JVC EP-EM70 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para JVC EP-EM70 (2 páginas) en la categoría tapón para los oídos. Esta guía fue útil para 9 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
Earmuffs for Hearing Protection
Casque Anti-Bruit pour Protection Auditive
Auricular para Proteccion al ruido
Kapselgehörschutz
Gehoorbescherming
Cuffie protettive antirumore
イヤーマフ
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
取扱説明書
EP-EM70
For UK, USA, Canada
Pour la France, le Canada
Para España
r Deutschland
Voor Nederland, Belg
Per l’Italia
日本向け
Printed in China
B5A-3340-00
FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE PORT INSTRUCCIONES DE AJUSTE TRAGEANWEISUNGEN DRAAGINSTRUCTIES ISTRUZIONI DI POSIZIONAMENTO 装着のしかた
Cushion, Insert replacement Coussin, remplacement de l’insert Almohadilla, inserto de recambio Polster, Einsatz austauschen Kussen, inzetstuk vervangen Cuscinetto, sostituzione inserto
クッション、インサートの交換
Cushion Coussin Almohadilla Polster Kussen Cuscinetto クッション
Insert Insérer Inserto Einsatz Inzetstuk Inserto インサート
NOTE REMARQUE HINWEIS OPMERKING NOTENOTA ご注意
1
Cover the ears completely with cushions and wear this product
in the way the headband stays stable.
Couvrez complètement les oreilles avec les coussins et portez cet
appareil de manière à ce que le serre-tête reste stable.
Cubra las orejas completamente con las almohadillas y use este
producto de manera que el arnés se mantenga estable.
Decken Sie die Ohren vollständig mit den Polstern ab und tragen
Sie dieses Produkt so, dass das Kopfband stabil sitzt.
Bedek de oren volledig met kussens en draag dit product op een
manier waarop de hoofdband stabiel blijft.
Coprire le orecchie completamente con i cuscinetti e indossare il
prodotto in modo che la fascia frontale rimanga stabile.
クッションが耳全体を覆い、ヘッドバンドが
安定するように装着します。
2
Adjust the position of each cup, holding the headband to ensure
that they are comfortably fit.
Ajustez la position de chaque oreillette en maintenant le serre-
tête pour vous assurer qu’elles sont bien ajustées.
Ajuste la posición de cada casquete sosteniendo el arnés para
asegurar que están ajustados cómodamente.
Stellen Sie die Position jeder Schale ein, halten Sie dabei das
Kopfband fest, um sicherzustellen, dass sie bequem sitzen.
Pas de positie van elke dop aan terwijl u de hoofdband vasthoudt
en u ervoor zorgt dat ze comfortabel kunnen worden gedragen.
Regolare la posizione di ciascuna coppetta, reggendo la fascia
frontale per garantire che siano indossate comodamente.
快適な装着感が得られるよう、ヘッドバンドを
押さえながらそれぞれのカップの位置を調整し
ます。
3
Wear the headband in the way that it sits at the center of your
head.
Portez le serre-tête de façon à ce qu’il se trouve au centre de
votre tête.
Use el arnés de manera que este se asiente en el centro de su
cabeza.
Tragen Sie das Kopfband so, dass es in der Mitte Ihres Kopfes
sitzt.
Draag de hoofdband zodanig dat deze op het midden van uw
hoofd zit.
Indossare la fascia frontale in modo che si trovi al centro della
testa.
ヘッドバンドが頭の上でまっすぐになるよう
装着してください。
Prior to using this product, ensure that it is not damaged. If damaged, discard it
immediately and purchase another pair.
For proper soundproofing, remove your hair, hat, accessories, earphones, etc.
when wearing the product.
There is no distinction between Left side and Right side in this product.
Antes de usar el producto, asegúrese de que no esté dañado. Si está dañado,
deséchelo de inmediato y compre otro par.
Para una insonorización adecuada, retire el cabello, sombreros, accesorios,
auriculares, etc., cuando use el producto.
No existe ninguna distinción entre los lados izquierdo y derecho de este producto.
Voordat u dit product gaat gebruiken, controleert u allereerst of het niet
beschadigd is. Indien het product toch beschadigd is, gooit u het onmiddelijk
weg en koopt u een nieuw paar.
Voor fatsoenlijke geluidsdemping, verwijdert u uw haar, hoed, accessoires,
oordoppen, enz. voordat u dit product gaat dragen.
Er wordt bij dit product geen onderscheid gemaakt tussen de linker- en de
rechterkant.
装着する前に、本機が損傷していないことを確認してくだ
さい。
損傷が発見された場合は直ちに廃棄して、新しい製品をお
買い求めください。
最適な防音効果を得るため、装着するときは余分な髪の毛
を除けてください。また、帽子、アクセサリー、イヤホン
などは取りはずしてください。
本機に左側、右側の区別はありません。
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. S’il est
endommagé, jetez-le immédiatement et achetez-en une autre paire.
Pour une bonne insonorisation, enlevez vos cheveux, votre chapeau, vos
accessoires, vos écouteurs etc. lorsque vous portez l’appareil.
Il n’y a pas de distinction à faire entre le côté gauche et le côté droit pour ce
produit.
Stellen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sicher, dass es nicht beschädigt
ist. Wenn es beschädigt ist, entsorgen Sie es sofort und erwerben Sie ein neues
Paar.
Um eine ordnungsgemäße Schallisolierung zu erzielen, entfernen Sie Ihre Haare,
Kopfbedeckung, Kopfhörer usw., wenn Sie das Produkt tragen.
Bei diesem Produkt gibt es keinen Unterschied zwischen der linken und der
rechten Seite.
Prima di utilizzare questo prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato. Qualora
sia danneggiato, eliminarlo immediatamente e acquistare un altro paio.
Per una corretta insonorizzazione, allontanare capelli, cappello, accessori,
auricolari, ecc. quando si indossa il prodotto.
Non vi è alcuna distinzione tra lato sinistro e lato destro in questo prodotto.
1 Hold the cup and pull the cushion with your fingers to remove the cushion.
Tenez loreillette et tirez le coussin avec vos doigts pour le retirer.
Sostenga el casquete y empuje la almohadilla con los dedos para retirarla.
Halten Sie die Schale fest und ziehen Sie das Polster mit Ihren Fingern heraus.
Houd de dop vast en trek aan het kussen met uw vingers om het kussen te verwijderen.
Tenere la coppetta e tirare il cuscinetto con le dita per rimuoverlo.
カップを持ち、クッションを指でつまんで引っ張り、取りはずします。
2 Align the replacement cushion with the cup and attach it properly.
Alignez le coussin de remplacement avec l’oreillette et attachez-le correctement.
Alinee la almohadilla de sustitución con el casquete y colóquela correctamente.
Richten Sie das Ersatzpolster an der Schale aus und setzen Sie es ordnungsgemäß ein.
Lijn het vervangende kussen uit met de dop en bevestig het op de juiste wijze.
Allineare il cuscinetto di ricambio con la coppetta e fissarlo correttamente.
交換用クッションをカップに合わせ、しっかり取り付けます
1 Remove the cushion and pull out the insert.
Retirez le coussin et retirez l’insert.
Retire la almohadilla y extraiga el inserto.
Entfernen Sie das Polster und ziehen Sie den Einsatz
heraus.
Verwijder het kussen en trek het inzetstuk eruit.
Rimuovere il cuscinetto ed estrarre l’inserto.
クッションをはずしてから、インサート
を引き出します。
2 Fold the replacement insert into two and put it in the
cup.
Pliez l’insert de remplacement en deux et placez-le
dans l’oreillette.
Doble el inserto de recambio en dos partes y
colóquele en el casquete.
Falten Sie den Ersatzeinsatz in der Mitte und setzen
Sie ihn in die Schale ein.
Vouw het vervangende inzetstuk doormidden en
plaats het in de dop.
Piegare l’inserto sostitutivo in due e metterlo nella
coppetta.
交換用インサートをふたつに折り、
カップに入れます。
3 Spread it evenly inside the cup.
Répartissez-le uniformément dans l’oreillette.
Repártalo uniformemente en el interior del casquete.
Verteilen Sie ihn gleichmäßig in der Schale.
Spreid het gelijkmatig uit in de dop.
Distribuirlo uniformemente all’interno della
coppetta.
カップ内部で偏らないように広げてく
ださい。
Cushions and inserts in this item are consumables and are not covered by the
guarantee.
If you are looking for replacement parts for cushions and inserts, please consult
your authorized dealer.
Las almohadillas y las inserciones en este artículo son consumibles y no están
cubiertos por la garantía.
Si está buscando piezas de repuesto para almohadillas e insertos, consulte a su
distribuidor autorizado.
Kussens en inzetstukken in dit item zijn verbruiksartikelen en ze vallen niet onder
de garantie.
Als u op zoek bent naar vervangende onderdelen voor kussens en inzetstukken,
neem dan alstublieft contact op met uw erkende dealer.
クッションやインサートは保証の対象外です。
交換用クッション、インサートのご注文は、本体をお買い求
の販売店、または、JVC ケンウッドカスタマーサポートセンター
にご相談ください。
Les coussins et les inserts de cet appareil sont des consommables et ne sont pas
couverts par la garantie.
Si vous recherchez des coussins et inserts de rechange, veuillez consulter votre
revendeur agréé.
Die Polster und Einsätze in diesem Artikel sind Verbrauchsmaterialien und fallen
nicht unter die Garantie.
Wenn Sie Ersatz für Polster und Einsätze benötigen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
Cuscini e inserti in questa voce sono materiali di consumo e non sono coperti
dalla garanzia.
Se si stanno cercando parti di ricambio per cuscinetti e inserti, rivolgersi al
proprio concessionario autorizzato.
© 2019
NOTE REMARQUE HINWEIS OPMERKING NOTENOTA ご注意
For Japan - 日本向け –
ユーザー登録のおすすめ
お買い上げいただきました製品について下記アドレスのホームページ
より、「ユーザー登録」をお願いいたします。ご登録いただきますと、
製品のサポート情報、製品情報やイベント情報の提供サービスなどを
ご利用いただけます
今後のよりよい製品開発のために「ユーザーアンケート」
にもご協力をお願いいたします
https://www32.jvckenwood.com/jvc/system/cons/index.asp
ATTENUATION ATNUATION ATENUACIÓN DÄMPFUNG DEMPING ATTENUAZIONE 遮音性能
MATERIAL LISTING LISTE DES MATÉRIAUX LISTA DE MATERIALES MATERIALAUFLISTUNG MATERIAALLIJST ELENCO MATERIALE 使用素材
Test frequencies (Hz) = Fréquences de test / Frecuencias de prueba /
Testfrequenzen / Testfrequenties /
Frequenze di prova / 周波数
Mean attenuation (dB) = Atténuation moyenne / Atenuación media /
Mittlere Dämpfung / Gemiddelde demping /
Attenuazione media / 遮音値
Standard deviation (dB) = Déviation standard / Desviación estándar /
Standardabweichung / Standaardafwijking /
Deviazione standard / 標準偏差
Test (frequencies Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR SNR
Mean attenuation (dB) 12.1 14.6 22.8 31.6 33.1 37.1 38.6 39.5 39.6 19 27
Standard deviation (dB) 2.1 2.2 3.0 3.9 3.1 3.9 4.8 5.4 5.0
MATERIAL MATERIALES MATERIAAL 材質
Headband PCT , Stainless , TPE , ABS Arnés PCT , Inoxidable , TPE , ABS Hoofdband PCT , Roestvrij , TPE , ABS ヘッドバンド
飽和ポリエステル、ステンレス、
熱可塑性エラストマー、ABS 樹脂
Slider Stainless , Nylon Deslizador Inoxidable , Nylon Schuif Roestvrij , Nylon スライダー ステンレス、ナイロン
Insert PU Foam Inserto Espuma de PU Inzetstuk PU-schuim インサート ポリウレタン
Cup TPE , ABS Casquete TPE , ABS Dop TPE , ABS カップ 熱可塑性エラストマー、ABS 樹脂
Cushion TPU , PU Foam , PETG Almohadilla TPU , Espuma de PU , PETG Kussen TPU , PU-schuim , PETG クッション 熱可塑性ウレタン、ポリウレタン、
ポリエチレンテレフタレート
Product weight Peso del producto Productgewicht 本体質量
270 g ( 9.5 oz) 270 g270 g270 g
MATÉRIAUX MATERIAL MATERIALE
Bandeau PCT , Inoxydable , TPE , ABS Kopfband PCT , Rostfrei , TPE , ABS Fascia frontale PCT , Inossidabile , TPE , ABS
Curseur Inoxydable , Nylon Schieber Rostfrei , Nylon Cursore Inossidabile , Nylon
Insérer Mousse PU Einsatz PU-Schaum Inserto Schiuma PU
Oreillette TPE , ABS Schale TPE , ABS Coppetta TPE , ABS
Coussin TPU , Mousse PU , PETG Polster TPU , PU-Schaum , PETG Cuscinetto TPU , Schiuma PU , PETG
Poids du produit Produktgewicht Peso del prodotto
270 g270 g270 g
LIMITED WARRANTY / GARANTIE / 保証について
English Français
For Europe
- UK, France, Spain, Germany, Netherlands , Belgium , Italy -
Please refer to the following for information on the European Guarantee.
http://www.jvckenwood.net/guarantee_eu/
For USA
Should this item break down within one year from date of purchase, notwithstanding proper use in accordance with the
instructions, cautions, etc. for home use, we will exchange it free of charge.
Please bring this warranty along with proof of purchase date (receipt, etc.) to your dealer where the item was purchased
for consultation.
If you are looking for replacement parts, please contact the dealer from whom it was purchased or
JVC IS HERE TO HELP!
TOLL FREE: 1(800)252-5722
http://www.us.jvckenwood.com
This warranty is valid only in the country of purchase.
We will not reissue this warranty, so please keep it carefully so as not to lose it.
We will use your personal information at the consultation desk to respond to inquiries, and to confirm and perform repairs.
Such personal information shall not be provided to third parties without customer consent, if such consent is required by
law.
PO Box 22745, 2201 E, Dominguez St, Long Beach, CA 90810-5745
http://www.us.jvckenwood.com
For CANADA
Should this item break down within one year from date of purchase, notwithstanding proper use in accordance with the
instructions, cautions, etc. for home use, we will exchange it free of charge.
Please bring this warranty along with proof of purchase date (receipt, etc.) to your dealer where the item was purchased
for consultation.
If you are looking for replacement parts, please contact the dealer from whom it was purchased or
6070 Kestrel Road, Mississauga, Ontario, L5T 1S8, Canada
TEL: (905) 670-3381 FAX: (905) 670-7244
http://ca.jvc.com Email: customerservice@ca.jvckenwood.com
This warranty is valid only in the country of purchase.
We will not reissue this warranty, so please keep it carefully so as not to lose it.
We will use your personal information at the consultation desk to respond to inquiries, and to confirm and perform repairs.
Such personal information shall not be provided to third parties without customer consent, if such consent is required by
law.
Pour le Canada
Si cet article se casse au bout d'un an à compter de la date d'achat, malgré une utilisation correcte en conformité avec les
instructions, mises en garde etc. pour un usage domestique, nous l'échangerons gratuitement.
Veuillez présenter cette garantie avec la preuve de date d'achat (reçu, etc.) au revendeur auprès duquel vous avez acheté
l'article, pour consultation.
Si vous recherchez des pièces de rechange, veuillez contacter le revendeur auprès duquel l'article a été acheté.
6070 Kestrel Road, Mississauga, Ontario, L5T 1S8, Canada
TEL: (905) 670-3381 FAX: (905) 670-7244
http://ca.jvc.com Email: customerservice@ca.jvckenwood.com
Cette garantie est valide seulement dans le pays d'achat.
Nous n'émettrons pas cette garantie de nouveau, veuillez donc la conserver soigneusement afin de ne pas la perdre.
Nous utiliserons vos données personnelles au service de consultation pour répondre à vos demandes et confirmer et
procéder aux parations. Ces données personnelles ne seront pas transmises à des tiers sans le consentement du client,
si un tel consentement est exigé par la loi.
日本語
この商品を家庭用として、取扱説明、注意書きなどに沿って、適切にご使用されたにもかかわらず、ご購入日
から 1 年以内に故障した場合は、 無料で交換いたします。本書とご購入日のわかる領収書(レシートなど)を
ご持参のうえ、ご購入の販売店にご相談ください。
この商品は持込修理対象商品となります。対象商品を当社へ送付した場合の送料はお客様のご負担とさせて
いただきます。
ご相談や修理は
品にいてご相や修のご頼は買いげの売店ご相くだい。
り、お困の場は、窓口ご相くだい。
お買い物相談や製品についての全般的なご相談
JVCケンウッドカスタマーサポートセンター
0120–2727–87
携帯電話PHS一部のIP電話FAXなどからのご利用は
携帯電話PHS 0570–010–114 (ナビダイヤル)
一部IP電話 045–450–8950
FAX 045–450–2308
〒221-0022 神奈川県横浜市神奈川区守屋町3-12
〒221-0022 神奈川県横浜市神奈川区守屋町3-12
本保証は購入した国でのみ有効です。
本書は再発行いたしませんので、紛失しないように大切に保管してください。
ご相談窓口におけるお客様の個人情報は、お問い合わせへの対応、修理およびその確認に使用し、適切に
管理を行い、お客様の同意なく個人情報を第三者に提供または開示することはありません。

Especificaciones del producto

Marca: JVC
Categoría: tapón para los oídos
Modelo: EP-EM70

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con JVC EP-EM70 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




tapón para los oídos JVC Manuales

tapón para los oídos Manuales

Últimos tapón para los oídos Manuales