, дістаньте
його та повільно опустіть вертикально
знову.
Чищення
Можна мити у посудомийній машині.
Поршень можна розібрати, як це показано
на рисунку.
Важливо
Переконайтеся, що у скляному чайнику
немає тріщин.
Каву-прес/ чайник для заварювання не
можна ставити на гарячу плиту, газову
конфорку або склокерамічну панель.
Srpski
Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe, dobro operi, isperi i osuši
aparat za kafu/čaj.
Uputstvo za upotrebu
1. Ukloni ventil i zagrej stakleni bokal ispirajući
ga vrelom vodom.
2. Dodaj kafu (poželjno je krupno mlevenu -
granule) ili čaj.
3. Ispuni vodom do nivoa neposredno ispod
grla. Radi boljeg ukusa, upotrebi vodu koja
je nekoliko stepeni niža od tačke ključanja.
Promešaj.
4. Postavi ventil na mesto, ali nemoj pritiskati
lter nadole. Ostavi poklopljeno par minuta,
da bi se kafa/čaj i voda izmali.
5. Uhvati za ručicu i lagano pritiskaj ventil
nadole.
6. Ako postane teško pritiskati ventil, izvadi ga, a
zatim ga vrati i lagano pritiskaj nadole.
Pranje
Sme u mašinu za suđe.
Čep se skida kao što je prikazano na slici.
Važno
Proveri da li na staklenoj posudi ima naprslina.
Aparat za kafuaj ne postavljaj direktno na
električnu, plinsku ili keramku grejnu ploču.
Slovenščina
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo kotlek za kavo/čaj temeljito
pomij, splakni in osuši.
Navodila za uporabo
1. Odstrani ročico s ltrom in segrej stekleni vrč
za kavo, tako da ga sper z vročo vodo.
2. Dodaj mleto kavo (pripora se uporaba
grobo mlete kave) ali čaj.
3. Prelij z vodo do oznake pod dulcem. Za
polnejši okus, naj bo temperatura vode tik pod
vrelčem. Premešaj.
4. Namesti ročico s ltrom, vendar je še ne
potisni navzdol. Pakaj minuto ali dve, da se
kava/čaj dodobra premeša z vodo.
5. Primi rico in jo počasi potisni navzdol.
6. Če ročico s ltrom le stežka potisneš navzdol,
jo odstrani in ponovno namesti na vrč, nato pa
pasi in navpično pritisni navzdol.
Ččenje
Lahko se pere v pomivalnem stroju.
Metlica se razstavi, kot je prikazano na sliki.
Pomembno
Prepričajte se, da na stekleni posodici ni
razpok.
Kotlička za kavoaj ne uporabljajte na grelnih
ploščah, plinskih gorilnikih ali keramičnih
kuhalnih ploščah.
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Kahve/çay makinesini ilk kullanımdan önce yıkayıp
duruladıktan sonra dikkatlice kurulayınız.
Kullanım talimatları
1. Pistonu çıkarın ve cam kabı sıcak su ile
durulayarak ısıtın.
2. Öğütülmüş kahve (tercihen kalın öğülş)
veya çay ekleyin.
3. Ağızlığın alndaki seviyeye kadar su ile
doldurun. En iyi tat için kaynamak üzere olan
veya kaynamaya blayan suyu kullanın.
Karıştırın.
4. Pistonu yerleştirin ancak ltreyi ağı doğru
basrmayın. Kahve/çay ve suyun karışma
in kapağın alnda bir veya iki dakika bıran.
5. Kulbu kavrayın ve pistonu yavaşça aşağı
dru basrın.
6. Pistonun aşağı itilmesi zorlaşırsa, çıkan ve
ardından yavça, dikey olarak tekrar aşı
dru itin.
Temizlik
Bulık makinesine girebilir.
Piston, resimde gösterildiği gibi ayrılabilir.
Önemli
Cam kapta herhangi bir çatlak olmadığına
emin olunuz.
Çay/kahve makinesinin, gaz, seramik p2-ya da
elektrikli ocak gibi herhangi bir sıcak zey
üzerinde kullanımı güvenli değildir.





1 .

2 .

3 .


4 .



5 .

6 .











Especificaciones del producto

Marca: IKEA
Categoría: Creador de temas
Modelo: EGENTLIG 803.618.23

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con IKEA EGENTLIG 803.618.23 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Creador de temas IKEA Manuales

Creador de temas Manuales

Últimos Creador de temas Manuales