Kenmore 60813 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Kenmore 60813 (88 páginas) en la categoría Refrigerador. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/88
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 253.6081*, 253.7081*
P/N A12823501 (1710)
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®
Kenmore
Top Mount Refrigerator
Refrigerador Superior
* = Color number, número de color, le numéro de couleur
Réfrirateur à compartiments superposés
®
2
Record Model/Serial
Numbers
Please read and save these
instructions.
This Use & Care Guide provides specic
operating instructions for your model. Use
your unit only as instructed in this guide.
These instructions are not meant to cover
every possible condition and situation
that may occur. Common sense and
caution must be practiced when installing,
operating, and maintaining any appliance.
Please record your model and serial
numbers below for future reference. This
information is found on the serial plate
located inside the refrigerator compartment.
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:
253.
Safety Precautions
Do not attempt to install or operate
your unit until you have read the safety
precautions in this manual. Safety items
throughout this manual are labeled with
a Danger, Warning, or Caution based on
the risk type.
Denitions
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
IMPORTANT
Use only soap and water to clean serial plate.
Important Safety
Instructions
IMPORTANT
Indicates installation, operation, or
maintenance information which is
important but not hazard-related.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Record Model/Serial Numbers 2 ................
Important Safety Instructions 2-4 ...............
Warranty Information 5 ............................
Features at a Glance 6 ..............................
First Steps 7-14 .......................................
Connecting the Water Supply 15 .................
Setting the Temperature Control 16 ............
Optional Features 17-19 ...........................
Food Storage and
Energy-Saving Ideas 20 ........................
Ice Service 21 ..........................................
Normal Operating Sounds 22 ....................
Care & Cleaning 23-25 .............................
Before You Call 26-28 ..............................
Table of Contents
3
For Your Safety
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids in the vicinity of
this or any other appliance. Read
product labels for warnings regarding
ammability and other hazards.
Do not operate the unit in the presence
of explosive fumes.
Avoid contact with any moving parts of
automatic ice maker.
Remove all staples from the carton.
Staples can cause severe cuts and also
destroy nishes if they come in contact
with other appliances or furniture.
Child Safety
Destroy or recycle the carton, plastic
bags, and any exterior wrapping material
immediately after the unit is unpacked.
Children should never use these items
to play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, plastic sheets or stretch wrap
may become airtight chambers and can
quickly cause suocation.
Important Safety Instructions
Proper Disposal of your Appliance
Risk of child entrapment
Child entrapment and suocation
are not problems of the past. Junked
or abandoned appliances are still
dangerous–even if they will sit for “just
a few days.” If you are getting rid of your
appliance, please follow the instructions
below to help prevent accidents.
Dispose of refrigerator in accordance with
Federal and Local regulations. Before you
throw away your old unit:
Remove doors.
Leave shelves in place so children may
not easily climb inside.
WARNING
Please read all safety instructions
before using your new appliance.
WARNING
These guidelines must be followed to
ensure that safety mechanisms in this
unit will operate properly.
Refrigerants must be evacuated by
a licensed, EPA certied refrigerant
technician in accordance with
established procedures.
Electrical Information
• The refrigerator must be plugged into
its own dedicated 10 amp, 115 Volt, 60
Hz. AC only electric outlet. The power
cord of the appliance is equipped
with a three-prong grounding plug
for your protection against shock
hazards. It must be plugged directly
into a properly grounded three-prong
receptacle. The receptacle must be
installed in accordance with local codes
and ordinances. Consult a qualied
electrician. Do not use an extension
cord or adapter plug.
Immediately repair or replace any power
cord that becomes frayed or damaged.
WARNING
Do not attempt to replace LED lights
due to high voltage exposure. Call
customer service to replace.
4
Important Safety Instructions
Grounding type wall receptacle
Do not, under any
circumstances, cut,
remove, or bypass the
grounding prong
Power cord with 3-prong
grounded plug
• Never unplug the refrigerator by pulling
on the power cord. Always grip the
plug rmly, and pull straight out from
the receptacle to prevent damaging the
power cord.
Unplug the refrigerator before cleaning
and before replacing a light bulb to
avoid electrical shock.
Performance may be aected if
the voltage varies by 10% or more.
Operating the unit with insucient
power can damage the motor. Such
damage is not covered under the
warranty. If you suspect your household
voltage is high or low, consult your
power company for testing.
Do not plug the unit into an outlet
controlled by a wall switch or pull cord
to prevent the refrigerator from being
turned o accidentally.
Avoid connecting refrigerator to a
Ground Fault Circuit Interruptor (GFCI).
IMPORTANT
CFC/HCFC Disposal
Your old refrigerator may have
a cooling system that used CFCs
or HCFCs (chlorouorocarbons or
hydrochlorouorocarbons). CFCs
and HCFCs are believed to harm
stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may
also cause harm to the environment if
released to the atmosphere.
If you are throwing away your old
refrigerator, make sure the refrigerant
is removed for proper disposal by a
qualied technician. If you intentionally
release refrigerant, you may be subject
to nes and imprisonment under
provisions of environmental legislation.
5
Warranty Information
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects
in material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained
according to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free repair or replacement
at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page:
www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the United States, and
is void in Canada, if this appliance is ever used for other than private household
purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay
for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to
lters, belts, bags or screw-in base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in
correct appliance installation, operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized
service agents, or to repair problems with house fuses, circuit breakers, house
wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed
by Sears authorized service agents, including installation that was not in accord
with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it
is not correctly operated and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust,
resulting from accident, alteration, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust,
caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized
modications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot
easily be determined to have the appropriate certication logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product
repair or replacement as provided herein. Implied warranties, including warranties
of merchantability or tness for a particular purpose, are limited to one year on the
appliance and ve years on the sealed system, or the shortest period allowed by
law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states
and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or
tness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or
Canada*.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this
warranty cover user or servicer travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as dened by Sears Canada Inc.) where an authorized servicer is not
available.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
6
Features may vary according to model
Features At A Glance
IMPORTANT
Cleaning your Refrigerator
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub
a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your ngers. Rinse with
warm water and dry with a soft cloth.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable uids, or abrasive cleaners
to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator.
After you remove all of the package materials, clean the inside of your refrigerator
before using it. See the “Care & Cleaning” section in this manual.
See important information about cleaning glass shelves and covers in the “Optional
Features” section of this manual.
IMPORTANT
Moving your Refrigerator
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service,
be sure to cover the oor with cardboard or hardboard to avoid oor damage.
Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the
refrigerator when trying to move it as oor damage could occur.
Ice Maker
Ice Bucket
Freezer Shelf
Auxiliary Freezer
Control
Refrigerator
Control
Deli Drawer
Cover
Deli Drawer
(Some Models)
Full Shelf
Crisper
Cover
Crisper
Drawers
Ice Tray
Fixed Door
Bin
Door Rack
Dairy Door
Fixed
Door Bin
Door Rack
Toe Grille
Full Width Deli
(Some Models)
Deli Drawer
Cover
Upper Door
Rack
7
First Steps
Guidelines for nal positioning of your
refrigerator:
All four corners of the cabinet must rest
rmly on the oor.
The cabinet should be level at the front
and rear.
The sides should tilt ¼-inch (6 mm)
from front-to-back (to ensure that doors
close and seal properly).
Doors should align with each other and
be level.
To install the toe grille:
1. The toe grille is packaged with the
covers installed. Remove the cover on
the side corresponding with the door
hinge bracket.
This Use & Care Guide provides general
operating instructions for your model. Use
the refrigerator only as instructed in this
Use & Care Guide. Before starting the
refrigerator, follow these important rst
steps.
Location
Choose a place that is near a grounded
electrical outlet. Do not use an
extension cord or an adapter plug.
If possible, place the refrigerator out
of direct sunlight and away from the
range, dishwasher or other heat sources.
• The refrigerator must be installed on a
oor that is level and strong enough to
support a fully loaded refrigerator.
• Consider water supply availability for
models equipped with an automatic ice
maker. If you do not hook up water to
the refrigerator, remember to turn the
ice maker o.
NOTE
If your refrigerator is placed with the
door hinge side against a wall, you may
have to allow additional space so the
door can be opened wider.
CAUTION
Do not block the toe grille on the lower
front of your refrigerator. Sucient air
circulation is essential for the proper
operation of your refrigerator.
NOTE
For additional instructions on garage
installation, refer to “Setting the
Temperature Controls” section.
Installation
Installation clearances
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation, and
plumbing and electrical connections:
Sides & Top ⅜ inch
Back 1 inch
9
NOTE
The direction in which your refrigerator doors open (door swing) can be reversed,
from left to right or right to left, by moving the door hinges from one side to the
other. Reversing the door swing should be performed by a qualied person.
IMPORTANT
Before you begin, turn the refrigerator temperature control to “0” (Mechanical controls)
or “OFF(Electronic controls) and remove the electrical power cord from the wall outlet.
Remove any food from door shelves.
First Steps
Door removal and reversal instructions:
1. Remove toe grille.
2. Remove top hinge cover. Trace around
the hinge with a soft lead pencil. This
makes reinstallation easier. Remove
top hinge and lift door o center
hinge pin. Set door aside.
Door
Stop
Shim
Washer
Hinge
Pin
Center
Hinge
Screws
Hinge
Hole
Plug Handle
Hole
Plug
Door
Stop
Screw
Top
Hinge
Cover
Top Hinge
3. Unscrew center hinge pin using adjustable
wrench and save for reassembly. Ensure
plastic washer stays on hinge pin.
4. Lift refrigerator door o of bottom
hinge and set aside.
5. Remove center hinge and shim by
removing inside screw and loosening two
outside screws enough to allow hinge
and shim to slide out. Tighten screws.
6. Loosen two outside screws on
opposite side of refrigerator, remove
inside screw and install center hinge.
Adjustable
Wrench
Socket
Wrench Set
3/8" Fixed
Wrench
Tools Necessary:
Phillips
TM
Head
or
or
10
First Steps
7. Remove three screws on bottom hinge
and anti-tip bracket (if equipped)
with ⅜” socket wrench.
8. Remove toe grille support and screws
(if equipped).
9. Install bottom hinge and anti-tip
bracket (if equipped) on opposite
side with the three screws removed
from step 7.
10. Unscrew bottom hinge pin using
adjustable wrench. Move hinge pin to
other hole in hinge and tighten with
adjustable wrench.
Door Stop
Screw
Door
Stop
Washer
Hinge
Pin
Bottom
Hinge
Toe
Grille
Screws
the thickest part between the doors
on the handle side approximately 3
inches from the outside edge. This will
ensure proper spacing.
11. Install toe grille support and screws
on opposite side (if equipped).
12. Reverse door handles (see Handle
Installation section).
13. Move freezer and refrigerator door
stops to opposite side. Before starting
screws, use an awl to puncture the
foam.
14. Position refrigerator door onto bottom
hinge pin and screw center hinge pin
through center hinge into top of door.
Close refrigerator door to help align
hinge hole.
15. Tighten center hinge pin with
adjustable wrench.
16. Remove cabinet and hinge hole plugs
and move to opposite side.
17. Lower freezer door onto center hinge
pin.
18. Close freezer door. Lift up on handle
side of door and grasp the thinnest
part of the top hinge cover (which
was removed in Step 2) and insert
19. Tighten the top hinge screws and
check door gasket for open seal
condition (gap between gasket and
cabinet ange).
Look for open areas between the
gasket and the cabinet flange.
Gasket should seal against the
cabinet all the way around including top
and bottom
11
First Steps
20. Should open seal condition exist, try
to massage the gasket to make sure it
is seated into the channel.
21. If the open seal condition still exists, it
may be necessary to ip the gasket.
In this case, remove the gasket from
the door by pulling it out. Rotate the
gasket half a turn (180 degrees).
Reinstall the gasket by inserting the
corners rst then work towards the
middle assuring that it is fully seated
in the channel.
22. Remove the toe grille cover
corresponding with the door hinge
bracket from the toe grille and attach
the opposite toe grille cover that was
saved earlier over the opening on the
side corresponding with the toe grille
support. (See Figures A & B.)
A
Toe Grille Cover
Toe
Grille
Support
B
Toe Grille
Cover
Toe Grille
Support
23. Reinstall toe grille with appropriate
cover (some models).
24. Plug in electrical power cord and
turn refrigerator temperature control
to center position. Adjust setting as
necessary.
IMPORTANT
If the condition still exists, try heating the
gasket with a hair dryer with the door
closed. Use Caution and be careful not
to damage the interior door panel or
gasket by applying too much heat.
12
First Steps
IMPORTANT
To ensure proper installation of handles,
please review these instructions and
illustrations thoroughly prior to installing
the handles.
Additionally, before installing the door
handles, make sure the door swing is
correct. Your model will have either
a right hand or left hand door swing.
Follow instructions in the Use & Care
Guide to reverse the doors, if necessary.
Handle Installation/Removal
CAUTION
Wear gloves and use extreme
CAUTION when installing these
handles. The rounded end of the
handles may be sharp.
Handle Style 1
To remove refrigerator handle:
(Handles may be easier to reverse while
doors are o.)
1. Remove two screws attaching handle
to top of refrigerator door.
2. Slide handle straight up and pull
handle o mounting screw on door.
3. Remove mounting screw from door
and install on other side, moving hole
plugs from corresponding holes to
opposite side.
To attach refrigerator handle:
1. Place top of handle over mounting
screw; pull handle straight down until
handle is aligned with screw holes on
top of door.
2. Secure top of handle with two screws
removed earlier.
To remove freezer handle:
(Handles may be easier to reverse while
doors are o.)
1. Remove two screws attaching handle
to bottom of freezer door.
2. Slide handle straight down and pull
handle o mounting screw on door.
3. Remove mounting screw from door
and install on other side, moving hole
plugs from corresponding holes to
opposite side.
4. Self-Adhesive Nameplate Models:
Use plastic putty knife to gently peel
o nameplate from door and reapply
over old holes.
13
First Steps
To reverse refrigerator/freezer handles:
Handles may be easier to reverse while
doors are o.
Reverse freezer and refrigerator handles
by inverting the handle removed from the
refrigerator door and attaching to the
freezer door. Invert the handle removed
from freezer door and attach to the
refrigerator door.
To attach freezer handle:
1. Place top of handle over mounting
screw; pull handle straight up until
handle is aligned with screw holes on
bottom of door.
2. Secure bottom of handle with two
screws removed earlier.
Handle Style 2
To remove refrigerator metal handle:
1. Loosen the set screw on the rounded
part of the handle.
2. Remove the 2 screws from the top of
the handle.
3. Remove rounded part of handle from
mounting screw on face of door.
To attach refrigerator metal handle:
1. Place rounded part of handle onto
mounting screw on face of door and
align the 2 holes in top of handle with
the 2 holes in top of door. Handle
should be mounted with set screw
facing towards center of door. Do not
tighten the set screw yet.
2. Install the 2 screws into the top of the
handle.
3. Tighten the set screw on the rounded
part of the handle until the handle is
ush with the door, and then tighten
another ½ turn.
Mounting
Screw
Screw
Handle
Set
Screw
Button
Plug
To remove freezer handle:
1. Loosen the set screw on the rounded
part of the handle.
2. Remove the 2 screws from the bottom
of the handle.
3. Remove rounded part of handle from
mounting screw on face of door.
15
Before installing the water supply line,
you will need:
• Basic Tools: adjustable wrench, at-blade
screwdriver, and Phillips screwdriver
Access to a household cold water line with
water pressure between 30 and 100 psi.
A water supply line made of ¼ (6.4 mm)
OD, copper tubing. To determine the length
of copper tubing needed, you will need to
measure the distance from the ice maker inlet
valve at the back of the refrigerator to your
cold water pipe. Then add approximately 7
feet (2.1 meters), so the refrigerator can be
moved out for cleaning (as shown).
A shuto valve to connect the water supply
line to your household water system. DO
NOT use a self-piercing type shuto valve.
Do not re-use compression tting or use
thread seal tape.
A compression nut and ferrule (sleeve)
for connecting the water supply line to
the ice maker inlet valve.
To Connect Water Supply Line To Ice
Maker Inlet Valve:
1. Disconnect refrigerator from electric
power source.
2. Place end of water supply line into sink
or bucket. Turn ON water supply and
ush supply line until water is clear. Turn
OFF water supply at shuto valve.
3. Unscrew plastic cap from water valve
inlet and discard cap.
4. Slide brass compression nut, and then
ferrule (sleeve) onto water supply line,
as shown.
5. Push water supply line into water valve
inlet as far as it will go (¼”). Slide
ferrule (sleeve) into valve inlet and
nger tighten compression nut onto
valve. Tighten another half turn with a
wrench; DO NOT overtighten.
6. With steel clamp and screw, secure
water supply line to rear panel of
refrigerator as shown.
7. Coil excess water supply line (about 2½
turns) behind refrigerator as shown and
arrange coils so they do not vibrate or
wear against any other surface.
8. Turn ON water supply at shuto valve
and tighten any connections that leak.
9. Reconnect refrigerator to electrical
power source.
10. To turn ice maker on, lower wire signal
arm (see ice maker front cover for ON/
OFF position of arm).
Plastic Water
Tubing to Ice
Maker Fill
Tube
Steel
Clamp
Ferrule
(Sleeve)
Copper
Wire Line
Water
Valve
Bracket
Valve Inlet
Water Valve
Copper Water Line
from Household
Water Supply
(Include enough tubing in loop to allow
moving refrigerator out for cleaning.)
Brass
Compression
Nut
WARNING
To avoid electric shock, which can
cause death or severe personal injury,
disconnect the refrigerator from
electrical power before connecting a
water supply line to the refrigerator.
IMPORTANT
Ensure that your water supply line connections
comply with all local plumbing codes.
NOTE
A water line kit is available from Sears stores
or Sears Parts & Repair at an additional cost.
CAUTION
To Avoid Property Damage:
Copper tubing is recommended for the
water supply line. Water supply tubing
made of ¼ plastic is not recommended
since it greatly increases the potential for
water leaks. Manufacturer nor retailer
will be responsible for any damage if
plastic tubing is used for supply line.
DO NOT install water supply tubing
in areas where temperatures fall
below freezing.
Chemicals from a malfunctioning
softener can damage the ice maker.
If the ice maker is connected to soft
water, ensure that the softener is
maintained and working properly.
Connecting Household Water Supply To Refrigerator
NOTE
These instructions do not cover after
market installation. Instructions in after
market ice maker kit should be used.
16
Temperature Adjustment
• Adjust temperature gradually: adjust the
dial in small increments, allowing the
temperature to stabilize.
For colder temperatures, adjust the dial
towards Coldest.
For warmer temperatures, adjust the
dial towards Cold.
NOTE
When rst turning refrigerator on,
adjust control to Recommended. This is
the recommended initial setting. After
24 hours, adjust the controls as needed.
IMPORTANT
Adjusting the refrigerator/freezer
temperature control to “oturns o the
compressor and prevents the refrigerator
from cooling, but does not disconnect
the power to the light bulb and other
electrical components. To turn o power
to your refrigerator, you must unplug the
power cord from the wall outlet.
You may want to set the freezer to be
colder or less cold than results obtained
from the Refrigerator control setting.
Push the freezer control slide up in small
increments toward coldest or down toward
cold. Adjusting the freezer control will also
change the temperature in the refrigerator
compartment. Adjusting toward coldest
will raise and toward cold will lower the
refrigerator compartment temperature.
To maintain temperatures, a fan circulates
air in the refrigerator and freezer
compartments. For good circulation, do
not block cold air vents with food items.
Setting the Temperature Controls
NOTE
If your unit is in a garage or area where
the temperature is below 55°F, adjust
the freezer control to the coldest setting
to improve performance.
IMPORTANT
Adjusting the refrigerator temperature
control to “0” turns o the compressor
and prevents the refrigerator from
cooling, but does not disconnect the
power to the light bulb and other
electrical components. To turn o power
to your refrigerator, you must unplug the
power cord from the wall outlet.
Refrigerator Controls
Auxiliary Freezer Control
17
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are
cold. Shelves and covers may break
if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and
covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
Shelf Adjustment
Refrigerator shelves are easily adjusted to
suit individual needs. Before adjusting the
shelves, remove all food.
To adjust sliding shelves:
1. Remove shelf by pulling forward to
stop position.
2. Lift front edge up and pull out.
To replace shelf, rest side edges on any
pair of shelf rails and carefully push shelf
back into position.
Sliding Glass Shelf
Sliding Wire Shelf
Optional Features
1
2
Slide-Under/Flip Shelf
To adjust
slide-under/
ip shelf:
1. Pull front
half shelf
forward
until its
back
drops
down,
then
gently push front half shelf back and
under back half shelf.
2. With front half fully below back half,
lift front of shelf to ip it upwards
toward the back of the cabinet.
Door storage
Door bins, shelves, and racks are provided for
convenient storage of jars, bottles, and cans.
Frequently used items can be quickly selected.
The dairy compartment, which is warmer than
the general food storage section, is intended for
short term storage of cheese, spreads, or butter.
Door Rack
Door rack
Some models have door racks or bins that
can accommodate gallon-sized plastic
drink containers and economy-sized jars
and containers.
To remove door rack:
1. Push on
rack sides
to release
from
locking
tabs.
2. Pull
straight
out.
To install door
rack:
1. Push rack
straight ahead.
2. You will hear the sides lock into the tabs.
18
Optional Features
Crisper Humidity Control (some
models)
The crisper humidity control, present
on the crisper drawers of some models,
allows you to adjust the humidity within
the crisper. This can extend the life of
fresh vegetables that keep best in high
humidity.
Low
Humidity
High
Humidity
Adjustable door bins (some models)
Some models have adjustable door bins
that can be moved to suit individual needs.
To move door bin along a rail:
1. Tilt bin up so the back of the bin is o
the door but the hook is still engaged.
2. Slide bin along rail to desired position.
3. Lower bin back into place.
To move door bin from rail to rail:
1. Lift bin up disengaging the hook.
2. Move bin to desired rail location.
3. Push bin hook into rail engaging the hook.
Higher Humidity Lower Humidity
NOTE
Leafy vegetables keep best when stored
with the Humidity Control set on High
Humidity, or in a drawer without a
Humidity Control. This keeps incoming
air to a minimum and maintains
maximum moisture content. Store non-
leafy vegetables and fruits still in their
skins at the low humidity setting.
19
Crispers (some models)
The crispers, located under the bottom
refrigerator shelf, are designed for
storing fruits, vegetables, and other fresh
produce. Wash items in clear water and
remove excess water before placing them
in the crispers. Items with strong odors or
high moisture content should be wrapped
before storing.
Pantry Drawer (some models)
Some models are equipped with a Pantry
Drawer for storage of luncheon meats,
spreads, cheeses, and other deli items.
Please be sure to support glass when
removing the drawer.
Optional Features
Store-More Drawer (some models)
The Store-More Drawer is located at the
top of the refrigerator cabinet directly
under the freezer.
To install the Store-More Drawer:
1. Fully extend drawer slides. Position rear
upper side tabs into slide clip pockets
on both sides. This positions the front
drawer cut outs over the slide front tabs
that are pretted to the slides.
Apply
Downward Pressure
Clip Passes Through Opening
Tab Fits
into Pocket
Lift Drawer
and Separate
Slide Drawer
Hold "Slide"
with One Hand
"Rear Upper
Side Tab"
"Rear Upper
Side Tab"
Pocket on
"Clip"
Pocket
on "Clip"
3. For removal, hold slide with one hand and
lift drawer with the other to separate.
2. Apply pressure to drawer while
supporting slide from below. Tab/clip
passes through opening in drawer to
locate. Ensure both sides are engaged.
NOTE
Specic detail of front clip may vary by
model.
21
Ice Service
ON
OFF
Wire
Signal Arm
Turning your ice maker on
After the plumbing connections have been
completed, the water supply valve must
be opened. Place the ice container under
the ice maker, pushing it as far back as
possible. Lower the wire signal arm to its
down” or ON position.
Turning your ice maker o
To stop the
ice maker,
lift the
wire signal
arm until
it clicks
and locks
in the “up
or OFF
position.
The ice
maker
also turns o automatically when the ice
container is full. If your model has an
adjustable freezer shelf, place the shelf in
the lower position, so that the wire signal
arm will hit the ice when the container is full.
If your refrigerator has an automatic ice
maker, it will provide a sucient supply
of ice for normal use. During the initial
startup of your refrigerator, however, no
ice will be produced during the rst 24
hours of operation. Air in new plumbing
lines may cause the ice maker to cycle
two or three times before making a full
tray of ice. With no usage, it will take
approximately one to two days to ll the
ice container.
New plumbing connections may cause
the rst production of ice cubes to be
discolored or have an odd avor. Discard
ice made during the rst 24 hours.
NOTE
Automatic ice makers are also optional
accessories that may be installed in
most models at any time.
Call 1-844-553-6667 for information.
Ice Production: What To Expect
The ice maker will produce 2 to 3 pounds
of ice every 24 hours depending on usage
conditions. Ice is produced at a rate of 8
cubes every 75 to 160 minutes.
IMPORTANT
Your ice maker is shipped from the factory
with the wire signal arm in the ON position.
To ensure proper function of your ice maker,
hook up water supply immediately or turn
ice maker OFF by lifting the wire signal arm
until it clicks and locks in the UP position.
If the ice maker is not turned o and the
water supply is not connected, the water
valve will make a loud chattering noise.
Wash the ice container in warm water
with mild detergent. Rinse well and dry.
Ice Maker Tips
Ice cubes stored too long may develop
an odd avor. Empty the ice container
and ensure that the wire signal arm is
in its downor ON position. The ice
maker will then produce more ice.
Occasionally shake the ice container to
keep ice separated.
Stop the ice maker when cleaning the
freezer and during vacations.
If the ice maker will be turned o for
a long period of time, turn the water
supply valve to a closed position.
CAUTION
Chemicals from a malfunctioning
softener can damage the ice maker.
If the ice maker is connected to soft
water, ensure that the softener is
maintained and working properly.
NOTE
For information on ice maker noises, see
Normal Operating Sounds section.
CAUTION
DO NOT place the ice container in your
dishwasher.
23
Care & Cleaning
IMPORTANT
If you store or move your refrigerator
in freezing temperatures, be sure to
completely drain the water supply
system. Failure to do so could result in
water leaks when the refrigerator is put
back into service. Contact a service
representative to perform this operation.
CAUTION
Pull the refrigerator straight out to
move it. Shifting it from side to side
may damage ooring. Be careful not
to move the refrigerator beyond the
plumbing connections.
Damp objects stick to cold metal
surfaces. Do not touch refrigerated
surfaces with wet or damp hands.
NOTE
If you set your temperature controls
to turn o cooling, power to lights
and other electrical components will
continue until you unplug the power
cord from the wall outlet.
Protecting Your investment
Keeping your refrigerator clean maintains
appearance and prevents odor build-up.
Wipe up any spills immediately and clean
the freezer and fresh food compartments
at least twice a year. When cleaning, take
the following precautions:
• Never use CHLORIDE or cleaners with
bleach to clean stainless steel.
• Do not wash any removable parts in a
dishwasher.
• Always unplug the electrical power cord
from the wall outlet before cleaning.
• Remove adhesive labels by hand. Do
not use razor blades or other sharp
instruments which can scratch the
appliance surface.
• Do not remove the serial plate.
Do not use abrasive cleaners such as
window sprays, scouring cleansers,
brushes, ammable uids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or
cleansers containing petroleum products
on plastic parts, interior doors, gaskets or
cabinet liners. Do not use paper towels,
metallic scouring pads, or other abrasive
cleaning materials or strong alkaline
solutions.
24
Care & Cleaning
Care & Cleaning Tips
Part What To Use Tips and Precautions
Interior &
Door Liners Soap and water
• Baking soda
and water
Use 2 tablespoons of baking soda in 1 quart of
warm water. Be sure to wring excess water out of
sponge or cloth before cleaning around controls,
light bulb or any electrical part.
Door Gaskets • Soap and water Wipe gaskets with a clean soft cloth.
Drawers &
Bins • Soap and
water Use a soft cloth to clean drawer runners and tracks.
Glass
Shelves Soap and water
• Glass cleaner
Mild liquid sprays
Allow glass to warm to room temperature before
immersing in warm water.
Toe Grille Soap and water
Mild liquid sprays
• Vacuum
attachment
Vacuum dust from front of toe grille. Remove
toe grille (see Installation Instructions). Vacuum
backside, wipe with sudsy cloth or sponge. Rinse
and dry.
Exterior &
Handles Soap and water
• Non Abrasive
Glass Cleaner
Do not use commercial household cleaners
containing ammonia, bleach or alcohol to clean
handles. Use a soft cloth to clean smooth handles.
DO NOT use a dry cloth to clean smooth doors.
Exterior &
Handles
(Stainless
Steel Models
Only)
Soap and water
• Stainless Steel
Cleaners
Never use CHLORIDE or cleaners with bleach to
clean stainless steel.
Clean stainless steel front and handles with non-
abrasivesoapy water and a dishcloth. Rinse with
clean water and a soft cloth. Use a non-abrasive
stainless steel cleaner. These cleaners can be
purchased at most home improvement or major
department stores. Always follow manufacturers
instructions. Do not use household cleaners
containing ammonia or bleach.
NOTE: Always clean, wipe and dry with the grain
to prevent scratching. Wash the rest of the cabinet
with warm water and mild liquid detergent. Rinse
well, and wipe dry with a clean soft cloth.
Replacing
Light Bulbs • Unplug
refrigerator
• Wear gloves
• Remove light
cover (some
models)
Replace old bulb
• Replace light
cover (some
models)
• Plug in the
refrigerator
CAUTION: Wear gloves when replacing light
bulbs to avoid getting cut. Use same wattage when
replacing bulb
LED Bulbs Call customer
service to replace WARNING: Do not attempt to replace LED lights
due to high voltage exposure.
25
Care & Cleaning
Vacation and Moving Tips
Short
Vacations • Leave refrigerator operating during vacations of 3 weeks or less.
• Use all perishable items from refrigerator compartment.
• Turn automatic ice maker o and empty ice bucket, even if you will
only be gone for a few days.
Long
Vacations
• Remove all food and ice if you will be gone one month or more.
• Turn o automatic ice maker and turn water supply valve to closed
position.
• Turning control knobs to “0” on the refrigerator (fresh food) control box
only controls your refrigerators cooling system. To turn o power to
your refrigerator you must unplug the power cord from the wall outlet.
• Clean interior thoroughly.
• Leave both doors open to prevent odors and mold build-up. Block
doors open if necessary.
Moving • Remove all food and ice.
• If using handcart, load from side.
• Adjust rollers all the way up to protect them during sliding or moving.
• Pad cabinet exterior to avoid scratching surface.
27
Before You Call
PROBLEM CAUSE CORRECTION
ODORS IN REFRIGERATOR
Interior is dirty. Interior needs to be cleaned.
Food with strong odors
is in refrigerator.
See table of Care and Cleaning
Tips in CARE & CLEANING section.
Cover food tightly.
OPENING/CLOSING OF DOORS/DRAWERS
Door(s) will not close. Door was closed too
hard, causing other
door to open slightly.
Refrigerator is not
level. It rocks on the
oor when moved
slightly.
Close both doors gently.
Ensure oor is level and solid,
and can adequately support the
refrigerator. Contact a carpenter to
correct a sagging or sloping oor.
Drawers are dicult to
move. Food is touching shelf
on top of drawer.
Track that drawers
slide on is dirty.
Remove top layer of items in
drawer.
Ensure drawer is properly installed
on track.
Clean drawer, rollers, and track.
See table of Care and Cleaning
Tips in CARE & CLEANING section.
RUNNING OF REFRIGERATOR
Compressor and/or fan
does not run. Refrigerator is in
defrost cycle.
Plug at electrical
outlet is disconnected.
House fuse blown or
tripped circuit breaker.
Power outage.
Refrigerator is
going through a self
diagnostic test.
This is normal for a fully automatic
defrost refrigerator. The defrost
cycle occurs periodically, lasting
about 30 minutes.
Ensure plug is tightly pushed into
outlet.
Check/replace fuse with a 15 amp
time-delay fuse. Reset circuit breaker.
Check house lights. Call local
electric company.
Allow 15 minutes to complete self
test.
Refrigerator runs too
much or too long. Room or outside
weather is hot.
Refrigerator has recently
been disconnected for a
period of time.
Automatic ice maker is
operating.
Doors are opened too
frequently or too long.
Fresh Food/freezer
door may be slightly
open.
Fresh Food/freezer
gasket is dirty, worn,
cracked, or poorly
tted.
It is normal for the refrigerator to
work longer under these conditions.
It takes 8-12 hours for the
refrigerator to cool down
completely.
Ice maker operation causes
refrigerator to run slightly more.
Warm air entering the refrigerator
causes it to run more. Open doors
less often.
Ensure refrigerator is level. Keep food
and containers from blocking door.
See PROBLEM column OPENING/
CLOSING OF DOORS/DRAWERS.
Clean or change gasket. Leaks in
door seal will cause refrigerator
to run longer in order to maintain
desired temperatures.
Compressor goes o and
on frequently. Thermostat keeps
the refrigerator at a
constant temperature.
This is normal. Refrigerator goes
on and o to keep temperature
constant.
28
Before You Call
PROBLEM CAUSE CORRECTION
TEMPERATURE TOO COLD IN REFRIGERATOR (FRESH FOOD) OR FREEZER
Freezer temperature
too cold. Fresh
Food temperature is
satisfactory.
Freezer control is set
too cold. Set freezer control to a warmer
setting. Allow 24 hours for
temperature to stabilize.
Fresh Food temperature
too cold. Freezer
temperature is
satisfactory.
Fresh Food control is
set too cold. Set fresh food control to a
warmer setting. Allow 24 hours for
temperature to stabilize.
Food stored in drawers
freezes. Fresh Food control is
set too cold. See solution above.
TEMPERATURE TOO WARM IN REFRIGERATOR (FRESH FOOD) OR FREEZER
Freezer/Fresh Food
temperature is too warm. Doors are opened too
frequently or too long.
Door is slightly open.
Warm air enters the refrigerator
whenever the door is opened.
Open the door less often.
See PROBLEM column OPENING/
CLOSING OF DOORS/
DRAWERS.
Freezer temperature
is too warm. Fresh
Food temperature is
satisfactory.
Freezer control is set
too warm. Set freezer control to a colder
setting. Allow 24 hours for
temperature to stabilize.
Fresh Food temperature
is too warm. Freezer
temperature is
satisfactory.
Fresh Food control is
set too warm. Set Fresh Food control to a
colder setting. Allow 24 hours for
temperature to stabilize.
WATER/MOISTURE/FROST INSIDE REFRIGERATOR
Moisture collects on
inside of refrigerator
walls.
Weather is hot and
humid.
Door is slightly open.
Door is opened too
often or too long.
Open containers.
The rate of frost buildup and
internal sweating increases.
See PROBLEM column OPENING/
CLOSING OF DOORS/DRAWERS.
Open door less often.
Keep containers covered.
Water collects on
bottom side of drawer
cover.
Vegetables contain
and give o moisture. It is not unusual to have moisture
on the bottom side of the cover.
Move humidity control (some
models) to lower setting.
Water collects in bottom
of drawer. Washed vegetables
and fruit drain while in
the drawer.
Dry items before putting them in
the drawer. Water collecting in
bottom of drawer is normal.
WATER/MOISTURE/FROST OUTSIDE REFRIGERATOR
Moisture collects on
outside of refrigerator or
between doors.
Weather is humid.
Door is slightly open,
causing cold air from
inside refrigerator to
meet warm air from
outside.
This is normal in humid weather.
When humidity is lower, the
moisture should disappear.
See PROBLEM column OPENING/
CLOSING OF DOORS/
DRAWERS.
2
Registre números
demodelo/serie
Índice
Lea y guarde estas instrucciones
Esta Guía de uso y cuidado le
ofrece instrucciones especícas de
funcionamiento para su modelo. Use
su unidad únicamente de acuerdo con
las instrucciones de esta guía. Estas
instrucciones no fueron pensadas para
cubrir todas las condiciones ysituaciones
posibles. Se debe tener sentido común
yprestar atención al instalar, operar
ymantener cualquier electrodoméstico.
Registre sus números de modelo y de
serie a continuación para consultar en
el futuro. Esta información se encuentra
en la placa deserie ubicada dentro del
compartimiento del refrigerador.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
253.
Precauciones de seguridad
No intente instalar u operar su unidad
hasta que haya leído las precauciones
deseguridad en este manual. Los
elementos de seguridad en este manual
están etiquetados con Peligro, Advertencia
o Atención, según el tipoderiesgo.
Deniciones
Este es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posiblesriesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de
seguridad quelleven este símbolo para
evitar posibles lesiones olamuerte.
IMPORTANTE
Utilice únicamente agua y jabón para
limpiar la placa de número de serie.
Instrucciones importantes
para la seguridad
IMPORTANTE
Indica información de instalación,
operación o mantenimiento que es
importante pero no se relaciona
conningún peligro.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede tener como resultado una
lesión leve omoderada.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa
una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, tendrá como
resultado la muerte ouna lesión grave.
Registre números de modelo/serie 2 ..........
Instrucciones importantes
para la seguridad 2-4 .............................
Información de la garantía 5 .....................
Características generales 6 ........................
Primeros pasos 7-14 ................................
Conexión del suministro de agua 15 ...........
Conguración del control de .................. 16
Características opcionales 17-19 ................
Ideas para guardar los alimentos
y ahorrar energía 20 ..............................
Servicio de hielo 21 ..................................
Sonidos de funcionamiento normal 22 ........
Cuidado y limpieza 23-25 .........................
Antes de solicitar servicio técnico 26-28 ......
3
Para su seguridad
• No guarde ni use gasolina u otros
líquidos inamables cerca de este
o cualquier otro electrodoméstico.
Lea las etiquetas del producto para
obtener advertencias con respecto
ainamabilidad u otros peligros.
• No opere la unidad en presencia de
vapores explosivos.
• Evite el contacto con cualquier pieza
vil del productor automático de hielo.
• Retire todas las grapas de la caja. Las
grapas pueden provocar cortes graves
y también destruir el acabado si entran
en contacto con otros electrodomésticos
o muebles.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja, las bolsas de
plástico y cualquier material de embalaje
exterior inmediatamente después de
abrir la caja de la unidad. Nunca se
debe permitir que los niños jueguen con
estos artículos. Las cajas cubiertas con
alfombras, colchas, láminas de plástico
o revestimiento elástico pueden quedar
herméticamente cerradas y producir
asxia rápidamente.
Instrucciones importantes para la seguridad
Eliminación adecuada de su
electrodoméstico
Riesgo de que los niños queden atrapados
El sofocamiento y riesgo de que los niños
queden atrapados no son problemas
del pasado. Los electrodomésticos
abandonados o desechados aún son
peligrosos; incluso si se dejarán por “solo
unos días”. Si se está por deshacer de su
electrodoméstico, siga las instrucciones
que aparecen a continuación para
prevenir accidentes.
Deseche el refrigerador de acuerdo con
las normativas locales y federales. Antes
de desechar su vieja unidad:
• Quite las puertas.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad
antes de utilizar su nuevo electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Se deben cumplir estas pautas para
garantizar que los mecanismos de
seguridad en esta unidad funcionen
correctamente.
• Deje los estantes en su lugar para que
los niños no puedan meterse adentro
fácilmente.
Los refrigerantes deben ser evacuados por
un técnico en refrigerantes autorizado y
certicado por la Agencia de Protección
Ambiental (EPA), de acuerdo con los
procedimientos establecidos.
Información eléctrica
• El refrigerador debe estar enchufado en
un tomacorrientes eléctrico de 10 amp,
115 voltios, 60 Hz, CA solamente, donde
no puede haber enchufado ningún
otro aparato. El cable eléctrico del
artefacto está provisto de un enchufe
de tres patas con conexión a tierra,
para protegerlo contra el peligro de las
descargas eléctricas. Debe enchufarse
directamente en un tomacorrientes
de tres patas con conexión a tierra
adecuada. El tomacorrientes debe estar
instalado de acuerdo con los códigos
y las ordenanzas locales. Consulte
aun electricista calicado. No use un
prolongador o un enchufe adaptador.
ADVERTENCIA
No trate de remplazar las bombillas
LED, p31-ya que se expondría a peligro
de alto voltaje. Llame al servicio de
atención al cliente para remplazarlas.
4
Instrucciones importantes para la seguridad
Tomacorriente de pared con conexión
a tierra
Bajo ninguna circun-
stancia corte, extraiga
ni desvíe las patas de
conexión a tierra.
Cable eléctrico con
enchufe de tres patas
con conexión a tierra
• Repare o reemplace inmediatamente
cualquier cable de energía que se dañe
o desgaste.
• No tire del cable para desenchufar el
refrigerador. Sujete siempre el enchufe
con rmeza y sáquelo directamente
del tomacorrientes para evitar daños al
cable eléctrico.
• Desenchufe el refrigerador antes de
limpiar o reemplazar una lámpara para
evitar una descarga eléctrica.
• Puede haber problemas de
funcionamiento si se presentan
variaciones de 10% o más en el voltaje.
Si se pone la unidad en funcionamiento
con energía insuciente, se puede
dañar el compresor. Este daño no está
cubierto por la garantía. Si cree que su
voltaje doméstico es demasiado alto
obajo, consulte con su empresa de
suministro eléctrico para vericarlo.
• No enchufe la unidad en un
tomacorrientes eléctrico activado por
un interruptor de pared ni tire del
cable para evitar que el refrigerador
seapague por accidente.
• Evite conectar el refrigerador a un
circuito Interruptor de falla a tierra
(GFI, por sus siglas en inglés).
IMPORTANTE
Eliminación de CFC/HCFC
Es posible que su antiguo
refrigerador tenga un sistema
derefrigeración que utilizaba
CFCo HCFC (clorouorocarbonos
ohidroclorouorocarbonos). Se cree
que los CFC y HCFC dañan el ozono
estratosférico si se liberan en la
atmósfera. Existen otros refrigerantes
que también pueden provocar daños
en el medio ambiente si se liberan
enlaatmósfera.
Si está por desechar su viejo
refrigerador, asegúrese de que
un técnico calicado extraiga el
refrigerante para una eliminación
adecuada. Si libera el refrigerante
demanera intencional, es posible
que deba atenerse a sanciones de
multas yencarcelamiento según
las disposiciones de la legislación
medioambiental.
5
Información de la garantía
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta, este producto está garantizado frente a
defectos de materiales o mano de obra siempre que se haya instalado correctamente y se
opere y mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas.
CON UNA PRUEBA DE VENTA, los productos defectuosos recibirán una reparación o sustitución
gratuitas, según decida el vendedor.
Para datos sobre la cobertura de la garantía u obtener una reparación o sustitución gratuitas,
visite la página web: www.kenmore.com/warranty
Esta garantía solo se aplica durante 90 DÍAS a partir de la fecha de compra en Estados Unidos,
y es nula en Canadá, si este aparato se utiliza en alguna ocasión para otros nes que no sean
de uso doméstico.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos en el material y la mano de obra, y NO pagará por lo
siguiente:
1. Piezas fungibles que puedan desgastarse con el uso habitual, que incluyen, entre otras,
ltros, correas, lámparas y bolsas.
2. Un técnico de servicio para que limpie este producto, o instruya al usuario en la instalación
correcta del producto y su operación y mantenimiento.
3. Llamadas de servicio para corregir instalaciones del producto no realizadas por agentes
de servicio autorizados por Sears, o para reparar problemas de fusibles, disyuntores de
circuito o cableado domésticos, y sistemas de plomería o suministro de gas domésticos
relacionados con dicha instalación.
4. Daños o fallas del producto debidos a una instalación no realizada por agentes de
servicio autorizados por Sears, incluidas instalaciones eléctricas, de gas o de plomería no
conformes con los códigos apropiados.
5. Daños o fallas de este producto, incluida la decoloración o el óxido supercial, si no se
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
6. Todo daño o falla, incluida la decoloración o el óxido supercial, que se produzca en este
producto por accidente, alteración, abuso o mal uso aparte de aquel para el cual fue
diseñado.
7. Todo daño o defecto, incluida la decoloración o el óxido supercial, que se produzca en
este producto debido al uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes a aquellos recomendados en las instrucciones suministradas con el producto.
8. Todo daño o falla que se produzca en las piezas o en el sistema debido a modicaciones
no autorizadas realizadas en este producto.
9. El servicio a un aparato si el modelo y la placa de serie no existen, se han alterado o no es
posible determinar fácilmente la existencia del logotipo de certicación correspondiente.
Cláusula de exención de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de los recursos
La única y exclusiva solución del cliente bajo esta garantía limitada debe ser producto de
reparaciones o reemplazos como los que aquí se proveen. Las garantías implícitas, incluidas
las garantías de mercantibilidad o aptitud para un propósito particular se limitan a un año y
cinco años para el sistema sellado, o el período más corto permitido por ley. El vendedor no
será responsable por daños consecuenciales o incidentales. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales o incidentales, o limitaciones de la
duración de garantías implícitas de mercantibilidad o aptitud; por lo tanto, estas exclusiones o
limitaciones pueden no aplicarse a su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este artefacto se utilice en Estados Unidos o
Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y puede también tener otros derechos que
varíen de un estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las zonas de Canadá. Del
mismo modo, esta garantía no cubre los gastos de desplazamiento o transporte del usuario o
servidor si el producto se encuentra en una zona lejana (tal y como lo dene Sears Canada Inc.)
en la que no hay disponibilidad de un servidor autorizado.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179, EE.UU.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
6
Las características pueden variar según el modelo
Características generales
IMPORTANTE
Limpieza de su refrigerador
Retire los residuos de cinta y adhesivo de las supercies antes de encender
elrefrigerador. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo
con los dedos. Enjuague con agua templada y un paño suave.
No utilice instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos inamables
olimpiadores abrasivos para quitar la cinta o el adhesivo. Estos productos
puedendañar la supercie desurefrigerador.
Después de que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el
interior desurefrigerador antes de usarlo. Consulte la sección “Cuidado y limpieza
en el manual.
Consulte información importante sobre la limpieza de los estantes de vidrio y las
tapas enlasección “Características opcionales” de este manual.
IMPORTANTE
Desplazamiento de su refrigerador
El refrigerador es pesado. Cuando mueva su refrigerador para limpiarlo o por servicio,
cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el piso. Siempre
tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. No agite o “haga
caminar” elrefrigerador cuando quiera desplazarlo, porque podría dañar el piso.
Bandeja
de hielo
Rejilla inferior
Compartimiento
fijo en la puerta
Compartimiento
de la puerta
Puerta de
lácteos
Retenedor
para botellas
altas
Compar-
timiento fijo
en la puerta
Compar-
timiento de
la puerta
Productor de hielo
Cajón de hielo
Estante del
congelador
Control auxiliar del
congelador
Control del
refrigerador
Tapa del cajón
para alimentos
Cajón para
fiambres
Estante completo
Tapa de cajón para
frutas y verduras
Cajones para
frutas y verduras
Anchura total Deli
(algunos modelos)
Tapa del cajón
para alimentos
7
Primeros pasos
Pautas para el posicionamiento nal de
su refrigerador:
Las cuatro esquinas del gabinete deben
estar rmemente apoyadas en el piso.
El gabinete se debe nivelar en la parte
frontal y posterior.
Los costados deben inclinarse ¼ de
pulgada (6 mm) del frente hacia
atrás (para garantizar que las puertas
queden cerradas herméticamente).
Las puertas deben estar alineadas entre
sí y estar niveladas.
Para instalar la rejilla inferior:
1. La rejilla inferior está empaquetada
con las cubiertas p35-ya instaladas.
Extraiga la cubierta del lado
correspondiente al soporte de
bisagra de la puerta.
Esta Guía de uso y cuidado le ofrece
instrucciones generales de funcionamiento de
su modelo. Use el refrigerador únicamente de
acuerdo con las instrucciones de esta Ga.
Antes de encender el refrigerador, siga estos
primeros pasos importantes.
Ubicación
Seleccione un lugar que esté cerca
de un tomacorrientes eléctrico
con conexión a tierra. No use un
prolongador o un enchufe adaptador.
De ser posible, coloque el refrigerador
alejado de la luz solar directa y lejos de la
cocina, el lavavajillas u otras fuentes de calor.
• El refrigerador debe instalarse en un
piso nivelado y lo sucientemente rme
como para soportar el peso de un
refrigerador completamente lleno.
• En el caso de los modelos con productor
autotico de hielo, se debe tener en
cuenta la ubicación del suministro de
agua. Si no conecta agua al refrigerador,
recuerde apagar el productor de hielo.
NOTA
Si su refrigerador se instala con el lado
de la bisagra de la puerta contra una
pared, es posible que tenga que dejar
un espacio adicional para que la puerta
pueda abrirse con mayor amplitud.
PRECAUCIÓN
No bloquee la rejilla inferior en la
parte frontal inferior del refrigerador.
Es esencial una circulación de aire
suciente para el funcionamiento
correcto de su refrigerador.
NOTA
Para obtener instrucciones adicionales
sobre la instalación en un garaje,
consulte la sección “Controles”.
Instalación
Espacios para la instalación
Debe dejar los siguientes espacios para
facilitar la instalación, la circulacn correcta
del aire, y las conexiones eléctricas y de las
tuberías de agua:
Costados y parte superior ⅜ de pulgada
Parte posterior 1pulgada
8
Primeros pasos
o
2. Coloque la rejilla inferior en el gabinete.
Para nivelar el gabinete:
1. Quite la rejilla inferior.
2. Utilice un destornillador de cabeza
plana o llave de cubo de ⅜ pulgadas
para levantar o bajar los rodillos
frontales ( igura 2). No levante la F
cabina más de 9/16 pulgadas.
14 mm
Max
Subir
Figura 3
14 mm
Max
Subir
Figura 2
o
3. Use una llave inglesa para ajustar los
tornillos de nivelación. Baje los tornillos
de nivelación en cada lado hacia
laderecha hasta que hagan contacto
conel suelo (Figura 3). No levante la
cabinas de 9/16 pulgadas.
algunos modelos
NOTA
Eleve la parte delantera del refrigerador
lo suciente como para que las puertas
se cierren libremente cuando se abran
por la mitad. El refrigerador debe quedar
inclinado entre ¼ pulgada y ½ pulgada
de adelante hacia ats. Desps nivele el
refrigerador de lado a lado.
NOTA
Guarde la rejilla inferior no utilizada por si
vuelve a invertir la oscilación de la puerta.
9
IMPORTANTE
Antes de comenzar, gire el control de temperatura del refrigerador a “0” (Controles
mecánicos) o “APAGADO” (Controles electrónicos) y quite el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared. Quite los alimentos de los estantes de la puerta.
Primeros pasos
Instrucciones para quitar e invertir la puerta:
1. Quite la rejilla inferior.
2. Quite la cubierta de la bisagra
superior. Trace alrededor de la
bisagra con un lápiz de mina suave.
Esto facilita la reinstalación. Quite la
bisagra superior y levante la puerta
lejos de la clavija de la bisagra
central. Deje de lado la puerta.
Tapa de
la bisagra
superior
Bisagra
superior
3. Desenrosque la clavija de la bisagra
central utilizando una llave inglesa
yguarde para volver a armar. Asegúrese
de que la arandela de plástico
permanezca en la clavija de la bisagra.
4. Levante la puerta del refrigerador de
la bisagra inferior y deje de lado.
5. Quite la bisagra central y la cuña
al quitar el tornillo interno y aojar
dos tornillos externos lo suciente
como para permitir que la bisagra y
la cuña se desplacen hacia afuera.
Ajuste los tornillos.
6. Aoje dos tornillos externos en el lado
opuesto del refrigerador, quite el tornillo
interno e instale la bisagra central.
Tope de
puerta
Cuña
Arandela
Bisagra
Clavija
Bisagra
central
Tornillos
Tapón de
orificio de la
manilla Tapón de
orificio de
la manilla
Tornillo del
tope de
puerta
7. Quite tres tornillos de la bisagra
inferior y el soporte anti-vuelco (en su
caso) con una llave de cubo de ⅜”.
NOTA
Se puede invertir la dirección en que se
abre la puerta (apertura de la puerta),
de izquierda aderecha o de derecha a
izquierda, moviendo las bisagras de la
puerta de un costado al otro. La inversión de
la apertura de la puerta debe ser realizada
por una persona calicada.
Llave
inglesa
Conjunto de
llaves de cubo
llave fija
de 3/8"
Tools Necessary:
Cabeza
TM
Phillips
oo
Tornillo frontal
de la tapa de la
bisagra
superior
Tornillo posterior
de la tapa
de la
bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
interior
Tornillo
de la
bisagra
superior
10
Primeros pasos
8. Quite dedo apoyo de rejilla y
tornillos (si equipado).
9. Instale la bisagra inferior y el soporte
anti-vuelco (en su caso) en el lado
opuesto con los dos tornillos quitados
del paso 7.
10. Desenrosque la clavija de la bisagra
inferior utilizando una llave inglesa.
Desplace la clavija de la bisagra a
otro oricio de la bisagra y ajuste
con una llave inglesa.
Tornillo del tope
de puerta
Tope de
puerta
Arandela
Clavija de
bisagra
Bisagra
inferior
Rejilla
inferior
Tornillos
A continuación introduzca la parte
más gruesa entre las puertas por el
lado de la manilla, aproximadamente
a unos 7,5 cm del borde exterior.
De esta forma se garantiza una
separación apropiada.
11. Instale apoyo de rejilla de dedo
y tornillos en frente a lado (si
equipado).
12. Invierta las manijas de la puerta
(consulte la sección Instalación de la
manija).
13. Desplace los cierres de la puerta del
refrigerador y el congelador al lado
opuesto. Antes de comenzar con
los tornillos, utilice una lezna para
perforar la espuma.
14. Coloque la puerta del refrigerador
en la clavija de la bisagra inferior
yenrosque la clavija de la bisagra
central mediante la bisagra central en
la parte superior de la puerta. Cierre la
puerta del refrigerador para ayudar a
alinear eloricio de la bisagra.
15. Ajuste la clavija de la bisagra central
con una llave inglesa.
16. Quite el gabinete y los tapones del
oricio de la bisagra, y desplace para
ellado opuesto.
17. Baje la puerta del congelador a la
clavija de la bisagra central.
18. Cierre la puerta del congelador.
Levante por el lado de la manilla
de la puerta y coja la parte más
na de la cubierta de la bisagra
superior (que se retiró en el paso 2).
19. Apriete los tornillos de la bisagra
superior y revise las juntas de la
puerta (hueco entre la junta y la
brida).
Busque zonas abiertas entre
la junta y la brida.
La junita debería sellar el refrigerador
completamente, incluyendo la parte
superior y la inferior.
11
20. En caso de que la puerta no cerrara
correctamente, intente manipular
la junta para asegurarse de que se
asienta en el canal.
21. Si la puerta sigue sin poder cerrarse
correctamente, sería conveniente
darle la vuelta a la junta. En este
caso, retire la junta de la puerta
tirando de ella. Dé media vuelta
a la junta (180 grados) y vuelva a
instalarla introduciendo primero las
esquinas y después, hacia el centro
asegurándose de que se asienta
totalmente en el canal.
22. Retire la cubierta de la rejilla inferior
correspondiente al soporte de bisagra
de la puerta e instale la cubierta de la
rejilla inferior opuesta que se guar
anteriormente sobre la abertura del
lado correspondiente al soporte de la
rejilla inferior (véanse las guras A y B).
A
Cubierta de rejilla Toe
Soporte
de la
rejilla Toe
B
Cubierta de
rejilla Toe
Soporte de
la rejilla Toe
23. Instale de nuevo la rejilla inferior
con la cubierta apropiada (algunos
modelos).
24. Enchufe el cable de alimentación
eléctrica y ponga el control de
temperatura del frigoríco en
posición central. Regule el ajuste
como sea necesario.
IMPORTANTE
Si el fallo persiste, pruebe a calentar
la junta con un secador de pelo con
la puerta cerrada. Procure no dañar el
interior del panel de la puerta o la junta
aplicando demasiado calor.
Primeros pasos
12
Primeros pasos
IMPORTANTE
Para asegurarse de que la instalación
de las manijas se realice correctamente,
consulte detenidamente estas instrucciones
e ilustraciones antes de proceder con la
instalación de las manijas.
Asimismo, antes de realizar dicha
instalación debe asegurarse de que
la puerta gire (se abra/se cierre)
correctamente. Este modelo tiene una
puerta que abre hacia la derecha o
hacia la izquierda. En caso necesario,
si desea invertir la orientación de la
puerta, siga las instrucciones de la
Guía de uso y cuidado al respecto.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y proceda con suma
PRECAUCIÓN al instalar estas
manijas. Es posible que los extremos
redondos de las manijas estén alados.
Estilo de la manija 1
Para quitar la manija del refrigerador:
(Las manijas pueden ser más ciles de
invertir cuando las puertas se han quitado).
1. Quite dos tornillos que jan la manija a la
parte superior de la puerta del congelador.
2. Deslice la manija hacia arriba y quite
la manija del tornillo de ensamble de
la puerta.
3. Quite el tornillo de ensamble de la puerta
e instale del otro lado, desplazando
los tapones del oricio de los oricios
correspondientes al lado opuesto.
Para sujetar la manija del refrigerador:
1. Coloque la parte superior de la manija
sobre el tornillo de ensamble, tire la
manija hacia abajo hasta que la manija
se alinee con los oricios del tornillo en
la parte superior de la puerta.
2. Asegure la parte superior de la manija
con dos tornillos extraídos anteriormente.
Para quitar la manija del congelador:
(Las manijas pueden ser más ciles de
invertir cuando las puertas se han quitado).
1. Quite dos tornillos al adjuntar la
manija a la parte inferior de la
puerta del congelador.
2. Deslice la manija hacia abajo y quite
la manija del tornillo de ensamble de
la puerta.
3. Quite el tornillo de ensamble de la puerta
e instale del otro lado, desplazando
los tapones del oricio de los oricios
correspondientes al lado opuesto.
4. Modelos de placas autoadhesivas de
identicacn: Utilice una estula de
pstico para quitar cuidadosamente la
placa de identicación de la puerta y
vuelva a aplicar sobre los oricios viejos.
13
Estilo de la manija 2
Para quitar la manija de metal del
refrigerador:
1. Aoje el tornillo de sujeción en la
parte redondeada de la manija.
2. Quite los 2 tornillos de la parte
superior de la manija.
3. Quite la parte redondeada de la
manija del tornillo de montaje que se
encuentra sobre el frente de la puerta.
Para sujetar la manija de metal del refrigerador:
1. Coloque la parte redondeada de la
manija en el tornillo de hombro sobre
el frente de la puerta y alinee los 2
oricios en la parte superior de la
manija con los 2 oricios de la parte
superior de la puerta. La manija debe
estar instalada con el tornillo de
sujeción en dirección hacia el centro
de la puerta. No ajuste el tornillo de
sujeción todavía.
2. Instale los 2 tornillos en la parte
superior de la manija.
3. Ajuste el tornillo de sujeción en la
parte redondeada de la manija hasta
que la manija esté a nivel con la
puerta, luego ajuste otra ½ vuelta.
Tornillo de
montaje
Tornillo
Manija
Tornillo
de fijación
Tapón cabeza
de botón
Para quitar la manija del congelador:
1. Aoje el tornillo de sujeción en la
parte redondeada de la manija.
2. Quite los 2 tornillos de la parte
inferior de la manija.
3. Quite la parte redondeada de la
manija del tornillo de montaje que se
encuentra sobre el frente de la puerta.
Primeros pasos
Para invertir las manijas del congelador
yrefrigerador:
Las manijas
pueden ser
más fáciles de
invertir cuando
las puertas se
han quitado.
Para invertir
las manijas del
refrigerador
y congelador,
invierta la
manija que
extrajo de la puerta del refrigerador y
coquela en la puerta del congelador.
Invierta la manija que extrajo de la puerta
del congelador y coquela en la puerta del
refrigerador.
Para sujetar la manija del congelador:
1. Coloque la parte superior de la manija
sobre el tornillo de ensamble, tire
la manija hacia arriba hasta que la
manija se alinee con los oricios del
tornillo en la parte inferior de la puerta.
2. Asegure la parte inferior de la manija con
dos tornillos extraídos anteriormente.
14
Primeros pasos
Tornillo
de montaje
Tornillo
de fijación
Placa de
identificación
Tornillo
Manija
Para invertir las manijas del congelador y
refrigerador:
Las manijas
pueden ser
más fáciles
de invertir
cuando las
puertas se
han quitado.
Para
invertir las
manijas del
refrigerador
y congelador,
invierta
la manija que extrajo de la puerta del
refrigerador y colóquela en la puerta del
congelador. Invierta la manija que extrajo
de la puerta del congelador y colóquela
en la puerta del refrigerador.
Para sujetar la manija del congelador:
1. Coloque la parte redondeada de la
manija en el tornillo de montaje sobre
el frente de la puerta y alinee los
2 oricios en la parte inferior de la
manija con los 2 oricios de la parte
inferior de la puerta. La manija debe
estar instalada con el tornillo de
sujeción en dirección hacia el centro
de la puerta. No ajuste el tornillo de
sujeción todavía.
2. Instale los 2 tornillos en la parte
inferior de la manija.
3. Ajuste el tornillo de sujeción en la
parte redondeada de la manija hasta
que la manija esté a nivel con la
puerta, luego ajuste otra ½ vuelta.
15
Antes de instalar la tubería de suministro de
agua, necesitará:
Herramientas básicas: llave inglesa, destornillador
de cabeza plana y destornillador Phillips.
Acceso a un suministro doméstico de agua fría
con una presión de agua entre 30 y 100 psi.
Una tubería de suministro de agua compuesta
por tubería de cobre de ¼ (6,4 mm) de diámetro
exterior. Para determinar la longitud de la tubería
de cobre necesaria, necesitará medir la distancia
entre la válvula de entrada del productor de hielo
en la parte posterior del refrigerador y su cañería
de agua fría. Luego, agregue aproximadamente
7 pies (2,1 metros) para que se pueda mover el
refrigerador para la limpieza (como se muestra).
Una válvula de cierre para conectar la tubería
de suministro de agua al sistema de suministro
dostico de agua. NO use una válvula de
cierre del tipo autoperforante.
No vuelva a utilizar los accesorios de
compresión ni utilice cinta de teón.
Una tuerca de compresión y férula (manguito) para
conectar una tubería para suministro de agua a la
válvula de entrada del productor de hielo.
Para conectar la tubería de suministro de agua
a la válvula deentrada del productor de hielo:
1. Desconecte el refrigerador de la
alimentación eléctrica.
2. Coloque el extremo de la tubería de
suministro de agua en el fregadero o en
un balde. Coloque el suministro de agua
en ENCENDIDO y purgue la tubería de
suministro hasta que el agua salga limpia.
APAGUE el suministro de agua en la
válvula de cierre.
3. Desenrosque la tapa de plástico de la
entrada de la válvula de agua y descarte
la tapa.
4. Deslice la tuerca de comprensión de
bronce y luego la férula (manguito) en la
tubería de suministro de agua, como se
muestra.
5. Empuje la tubería de suministro de agua
hacia dentro de la entrada de la válvula
de agua lo más posible (¼ de pulgada).
Deslice la férula (manguito) en la entrada
de la válvula y apriete manualmente
la tuerca de compresión en la válvula.
Ajuste otra media vuelta con una llave;
NO apriete en exceso.
6. Con una abrazadera de acero y un
tornillo, je la tubería de suministro de
agua al panel posterior del refrigerador
como se indica.
7. Enrosque el exceso de tubería de
suministro de agua aproximadamente 2½
vueltas detrás del refrigerador, como se
indica, y disponga la parte enroscada de
tal manera que no vibre ni roce contra
ninguna otra supercie.
8. ENCIENDA el suministro de agua en
la válvula de cierre y ajuste cualquier
conexión que tenga pérdidas.
9. Vuelva a enchufar el refrigerador a la
alimentación eléctrica.
10. Para encender el productor de hielo, baje
el brazo de señal metálico (consulte la
tapa frontal del productor de hielo para
la posición de ENCENDIDO/APAGADO
del brazo).
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas que pueden
provocar la muerte o lesiones personales
graves, desconecte el refrigerador del
suministro eléctrico antes de conectar una
tubea de suministro deagua al refrigerador.
IMPORTANTE
Verique que sus tuberías de suministro de agua
cumplan con todos los códigos locales de plomería.
NOTA
Un kit de tubería de agua está disponible en
las tiendas Sears o las Piezas y reparación
de Sears a un costo adicional.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
Se recomiendan tuberías de cobre para
la tubería de suministro de agua. El
uso de tubería de plástico de ¼” no se
recomienda porque puede aumentar
en gran medida las posibilidades de
pérdidas de agua. El fabricante o el
vendedor minorista no serán responsables
de ningún daño si se utiliza una tubería
de plástico para la tubería de suministro.
NO instale la tubería de suministro de
agua en áreas donde las temperaturas
descienden a bajo cero.
El mal funcionamiento de un tratamiento
de agua puede producir componentes
químicos que pueden dañar el productor
de hielo. Si el productor de hielo está
conectado a agua blanda, verique
que el tratamiento de agua tenga un
mantenimiento y funcionamiento correctos.
Conexión del suministro de agua doméstico al refrigerador
Tubería de plástico
de agua para el
tubo de llenado
del productor
de hielo
Abraza-
dera
de acero
Férula
(manguito)
Tubo con
malla de
cobre
Soporte de
la válvula
de agua
Entrada de
la válvula
Válvula de
agua
Tubo con malla de
cobre del suministro de
agua doméstico
(Incluye suficiente tubería en bucle
para permitir desplazar el refrigerador
para limpiar).
Tuerca de
compresión de
latón
NOTA
Estas instrucciones no cubren la instalación del
productor de hielo en el mercado secundario.
Deben utilizarse las instrucciones del kit de
productor de hielo para el mercado secundario.
17
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni las tapas
con agua caliente si están fríos. Los estantes
y las tapas pueden romperse por el cambio
brusco de temperatura, o deformarse.
El vidrio templado se ha diseñado para
romperse en muchos pedazos de tamaño
pequeño. Esto es normal. Los estantes de
vidrio y las tapas son pesados. Utilice las dos
manos al retirarlos para evitar caídas.
Ajuste del estante
Los estantes del refrigerador se ajustan
fácilmente para adaptarse a las
necesidades individuales. Antes de ajustar
los estantes, retire todos los alimentos.
Para ajustar los estantes de desplazamiento:
1. Quite el estante al tirar hacia adelante
hasta la posicn de detencn.
2. Levante el borde frontal y tire hacia
afuera.
Para reemplazar el estante, apoye los
bordes laterales en cualquier par de rieles
del estante y cuidadosamente coloque el
estante en su posición.
Estante de vidrio de desplazamiento
Estante de alambre de desplazamiento
Características opcionales
1
2
El resbaladero debajo/echa al aire Balda
Para ajustar resbaladero debajo/balda de golpe:
1. Tire del semiestante frontal hacia delante
hasta que su parte posterior caiga;
después, empújelo suavemente hacia
atrás por debajo del semiestante trasero.
2. Con el semiestante frontal completamente
debajo del trasero, levante la parte
delantera del estante para girarla hacia
arriba hacia la parte trasera del armario.
Almacenamiento de la puerta
Los compartimientos, estantes y soportes
de la puerta se proporcionan para un
almacenamiento práctico de jarras, botellas
ylatas. Los artículos utilizados frecuentemente
se pueden seleccionar rápidamente.
El compartimiento de cteos, que ess
cálido que la sección de almacenamiento
de alimentos generales, tiene como
nalidad el almacenamiento a corto plazo
de queso, comida para untar o manteca.
Compartimiento de la puerta ajustable
Algunos modelos cuentan con soportes
ocompartimientos en la puerta que pueden
contener envases de bebidas de plástico de 1
galón y jarras y envases de tamaño económico.
Algunos compartimientos se ajustan para una
capacidad máxima de almacenamiento.
Para extraer el compartimiento de la puerta:
1. Presione los lados del compartimiento
para liberarlo de los pestillos de bloqueo.
2. Tire directamente hacia afuera.
Para instalar el
compartimiento de la
puerta:
1. Empuje el
compartimiento
directamente
hacia
adelante.
2. Escuchará que
los lados se
traban en los
pestillos.
Compartimiento de la
puerta
18
Características opcionales
Control de humedad de los
cajones para frutas y verduras
(algunos modelos)
El control de la humedad de los cajones
para frutas y verduras, presente en
algunos cajones para frutas y verduras
de algunos modelos, le permite ajustar
la humedad dentro de este cajón. Esto
puede prolongar la vida de las verduras
frescas que se conservan mejor en
humedad alta.
Hume-
dad
baja
Hume-
dad
alta
Compartimientos de puertas
ajustables (algunos modelos)
Algunos modelos cuentan con compartimientos
de puertas ajustables que se pueden mover
para satisfacer las necesidades personales.
Para mover la bandeja de la puerta por
la guía de deslizamiento:
1. Eleve la bandeja de modo que la parte
trasera de la misma es separada de
la puerta pero el gancho es todaa
enganchado.
NOTA
Las verduras de hojas se conservan mejor
cuando se almacenan con el control de
humedad establecido en Humedad alta o
en un cajón sin un control de la humedad.
Esto mantiene el aire que ingresa a un
mínimo y mantiene el contenido de
humedad al ximo. Almacene las
verduras sin hojas ylas frutasn con sus
scaras a un valor de humedad baja.
Humedad
más baja
Humedad
más alta
2. Deslice la bandeja por la guía hasta la
posición deseada.
3. Vuelva a colocar la bandeja en su sitio.
Para mover la bandeja de la puerta de
una guía de deslizamiento a otra:
1. Eleve la bandeja soltando el gancho.
2. Mueva la bandeja hacia la posición
deseada.
3. Empuje la bandeja por la guía hasta
engancharla.
19
Características opcionales
Cajones para frutas y verduras
(algunos modelos)
Los cajones para frutas y verduras,
ubicados debajo del estante del
refrigerador inferior, están diseñados para
el almacenamiento de frutas, verduras y
otros productos frescos. Lave los artículos
en agua limpia y extraiga el exceso de
agua antes de colocarlos en los cajones
para frutas y verduras. Los alimentos
con olores fuertes o alto contenido de
humedad deben envolverse antes de
almacenarse.
Cajón de almacenamiento
(algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un
Cajón de almacenamiento para conservar
carnes enlatadas, comida para untar,
quesos y otros artículos de ambrería.
Asegúrese de que el vidrio quede
apoyado al extraer el cajón.
Cajón de almacenaje (algunos
modelos)
El cajón de almacenaje está situado
en la parte superior de la cabina del
refrigerador, bajo el congelador.
Para instalar el cajón de almacenaje:
1. Extienda completamente las correderas
del cajón. Coloque la lengüeta lateral
superior trasera dentro del recepculo
pinza de corredera de ambos lados. De
esta forma se posicionan los recortes
frontales del can sobre las lenetas
frontales preinstaladas en las correderas.
Aplique presión
hacia abajo
Clip pasa a través de la abertura
Lengüeta encaja
en el bolsillo
Cajón de elevación
y separar
Cajón deslizante
Mantenga "Slide"
con una mano
"La ficha lateral
superior trasero"
"La ficha lateral
superior trasero"
Bolsillo en
"Clip".
Bolsillo
en "Clip".
3. Para su extracción, sujete la corredera con
una mano y levante el cajón con la otra
para separarlo.
2. Presione el cajón mientras sostiene la
corredera desde abajo. La lengüeta/
pinza pasa a través de la abertura del
cajón para situarlo. Asegúrese de que
ambos lados quedan enganchados.
NOTA
Los detalles especícos de la pinza
frontal pueden variar según el modelo.
21
Servicio de hielo
encendido
(ON)
apagado
(OFF)
Brazo de
señal metálico
Encender el productor de hielo
Después de haber completado las conexiones
de la tubea, se debe abrir la válvula de
suministro de agua. Ubique el contenedor
de hielo debajo del productor de hielo,
empujándolo tan atrás como sea posible.
Descienda el brazo de sal metálico a su
posicn ENCENDIDO oabajo.
Apagar el productor de hielo
Para
detener el
productor
de hielo,
levante
el brazo
de señal
melico
hasta
que haga
clic y se
bloquee en
la posición arriba” o APAGADO. El
productor de hielo también se apaga
autoticamente cuando el recipiente
de hielo está lleno. Si su modelo tiene un
estante de congelador ajustable, coloque el
estante en la posicn más baja, de manera
que el brazo de señal metálico golpee el
hielo cuando el recipiente es lleno.
Si su refrigerador cuenta con un productor
automático de hielo, proporcionará suciente
suministro de hielo para el uso normal. Durante
el arranque inicial de su refrigerador, sin
embargo, no se producirá hielo durante las
primeras 24 horas de funcionamiento. El aire en
las nuevas tuberías provocan que el productor
de hielo entre en un ciclo dos o tres veces antes
de producir una bandeja completa de hielo. Sin
uso, tardará aproximadamente uno a dos días
para llenar el recipiente de hielo.
Debido a las nuevas conexiones de
plomería, es posible que los cubos de
hielo de la primera producción tengan un
sabor o color extraño. Deseche el hielo
producido durante las primeras 24 horas.
NOTA
Los productores de hielo automáticos
también son accesorios opcionales que
pueden instalarse en algunos modelos
en cualquier momento. Comuníquese
al 1-800-4MY-HOME® para obtener
información.
Fabricación de hielo: quéesperar
El productor de hielo fabricará entre 2 y
3 libras de hielo cada 24 horas, según las
condiciones de uso. El hielo se produce en una
proporción de 8 cubos cada 75 a 160 minutos.
IMPORTANTE
El productor de hielo se envía con el brazo de
señal metálico en la posición ENCENDIDO.
Para asegurar el funcionamiento correcto de
su productor de hielo, enganche el suministro
de agua inmediatamente o apague el
productor de hielo levantando el brazo de
señal de cable hasta que haga clic y se
trabe en la posición ARRIBA. Si el productor
de hielo no se apaga y no se conecta el
suministro de agua, la válvula de agua hará
un ruido fuerte de castañeteo.
Lave el recipiente de hielo con agua tibia
ydetergente suave. Enjuague bien y seque.
Consejos para fabricar hielo
Si se conservan los cubos de hielo durante
un período prolongado, pueden adquirir un
sabor desagradable. Vae el contenedor
de hielo y aserese de que el brazo de
sal melico se encuentre en posicn
ENCENDIDO o abajo. El productor de
hielo produci, entonces, más hielo.
De vez en cuando, sacuda el recipiente
de hielo para mantener el hielo separado.
Detenga el productor de hielo cuando limpie
el congelador y durante las vacaciones.
• Si el productor de hielo se apagará por
un período prolongado de tiempo, gire
la válvula de suministro de agua a una
posición de cerrado.
PRECAUCIÓN
El mal funcionamiento de un tratamiento
de agua puede producir componentes
químicos que pueden dañar el productor
de hielo. Si el productor de hielo está
conectado a agua blanda, verique
que el tratamiento de agua tenga un
mantenimiento y funcionamiento correctos.
NOTA
Para obtener informacn sobre los ruidos
del productor de hielo, consulte Sonidos
de funcionamiento normal anterior.
PRECAUCIÓN
No coloque el recipiente de hielo en su
lavavajillas.
23
Cuidado y limpieza
IMPORTANTE
Si usted guarda o mueve su refrigerador en
temperaturas de congelación, aserese
de desagotar completamente el sistema de
suministro de agua. De lo contrario, pueden
producirse pérdidas de agua cuando
el refrigerador sea puesto de nuevo en
funcionamiento. Comuquese con un
representante del servicio técnico para
ejecutar esta operación.
PRECAUCIÓN
Tire del refrigerador en dirección
recta hacia afuera para moverlo. Si
lo mueve de un lado a otro puede
dañar el revestimiento del piso.
Tenga cuidado de no desplazar
el refrigerador más allá de las
conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan a las
supercies metálicas frías. No toque la
supercie refrigerada con las manos
mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura
para desactivar la refrigeración, el
suministro eléctrico para las luces
y otros componentes eléctricos
permanecerán activados hasta que
desenchufe el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared.
Proteger su inversión
El refrigerador se debe mantener limpio
para que conserve su aspecto y para
evitar la acumulación de olores. Limpie
inmediatamente cualquier derrame de
líquidos y limpie el congelador y los
compartimientos de alimentos frescos por lo
menos dos veces por año. Cuando lo limpie,
tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Nunca limpie las supercies de acero
inoxidable con CLORO ni con limpiadores
que contengan blanqueadores.
• No lave ninguna pieza extraíble en el
lavavajillas.
• Desenchufe siempre el cable eléctrico
del tomacorrientes de pared antes de
la limpieza.
• Retire a mano las etiquetas
autoadhesivas. No use navajas de
afeitar ni ningún otro instrumento
alado que pueda rayar la supercie
del electrodoméstico.
• No retire la placa de número de serie.
No use limpiadores abrasivos como
rociadores limpiaventanas, limpiadores
para restregado, cepillos, líquidos
inamables, ceras limpiadoras, detergentes
concentrados, blanqueadores o limpiadores
que contengan productos derivados del
petróleo en los componentes plásticos,
puertas interiores, juntas o revestimientos
del gabinete. No use toallas de papel,
esponjas metálicas de restregar, cualquier
otro material abrasivo de limpieza o
soluciones alcalinas fuertes.
24
Cuidado y limpieza
Sugerencias sobre cuidado y limpieza
Parte Qué usar Consejos y precauciones
Interior y
revestimiento de
las puertas
Agua y jabón
Bicarbonato de sodio y
agua
Use 2 cucharadas soperas de bicarbonato de
sodio en un cuarto de agua tibia. Asegúrese de
escurrir el excedente de agua de la esponja o el
paño antes de limpiar los controles, la lámpara
o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
Compartimientos Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rieles de los
cajones.
Estantes de
vidrio Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores dequido suave
Espere a que el vidrio tome temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua caliente.
Rejilla inferior Agua y jabón
Rociadores dequido suave
Dispositivo de sujeción de
vacío
Aspire el polvo de la parte frontal de la rejilla
inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las
instrucciones de instalación). Aspire la parte
posterior, limpie con una esponja o un paño
jabonoso. Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
Agua y jabón
Limpiavidrios no abrasivo
No use limpiadores comerciales domésticos que
contengan amoníaco, blanqueadores o alcohol
para limpiar las manijas. Use un paño suave
para limpiar las manijas lisas. NO limpie las
puertas lisas con un paño seco.
Exterior y
manijas
(sólo modelos
de acero
inoxidable)
Agua y jabón
Limpiadores de acero
inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable
con CLORO ni con limpiadores que contengan
blanqueadores.
Limpie el frente y las manijas de acero inoxidable
con agua enjabonada no abrasiva y un paño.
Enjuague con agua limpia y un paño suave. Use
un limpiador de acero inoxidable no abrasivo.
Estos limpiadores pueden adquirirse en la mayoría
de los almacenes grandes o tiendas de mejoras
para el hogar. Siga siempre las instrucciones del
fabricante. No use limpiadores domésticos que
contengan amoaco o blanqueadores.
NOTA: Siempre limpie, enjuague y seque en
el sentido del grano para evitar que se raye la
supercie. Lave el resto del gabinete con agua
caliente y detergente líquido suave. Enjuague
bien y limpie a seco con un paño suave limpio.
Reemplazo de
las bombillas
Desconecte el refrigerador.
Use guantes como
protección contra posibles
vidrios rotos.
Retire la cubierta de la
luz, si es necesario.
Desenrosque y reemplace
la bombilla dañada
con una bombilla para
electrodomésticos de la
misma potencia.
Vuelva a instalar la cubierta
de la luz, si es necesario.
Recuerde enchufar
nuevamente el refrigerador.
PRECAUCIÓN Use guantes cuando reemplace
las bombillas, para evitar cortaduras.
Bombillas
DIRIGIDAS Llame servicio de atención
al cliente para reemplazar
La ADVERTENCIA: No procure reemplazar las luces
DIRIGIDAS debido a exposición alta de voltaje.
25
Cuidado y limpieza
Consejos para vacaciones y mudanzas
Vacaciones
cortas
Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante
3 semanas o menos.
Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.
Apague el productor automático de hielo y vacíe el cajón de hielo,
incluso si se va sólo por unos pocos días.
Vacaciones
largas
Saque todos los alimentos y el hielo si se va de vacaciones por un mes
o más.
Apague el productor automático de hielo y cierre la válvula de
suministro de agua.
Al girar las perillas de control a “0” en la caja de control del
refrigerador (alimentos frescos), solo se controla el sistema de
refrigeración del refrigerador. Para desconectar la alimentación
eléctrica del refrigerador, debe desenchufar el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared.
Limpie bien el interior.
Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores
y de moho. De ser necesario, trabe las puertas para que queden
abiertas.
Mudanza • Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
Si va a usar una carretilla, levántelo desde un costado.
Ajuste los rodillos totalmente hacia arriba para protegerlos durante el
deslizamiento o la mudanza.
Proteja el gabinete exterior con algún material adecuado para evitar
arañar la supercie.
28
Antes de solicitar servicio técnico
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
TEMPERATURA DEMASIADO BAJA EN EL REFRIGERADOR (ALIMENTOS FRESCOS) O EL CONGELA
Temperatura
del congelador
demasiado fa. La
temperatura de los
alimentos frescos
es satisfactoria.
El control del
congelador tiene un
valor de temperatura
demasiado fría.
Establezca el control del congelador a
una conguración más cálida. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura de
los alimentos frescos
es demasiado fría.
La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
El control de los
alimentos frescos
tiene un valor
detemperatura
demasiado fría.
Congure el control de los alimentos
frescos a una temperatura más
alta. Espere 24 horas hasta que
latemperatura se estabilice.
Los alimentos
almacenados en los
cajones se congelan.
El control de los alimentos
frescos tiene un valor de
temperatura demasiado fría.
Vea la solución anterior.
TEMPERATURA DEMASIADO ALTA EN EL REFRIGERADOR (ALIMENTOS FRESCOS) O EL CONGELA
La temperatura
de los alimentos
frescos/
congelador es
demasiado alta.
Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o
por demasiado tiempo.
La puerta está
ligeramente abierta.
Entra aire caliente al refrigerador
siempre que se abre la puerta. Abra
lapuerta con menos frecuencia.
Consulte APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
CAJONES en la columna PROBLEMA.
La temperatura
del congelador es
demasiado alta. La
temperatura de los
alimentos frescos es
satisfactoria.
El control del
congelador está
congurado como
demasiado cálido.
Congure el control del congelador
a una temperatura mas baja. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura de
los alimentos frescos
es demasiado alta.
La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
El control de los
alimentos frescos
tiene un valor
de temperatura
demasiado alto.
Congure el control de los alimentos
frescos a una temperatura más
baja. Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Se junta humedad
dentro de las
paredes del
refrigerador.
El clima está húmedo
ycálido.
La puerta está
ligeramente abierta.
La puerta se abre con
demasiada frecuencia o
por demasiado tiempo.
Hay recipientes abiertos.
La tasa de acumulación de escarcha
ytranspiración interna se incrementa.
Consulte APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
CAJONES en la columna PROBLEMA.
Abra la puerta con menor frecuencia.
Mantenga los recipientes con tapa.
Se junta agua en
la parte inferior
de la tapa del
cajón.
Las verduras contienen
y despiden humedad. Es normal que haya humedad en la
parte inferior de la tapa.
Ajuste el control de humedad (algunos
modelos) con una conguracn más baja.
Se junta agua
en el fondo del
cajón.
Las frutas y verduras
lavadas largan humedad
mientras están en el cajón.
Seque los alimentos antes de ponerlos en
el cajón. Es normal que se junte agua en
el fondo del cajón.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Se junta humedad
en el exterior
del refrigerador
oentre las
puertas.
El clima es húmedo.
La puerta está
ligeramente abierta,
lo que hace que el
aire frío de dentro del
refrigerador entre en
contacto con el aire
caliente del exterior.
Esto es normal cuando el clima es
húmedo. Cuando baja la humedad, la
condensación debería desaparecer.
Consulte APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/CAJONES en la columna
PROBLEMA.
2
Noter numéros de
modèle/de série
Veuillez lire et conserver ces instructions
Ce guide d'utilisation et d'entretien
contient des instructions d'utilisation
propres à votre modèle. N'utilisez
votre appareil que conformément aux
instructions présentées dans ce guide.
Ces instructions ne sont pas exhaustives
et n'abordent pas toutes les circonstances
et situations possibles. Il est nécessaire de
faire preuve de jugement et de prudence
lors de l'installation, de l'utilisation et de
l'entretien d'un appareil électroménager.
Veuillez noter ci-dessous le nuro de
modèle et le numéro de rie de votre
appareil pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement. Ces informations se
trouvent sur la plaque signalétique située à
l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
No de modèle:
No de série:
Date d'achat:
253.
Consignes de sécurité
Ne tentez pas d'installer ou de faire
fonctionner votre appareil avant d'avoir
lu les consignes de sécurité comprises
dans ce manuel. Les articles de sécurité
présentés dans ce manuel portent les
indications Danger, Avertissement ou
Attention selon le type de risque auquel ils
sont liés.
Dénitions
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Il sert à vous mettre en garde contre les
risques potentiels de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de sécurité
qui suivent ce symbole afin d'éviter les
blessures ou la mort.
IMPORTANT
N’utilisez que du savon et de l’eau pour
nettoyer la plaque signalétique.
Consignes de sécurité
importantes
IMPORTANT
Cette mention indique des
renseignements importants relatifs
à l’installation, au fonctionnement
ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci
n’impliquent aucune notion de danger.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale
la présence d'une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, est susceptible
de causer des blessures mineures ou
moyennement graves.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique
une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un danger
imminent qui causera la mort ou des
blessures graves s'il n'est pas évi.
Noter numéros de modèle/de série 2 ..........
Consignes de sécurité importantes 2-4 ........
Informations concernant la garantie 5 ........
Contrats de protection principaux 6 ............
Aperçu des caractéristiques 6 .....................
Premières étapes 7-14 .............................
Raccordement de l'alimentation en eau 15 ..
Régler la commande de température 16 ......
Caractéristiques facultatives 17-19 ............
Conseils sur la conservation des
aliments et les économies d'énergie 20 .....
Distribution de glaçons......................... 21
Bruits d'un fonctionnement normal 22 ........
Entretien et nettoyage 23-25 .....................
Avant de faire appel au service
après-vente 26-28 .................................
Numéros de service Plat verso ...................
Table des matières
5
Informations sur la garantie
GARANTIE LIMITÉE DE KENMORE
POUR UNE PÉRIODE D’UN AN à compter de la date de vente, cet appareil est garanti contre
tout défaut de fabrication ou vice de matériau lorsqu’il est bien installé, utilisé et entretenu
conformément à toutes les instructions fournies.
AVEC UNE PREUVE D’ACHAT, un appareil défectueux sera remplacé ou réparé gratuitement à
la discrétion du vendeur.
Pour obtenir des détails sur la garantie afin d’obtenir une réparation ou un remplacement
gratuitement, visitez la page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
Cette garantie s’applique uniquement pour une période de 90 JOURS à compter de la date
de vente aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à des fins autres que
personnelles.
Cette garantie couvre SEULEMENT les défauts de fabrication ou les vices de matériau et ne
couvre PAS ce qui suit :
1. Les articles de consommation sujets à l’usure normale, y compris, sans s’y limiter, les ltres,
les courroies, les sacs et les ampoules vissables à la base.
2. Le nettoyage ou l’entretien de cet appareil par un technicien de service ou l’enseignement
à l’utilisateur de bien installer, faire fonctionner et entretenir l’appareil.
3. Les appels de service pour corriger l’installation d’appareils qui n’a pas été eectuée par
des agents de service autorisés de Sears ou pour résoudre des problèmes liés aux fusibles
domestiques, aux disjoncteurs, à l’installation électrique et à la plomberie, ou aux réseaux
d’approvisionnement en gaz qui découlent d’une telle installation.
4. Les dommages ou défaillances de cet appareil qui découlent d’une installation qui n’a pas
été eectuée par des agents de services autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes électriques, relatifs aux gaz ou à la plomberie.
5. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de
surface, si l’appareil n’est pas bien utilisé et entrenu conformément aux instructions fournies.
6. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de
surface, causés par un accident, une modication, un abus, une mauvaise utilisation ou
toute utilisation autre que celle pour laquelle l’appareil a été conçu.
7. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille
de surface, causés par l’utilisation de détergents, de produits nettoyants ou chimiques, ou
d’accessoires autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec le produit.
8. Les dommages ou défaillances des pièces ou des systèmes causés par des modications
non autorisées apportées à cet appareil.
9. L’entretien d’un appareil si le modèle ou la plaque signalétique est manquant, modié
ou ne peut pas être facilement déterminé de manière à détenir le logo de certication
approprié.
Exclusion des garanties implicites; restriction des recours
Le seul et unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation ou le
remplacement de produits aux termes des présentes. Les garanties implicites, y compris les
garanties de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an
sur l’appareil et à cinq ans sur le système fermé, ou à la période la plus courte permise par la
loi. Sears ne peut pas être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects. Certains
états et certaines provinces ne permettent aucune restriction ou exclusion sur les dommages
accessoires ou indirects, ni de restriction sur la durée des garanties implicites de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exclusions
pourraient ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie n’est valide que si cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il est possible que vous ayez aussi d’autres
droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n’est pas offert dans toutes les zones géographiques du
Canada. La présente garantie ne couvre pas non plus les frais de transport et de déplacement
des utilisateurs ou des mécaniciens d’entretien si ce produit est situé dans une région éloignée
(telle que définie par Sears Canada Inc.) où aucun mécanicien d’entretien autorisé n’est
disponible.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, EE.UU.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
7
Premières étapes
Directives pour le positionnement nal de
votre réfrigérateur:
• Les quatre coins de la caisse doivent
reposer fermement sur le plancher.
• La caisse doit être de niveau à l'avant
et àl'arrière.
• Les côtés devraient être inclinés de
6mm (¼po) de l'avant vers l'arrière
(pour s'assurer que les portes se ferment
hermétiquement et correctement).
• Les portes doivent être alignées et à
niveau.
Pour installer la grille de protection:
1. La plinthe est livrée avec son
couvercle en place. Retirer le couvre
plinthe correspondant à la charnière
de porte.
Ce guide d'utilisation et d'entretien contient
des instructions d'utilisation générale propres
à votre modèle. N'utilisez le réfrigérateur que
conformément aux instructions présentées
dans ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Avant de mettre le réfrigérateur en marche,
suivez ces premières étapes importantes.
Emplacement
• Choisissez un emplacement près d'une
prise électrique avec mise à la terre.
N'utilisez pas de rallonge électrique ou
de fiche d'adaptation.
Si possible, placez le réfrigérateur à
l'abri de la lumière directe du soleil, loin
de la cuisinière, du lave-vaisselle et de
toute autre source de chaleur.
• Le réfrigérateur doit être installé sur un
plancher à niveau et assez solide pour
supporter le poids d'un réfrigérateur
rempli à pleine capacité.
Pour les modèles équipés d'une machine
à glaçons automatique, songez à
l'alimentation en eau. Si vous ne raccordez
pas l'eau au réfrigérateur, n'oubliez pas de
mettre la machine à glons hors fonction.
Installation
Dégagements pour l'installation
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l'installation, assurer une circulation
d'air appropriée et raccorder la tuyauterie
et les raccordements électriques:
Côtés et dessus ⅜ pouce
Arrière 1 pouce
REMARQUE
Si votre réfrigérateur est positionné
contre un mur du côté des charnières,
prévoir plus d'espace pour permettre à
la porte de s'ouvrir davantage.
ATTENTION
N'obstruez pas la grille de protection
située à l'avant de votre réfrigérateur. Une
circulation d'air suffisante est essentielle au
bon fonctionnement de votre réfrigérateur.
NOTA
Voir la section « Contrôles » pour
des instructions supplémentaires sur
l’installation de garage.
10
Premières étapes
9. Installez la charnière inférieure et le
support antibasculement (si équipé)
sur le côté opposé avec les trois vis
retirées dans l’étape 7.
10. Dévissez la cheville de la charnière
inférieure à l’aide de la clé à molette.
Déplacez la cheville vers l’autre trou
de la charnière et vissez à l’aide de
la clé à molette.
Vis de butoir
de porte
Butoir de
porte
Rondelle
Charnière
Cheville
Charnière
inférieure
Grille de
protection
Vis
partie la plus large entre les portes
du côté de la poignée, à environ 3
pouces du bord extérieur. Cela assure
un jeu susant.
11. Installer le soutien de grille d’orteil et
les vis sur en face du côté (si équipé).
12. Inversez les poignées de la porte (Voir
la section Installation de la poignée).
13. Déplacez les butées du congélateur
et du réfrigérateur vers le côté
opposé. Avant de visser, percez la
mousse à l’aide d’une alêne.
14. Placez la porte sur la cheville de
la charnière inférieure et vissez la
cheville de la charnière centrale dans
la charnière centrale et la partie
supérieure de la porte. Fermez la
porte du réfrigérateur an de faciliter
l’alignement du trou de la charnière.
15. Serrez la cheville de la charnière
centrale à l’aide de la clé à molette.
16. Retirez les bouchons des trous de la
caisse et de la charnière et déplacez-
les vers le côté opposé.
17. Déposez la porte du congélateur sur
la cheville de la charnière centrale.
18. Fermer la porte du congélateur.
Soulever la porte du côté de la
poignée et saisir la partie la plus
étroite du couvre-charnière supérieur
(enlevé à l’étape 2) et insérer la
19. Serrer les vis de la charnière
supérieure et vérier si le joint de la
porte est bien étanche (espace entre
le joint et le plateau de l’armoire).
Vérifiez s’il y a des aires ouvertes entre
le joint et le plateau de l’armoire.
Le joint devrait complètement protéger
l’armoire, y compris le haut et le bas.

Especificaciones del producto

Marca: Kenmore
Categoría: Refrigerador
Modelo: 60813

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Kenmore 60813 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Refrigerador Kenmore Manuales

Refrigerador Manuales

Últimos Refrigerador Manuales