Livarno Lux IAN 332762 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Livarno Lux IAN 332762 (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
C
B
1.5 V / AA
1.5 V / AA
1.5 V / AA
IAN 332762_1907
A
1
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC®
C143016
www.fsc.org
2
3
3
1.
2.
3.
4.
5.
4
5 67
A B
C
8
55
6
6
7
B-A
1.5 V / AA
1.5 V / AA
1.5 V / AA
5
6
8
LED MULTI-FUNCTION LIGHT
INSTRUCTION MANUAL
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÉCLAIRAGE MULTIFONCTION LED
MODE D’EMPLOI
LED MULTIFUNCTIONELE LAMP
GEBRUIKSAANWIJZING
MULTIFUNKČNÍ LED SVÍTIDLO
VOD K POUŽITÍ
LEDOWA LAMPKA WIELOFUNKCYJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LED MULTIFUNKČNÉ SVIETIDLO
VOD NA OBSLUHU
LED MULTI-FUNCTION LIGHT
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
ÉCLAIRAGE MULTIFONCTION LED
LED MULTI-FUNCTION LIGHT
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product. The operat-
ing instructions are an integral part of this product. They contain
important information for safety, use and disposal. Familiarise
yourself with all of the operating and safety information before
using the product. Only use the product as described and for the
specific areas of application. Provide all of the documentation
when passing the product on to third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in these oper-
ating instructions, on the product or on the packaging.
Hereinafter,
LED multi-function light
will be referred to as
product or lamp.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a high level of
risk which, if not avoided, may result in death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a low level of
risk which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage.
This symbol indicates interior use only.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to children.
8
This symbol indicates the age rating of the product.
This sign indicates a risk of glaring.
-
-
This symbol indicates dangerous optical radiation.
This symbol indicates potential danger in relation to
electric shocks.
This symbol indicates potential danger in relation to
overheating.
This symbol indicates potential danger in relation to
explosions.
This symbol indicates potential danger from han-
dling batteries / rechargeable batteries.
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Gckwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-
dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Be-
dienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung
verwendet.
Im Folgenden wird die
LED-Multifunktionsleuchte
Produkt
oder Leuchte genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gehrdung mit
einem hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gehrdung mit
einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringfügige oder ßige Verletzung zur Folge haben
kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vorglichen Sachschäden.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung nur im In-
nenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be-
zug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe des Pro-
duktes hin.
Dieses Zeichen weist auf Blendgefahr hin.
-
-
Dieses Zeichen weist auf gehrliche optische Strah-
lung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be-
zug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be-
zug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be-
zug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf gliche Gefahren im Um-
gang mit Batterien/Akkus hin.
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass
Batterien im Lieferumfang enthalten sind.
Dieses Zeichen bezeichnet Gleichstrom.
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutzart IP20. (Kein
Schutz gegen Wasser aber gegen feste Objekte
von mehr als 12,5 mm Durchmesser. Das Produkt darf nur in tro-
ckener Umgebung verwendet werden.)
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
Diese Zeichen informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC
®
C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC
®
C143016
www.fsc.org
Dieses Zeichen gibt Auskunft über das
FSC®-Zertifikat.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel 8. Konfor-
mitserklärung“): Mit diesem Symbol gekenn-
zeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden
Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgeßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich nichtr die Raumbe-
leuchtung im Haushalt.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in derhe von
Fssigkeiten oder in feuchten Räumen
eingesetzt werden.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Produkt ist nicht r den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Andere Verwendung oder Venderung am Produkt gelten als
nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzun-
gen und Beschädigungen führen. Für Schäden, die aus der nicht
bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren, übernimmt der
Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch im
Innenbereich geeignet.
Das Produkt ist als mobile Leuchte gedacht. Das
Produkt lt extremen physischen Beanspruchungen in Form von
Ersctterungen stand
(1,0 / s3 200 2.000 Hz).
3. Lieferumfang (A)
1 x
LED-Multifunktionsleuchte
1
3 x Batterien LR6/AA
2
1 x Bedienungsanleitung
4. Technische Daten
Typ:
LED-Multifunktionsleuchte
IAN
332762_1907
Tradix Art.-Nr.:
332762-19-A
Betriebsspannung: 4,5 V
Gesamtleistung: 5 W
- Strahler:
Leuchtmittel: 1 x 3 W LED
(we, nicht austauschbar)
- Tischleuchte und Laterne:
Leuchtmittel: 10 x 0,5 W SMD LEDs
(we, nicht austauschbar)
- Schutzklasse: III/
- Schutzart: IP20
Produktionsdatum:
12/2019
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen, nnen sie sich
daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der Verpa-
ckung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Produktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissenssen bei der Benutzung des
Produktes beaufsichtigt und/oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen werden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinderrfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und Be-
stimmungen bei der Nutzung und Entsorgung des Pro-
duktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsgehrdeter
(Ex-)Umgebung benutzt werden. Für eine Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden, ist
das Produkt nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Blendgefahr!
- Nicht direkt ins Licht der Lampe blicken oder die
Lampe auf die Augen anderer Menschen rich-
ten. Dies kann zur Beeinträchtigung der Sehkraft
hren.
-
-
- Von diesem Produkt kann eine gehrliche optische
Strahlung ausgehen. Blicken Sie nicht direkt ins
Licht der Lampe. Das ist unter Umständen schäd-
lich für Ihre Augen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt werden! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstörungen, Be-
scdigungen oder Defekten. Wenn Sie einen Defekt am
Produkt feststellen, entfernen Sie die Batterien aus dem Pro-
dukt und lassen Sie das Produkt überprüfen und ggf. reparie-
ren, bevor Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten LEDs muss das
Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen nnen erhebliche Ge-
fahren für den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsgefahr
durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet und das
Produkt darf nicht manipuliert/verändert werden. Bei Mani-
pulationen/Veränderungen besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag. Manipulationen/Veränderungen sind
aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf hrend der Nutzung nicht abgedeckt
werden.
5.1 Sicherheitshinweise zu Batterien
!
WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht verschluckt
werden! Es besteht Lebensgefahr!
- Batterien können beim Verschlucken lebensge-
hrlich sein, daher muss dieses Produkt und die dazuge-
rigen Batterien r Kleinkinder unzugänglich aufbewahrt
werden.
- Verschlucken kann zu Verätzungen, Weichteilperforationen
und zum Tod führen. Innerhalb von 2 Stunden nach der Ein-
nahme können schwere innere Vetzungen auftreten.
- Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie bitte
umgehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien aerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und/
oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandge-
fahr oder Platzen können die Folge sein.
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen und
direkter Sonneneinstrahlung fern, die Batterien
können durch Überhitzung explodieren. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batterien nicht mit
bloßen Händen behren! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Batterien nnen bei Be-
hrung mit der Haut Vetzungen verursachen. Behren
Sie ausgelaufene Batterien nicht mit bloßennden; tragen
Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand-
schuhe!
- Verwenden Sie nur Batterien des Typs LR6/AA gleicher Her-
steller.
- Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entsprechend in das dar
vorgesehene Batteriefach ein.
- Verwenden Sie keine Kombinationen aus alten und neuen
Batterien oder Akkus.
- Lagern Sie Ihre Batterien trocken und hl, nicht feucht.
- Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz.
- Batterien verlieren auch bei der Lagerung einen Teil ihrer
Energie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbenutzung des Produktes die Batte-
rien.
- Entladene Batterien müssen umgehend entfernt werden, um
ein Auslaufen der Batterien und damit Schäden am Produkt
zu vermeiden.
- Leere Batterien oder verbrauchte Akkus sind fachgerecht zu
entsorgen.
- Lagern Sie Batterien getrennt von entladenen Batterien, um
Verwechslungen zu vermeiden.
6. Inbetriebnahme
Die Batterien
2
sind im Auslieferungszustand bereits eingelegt.
- Entnehmen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Siche-
rungspttchen
4
wie gezeigt aus dem Batteriefach, siehe
Abb. B.
1. Drücken Sie den Verriegelungsknopf
9
an der Strahlerein-
heit
5
.
2. Klappen Sie die Strahlereinheit
5
nach oben.
3. Drehen Sie die Laterneneinheit
6
wie gezeigt ein Stück
nach links, bis der Verschluss entriegelt ist.
4. Ziehen Sie die Strahlereinheit
5
von der Laterneneinheit
6
. Das Batteriefach befindet sich im Lampenkörper
7
.
5. Ziehen Sie das Sicherungspttchen
4
heraus.
6. Schließen Sie das Batteriefach in umgekehrter Reihenfolge.
HINWEIS!
- Wenn Sie die Laterneneinheit
6
wieder in den Lampenkör-
per
7
stecken, Achten Sie darauf, dass die Aussparung an
der Laterneneinheit
6
wie in der Abb. B-A ausgerichtet ist.
Das Produkt ist nun betriebsbereit.
6.1 Funktionen
als Laterne Abb. C / A
- Stellen Sie die Leuchte mit der Strahlereinheit
5
im ge-
schlossenen und verriegelten Zustand auf einen geeigneten
Untergrund, z. B. einen Tisch.
als Strahler Abb. C / B
- Nutzen Sie den gel
8
als Tragegriff.
als Tischleuchte Abb. C / C
1. Drücken Sie den Verriegelungsknopf
9
an der Strahlerein-
heit
5
.
2. Klappen Sie die Strahlereinheit
5
nach oben.
3. Stellen Sie die Leuchte auf die Laterneneinheit
6
.
HINWEIS!
- Der Bügel ist um ca. 180° schwenkbar, die Strah8-
lereinheit ist um ca. 180° schwenk- und drehbar.5
- Für einen sicheren Stand des Produktes, richten Sie die Strah-
lereinheit
5
so aus, dass sie sich über der Laterneneinheit
6
befindet. Ansonsten kann das Produkt umkippen, siehe
Abb. C / C.
6.2 Batterien einlegen/wechseln
Wird das Licht der LEDs schcher, sind die Batterien verbraucht
und müssen ausgetauscht werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor,
siehe Abb. B:
1. Öffnen Sie das Batteriefach wie unter 6. Inbetriebnahme be-
schrieben.
2. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien
2
.
3. Legen Sie 3 neue Batterien des Typs LR6/AA
2
der Polung
entsprechend ins Batteriefach.
HINWEIS!
- Wenn Sie die Laterneneinheit
6
wieder in den Lampenkör-
per
7
stecken, Achten Sie darauf, dass die Aussparung an
der Laterneneinheit
6
wie in der Abb. B-A ausgerichtet ist.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
6.3 Verwendung
Ein-/Ausschalten des Produktes:
- Die Leuchte verfügt über einen Schiebeschalter
3
, um die
unterschiedlichen Funktionen ein- oder auszuschalten, siehe
Abb. A.
1. Einschalten Laterne/Tischleuchte
- Schieben Sie den Schiebeschalter
3
um eine Stufe nach
vorne. Die Laterne/Tischleuchte leuchtet mit ca. 50 % Leucht-
kraft.
- Schieben Sie den Schiebeschalter
3
um eine weitere Stufe
weiter, leuchtet die Laterne/Tischleuchte mit 100 % Leucht-
kraft.
2. Einschalten Strahler
- Schieben Sie den Schiebeschalter
3
ganz nach vorne. Die
Strahlereinheit
5
leuchtet mit 100 % Leuchtkraft.
3. Ausschalten
- Schieben Sie den Schiebeschalter
3
ganz zurück.
7. Reinigungs- & Pflegehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie die
Batterien aus dem Batteriefach
nehmen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien verwen-
den
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
8. Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der eu-
roischen Richtlinie r elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die voll-
ständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur er-
ltlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgenDie Verpackung und die Bedie-
nungsanleitung bestehen zu 100 %
aus umweltfreundlichen Materiali-
en, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen nnen.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten des
Produktes informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemein-
de oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte wiederaufladbare Batte-
rien ssen gemäß der Richtlinie 2006/66/EG
und ihren Ernzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus rfen nicht im Hausmüll entsorgt wer-
den. Sie enthalten scdliche Schwermetalle. Kennzeich-
nung: Pb (= Blei), Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie
sind zur ckgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetz-
lich verpflichtet. Sie nnen die Batterien nach Gebrauch
entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer
he (z. B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen)
unentgeltlich zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
10. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf
dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
11. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis r den Kauf betigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro-
dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl –r Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit-
raum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän-
gert. Dies gilt auch r ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängelssen so-
fort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgltig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft gepft.
Die Garantieleistung gilt r Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder für Bescdigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachge-
ße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgehrten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei-
tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nichtr den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbuchlicher und
unsachgeßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Ein-
griffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gehrleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Arti-
kelnummer (z. B. IAN
332762_1907
) als Nachweis für
den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Be-
dienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceab-
teilung telefonisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt nnen Sie dann unter Bei-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por-
tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunter-
laden.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.
com) und können mittels der Eingabe der
Artikelnummer (IAN)
332762_1907
Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
This sign indicates that batteries are in-
cluded in the scope of delivery.
This symbol indicates direct current.
This symbol indicates Protection Class IP20. (No
protection against water, but against solid objects of
more than 12.5 mm diameter. The product may only be used in
a dry environment.)
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and product.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC ® C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC® C143016
www.fsc.org
This symbol provides information
about the FSC® certificate.
Conformity declaration (see Chapter „8. Con-
formity declaration”): Products that are marked
with this symbol fulfil all applicable Community
regulations of the European Economic Area.
2. Safety
Intended use
This product is not suitable for indoor lighting.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product may not be used near liquids
or in damp spaces. There is a risk of
injury!
The product is not intended for commercial use. Different use
or a modification to the product are not deemed as intended
use and may lead to risks, such as injuries and damage. The
distributor assumes no liability for damage that results from im-
proper use.
The product is exclusively suitable for interior use.
The product is intended as a mobile lamp. The prod-
uct withstands extreme physical stresses in the form
of vibrations
(1.0 m² / s3 200 2,000 Hz).
3. Scope of delivery (A)
1 x
LED multi-function light
1
3 x batteries LR6/AA
2
1 x operating instructions
4. Technical specications
Type:
LED multi-function light
IAN:
332762_1907
Tradix Item No.:
332762-19-A
Operating voltage: 4.5 V
Total output: 5 W
- Spotlight:
Light bulb: 1 x 3 W LED
(white, not replaceable)
- Table lamp and lantern:
Light bulb: 10 x 0.5 W SMD LEDs
(white, not replaceable)
- Protection class: III/
- Protection type: IP20
Production date:
12/2019
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the age of
8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as people
with impaired physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience and
knowledge, must be supervised when using the
product and/or be instructed regarding the safe use of the
product and understand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is not allowed
to be performed by children without supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements and regula-
tions for the use and disposal of the product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environment!
There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in an ex-
plosive (Ex) environment. The product is not approved for an
environment, in which flammable liquids, gases or dust are
present.
!
WARNING!
Risk of glaring!
- Do not look directly into the lamp and do not direct
the lamp into other peoples eyes. This can im-
paired the eyesight.
-
-
- This product may emit dangerous optical radiation.
Do not look directly into the light of the lamp. This
may be harmful to your eyes.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be used! There
is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions, damage
or defects. If you determine a defect on the product, remove
the batteries from the device and have the product inspected
and repaired, if necessary, before putting it into operation
again.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are defective, the
product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the case of im-
proper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of injury
from electric shock!
- The casing must not be opened and the product must not
be manipulated/modified under any circumstances. Manip-
ulations/modifications can cause danger to life from electric
shock. Manipulations/modifications are prohibited for ap-
proval reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
5.1 Safety instructions regarding batter-
ies
!
WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be swallowed! There is
a risk of fatal injuries!
- Batteries may be fatal if swallowed, so this article
and ist batteries must be stored out of the reach of small chil-
dren.
- Swallowing can lead to chemical burns, soft tissue perfora-
tions and death. Serious internal chemical burns can already
occur within 2 hours of ingestion.
- If a battery has been swallowed, please consult a doctor
without delay!
- Keep the batteries out of the reach of children.
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Never recharge non-rechargeable batteries, do
not short-circuit and/or open them. This may re-
sult in overheating, risk of fire or bursting.
- Keep the product away from heat sources and
direct sunlight, the batteries may explode if over-
heated. There is a risk of injury.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with bare
hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause chem-
ical burns if they come into contact with skin. Do not touch
leaked batteries with bare hands; therefore ensure that you
wear appropriate protective gloves in this case!
- Only use type LR6/AA batteries from the same manufacturer.
- Insert the batteries into the designated battery compartment
with the correct polarity.
- Do not use combinations of old and new batteries or re-
chargeable batteries.
- Store batteries in a dry and cool, not damp, place.
- Never throw batteries into fire.
- Do not short-circuit batteries.
- Disposable batteries also lose part of their energy during
storage.
- Remove the batteries if the device is not in use.
- Discharged batteries must be immediately removed in order
to avoid battery leakage and thus damage to the device.
- Empty batteries or used rechargeable batters must be dis-
posed of properly.
- Store disposable batteries separately from discharged batter-
ies, in order to avoid mix-ups.
6. Start-up
The batteries
2
are already inserted in a delivered state.
- Prior to initial start-up, remove the protection wafer
4
from
the battery compartment, as shown Fig. B.
1. Press the locking button
9
on the spotlight unit
5
.
2. Fold up the spotlight unit
5
.
3. Rotate the lantern unit
6
slightly to the left, as shown, until
the catch is unlocked.
4. Pull the spotlight unit
5
out of the lantern unit
6
. The bat-
tery compartment is in the lamp body
7
.
5. Pull out the protection wafer
4
.
6. Close the battery compartment in reverse order.
NOTE!
- If you reinsert the lantern unit
6
into the lamp body
7
,
make sure that the recess in the lantern unit
6
is aligned as
in Fig. B-A.
The product is now ready to use.
6.1 Functions
as a lantern Fig. C / A
- Place the lamp with the spotlight unit
5
on a suitable sur-
face, e.g. a table in a closed and locked state.
as a spotlight Fig. C / B
- Use the bracket
8
as a carrying handle.
as a table lamp Fig. C / C
1. Press the locking button
9
on the spotlight unit
5
.
2. Fold up the spotlight unit
5
.
3. Place the lamp on the lantern unit
6
.
NOTE!
- The bracket
8
and the spotlight unit
5
are both pivotable
and rotatable by 180°.
- For the product to stand firmly, align the spotlight unit
5
such that it is above the lantern unit
6
. Otherwise the prod-
uct can tip over, see Fig. C / C.
6.2 Insert/replace batteries
If the light of the LEDs becomes weaker, the batteries are de-
pleted and need to be replaced. For this, proceed as follows,
see Fig. B:
1. Open the battery compartment, as described under 6. Start-
up.
2. Remove the depleted batteries
2
.
3. Insert 3 new batteries of the type LR6/AA
2
into the battery
compartment with the correct polarity.
NOTE!
- If you reinsert the lantern unit
6
into the lamp body
7
,
make sure that the recess in the lantern unit
6
is aligned as
in Fig. B-A.
4. Close the battery compartment.
6.3 Use
Switching the product on / off:
- The lamp has a slider switch
3
for switching the various
functions on or off, see Fig. A.
1. Switch on lantern / table lamp
- Slide the slider switch
3
one step forwards. The lantern /
table lamp will illuminate with approx. 50 % luminosity.
- If you slide the slider switch
3
another step forwards, the
lantern/table lamp will illuminate with 100 % luminosity.
2. Switch on lantern / table lamp
- Slide the slider switch
3
all the way forwards. The spotlight
unit
5
illuminates with 100 % luminosity.
3. Switch o
- Slide the slider switch
3
all the way back.
7. Cleaning and care instructions
! CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you must remove the
batteries from the battery compartment.
There is a risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV light
8. Conformity declaration
This device complies with the fundamental re-
quirements and other relevant regulations of the
European Electromagnetic Compatibility Direc-
tive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The
complete original conformity declaration is available from the
importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and operating in-
structions are made of 100 % envi-
ronmentally friendly materials,
which you may dispose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal
household waste. Pleasend out about disposal op-
tions for the product from your local authority or town
administration.
Disposal of the battery / rechargeable batterie
- Defective or used rechargeable batteries have to
be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not permitted to be
disposed of with household waste. They contain harmful
heavy metals. Marking: Pb (= lead), Hg (= mercury), Cd (=
cadmium). You are legally obligated to return used batteries
and rechargeable batteries. After use, you can either return
batteries to our point of sale or in the direct vicinity (e.g. with
a retailer or in municipal collection centres) free of charge.
Batteries and rechargeable batteries are marked with a
crossed-out waste bin.
10. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3 years from the
purchase date. In the event of defects in this product, you are
entitled to exercise your statutory rights against the seller of the
product. These statutory rights are not limited by our warranty
described in the following.
11. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please keep the
original receipt. This document is required as verification of the
purchase.
If a material or manufacturing defect arises within three years
from the purchase date of this product, the product will be re-
paired or replaced, as per our choice, at no charge to you. This
warranty service requires the submission of the purchase receipt
and the defective product within the three-year period and a
short written description of the defect and when it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new
product will be returned to you. The warranty period does not
restart with the repair or replacement of the product.
Guarantee period and statutory claims for defects
The guarantee period will not be extended by the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts. Damage and
defects which may possibly already exist upon purchase must
be reported immediately after unpacking. After the guarantee
period has expired, required repairs shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict quality
guidelines and conscientiously inspected prior to delivery. The
guarantee service applies to material or manufacturing faults.
This guarantee does not extend to product parts, which are ex-
posed to normal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g. switches,
battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages, not used
properly or maintained properly. For proper use of the product,
all of the instructions in the operating instructions must be pre-
cisely complied with. Purposes and actions, which are dissuad-
ed from or warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not commercial use.
In the case of abusive and improper handling, use of force and
with interventions, which are not performed by our authorised
service branch, the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim.
To ensure quick processing of your concern, please follow the
instructions below:
- Please have the till receipt and article number available (e.g.
IAN
332762_1907
) as proof of the purchase.
- You can find the article number on the rating plate on the
product, as an engraving on the product, the title place of
your instructions (bottom left) or the sticker on the back or
underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact the service
department below by telephone or e-mail.
- You can then send a product that has been recorded as be-
ing defective, including the proof of purchase (till receipt) and
stating what the defect is and when it occurred, postage-free
to the service address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these an many oth-
er manuals, product videos and installation software.
With this QR code, you can directly reach
the Lidl Service website (www.lidl-service.
com) and can open your operating instruc-
tions be entering the article number (IAN)
332762_1907
.
ÉCLAIRAGE MULTIFONCTION LED
Mode d’emploi
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez ache un produit de haute qualité. Le mode d'emploi
est partie ingrante du produit. Il contient des instructions impor-
tantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination. Avant d'utiliser
le produit, se familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et
de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme décrit et pour
les domaines d'utilisation indiqs. Lorsque le produit est cédé à
des tiers, leur remettre tous les documents.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans le
mode d’emploi, sur la produit ou sur lemballage.
La
Éclairage multifonction LED
est signée produit ou
lampe ci-dessous.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clésigne un danger à risque élevé pouvant entrner
de graves blessures oume la mort s’il n’est pas évité.
!
PRUDENCE !
Ce mot-clésigne un danger à risque faible pouvant entraîner
des blessures moes à mineures s’il n’est pas évi.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages mariels.
Ce symbole indique une utilisation exclusivement en
inrieur.
Ce symbole renvoie à lutilisation préconisée.
Ce symbole indique de possibles risques concernant
les enfants.
8
Ce symbole indique l’âge minimum d’utilisation du
produit.
Ce symbole indique un risque d’éblouissement.
-
-
Ce symbole indique un rayonnement optique dan-
gereux.
Ce symbole indique de possibles risques d’électro-
cution.
Ce symbole indique de possibles risques de sur-
chauffe.
Ce symbole indique de possibles risques d’explo-
sions.
Ce symbole indique de possibles risques concernant
l’utilisation des piles (rechargeables).
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
Ce symbole indique que des piles sont
fournies.
Ce symbole signe un courant continu.
Ce symbole désigne la classe de protection IP20.
(Pas de protection contre l'eau, mais contre les ob-
jets solides de plus de 12,5 mm de diamètre. Le produit doit uni-
quement être utili dans un environnement sec.)
Ce symbole signe la classe de protection III.
SELV: très basse tension de curi
Ces symboles vous informent à
propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC
® C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC® C143016
www.fsc.org
Ce symbole renseigne sur le certificat
FSC®.
Déclaration de conformi (voir chapitre « 8.-
claration de conformité ») : Les produits marqués
avec ce symbole satisfont à toutes les exigences
à appliquer de la législation communautaire européenne.
2. Sécuri
Utilisation conforme
Ce produit ne convient pas pour lclairage inrieur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être utilisé à
proximité de liquide ou dans des pièces
humides. Il y a risque de blessures !
Larticle n’est pas destiné à une utilisation industrielle. Toute uti-
lisation ou modification de l’article est consirée comme non
conforme et peut entrner des risques tels que des blessures
et des riorations. Le responsable de la mise sur le marc
cline toute responsabili pour les dommages qui résulteraient
d’un utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement desti à une utilisation
en intérieur.
Le produit est conçu comme lampe mobile. Le pro-
duitsiste à des contraintes physiques extmes sous forme de
vibrations (1,0 m² / s3 200 — 2 000 Hz).
3. Étendue de la livraison (A)
1 x
Éclairage multifonction LED
1
3 x Piles LR6/AA 2
1 x Notice d’utilisation
4. Caractéristiques techniques
Mole :
Éclairage multifonction LED
IAN :
332762_1907
Num. d’art. Tradix :
332762-19-A
Tension de service : 4,5 V
Puissance totale : 5 W
- Projecteur :
Ampoule : 1 x DEL 3 W
(blanche, non remplaçable)
- Lampe de table et lanterne :
Ampoule : 10 x 0,5 W DEL SMD
(blanche, non remplaçable)
- Classe de protection : III /
- Type de protection : IP20
Date de production :
12/2019
Garantie : 3 ans
5. Consignes decurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffement !
Les enfants peuvent se blesser ou bien
s’étouffer s’ils jouent avec la produit ou
son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou l'embal-
lage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximi du produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de portée des en-
fants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de moins de
8 ans ! Un risque de blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les per-
sonnes avec des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales dimines, ounes d'ex-
rience ou de connaissance, peuvent utiliser
le produit sous surveillance et/ou en ayant été instruits au
préalable sur l'utilisation sûre du produit et les dangers en
sultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne doivent
pas être effects par des enfants sans surveillance.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales en vigueur
lors de l'utilisation et de l'élimination du produit.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environnement explosible !
Un risque de blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utili dans un environ-
nement expo aux explosions (explosible). Le
produit n'est pas homolog dans un environne-
ment qui contient des liquides, gaz ou poussières inflam-
mables.
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’éblouissement !
- Ne pas observer directement la lumre de la
lampe ou ne pas diriger la lampe vers les yeux
d’autres personnes. Cela peut entraîner une
perte de la vision.
-
-
- Cet article peut émettre un rayonnement optique
dangereux. Ne pas observer directement la lu-
mière de la lampe. Ceci peut être dangereux
pour les yeux.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être utilisé ! Un
risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionnement, de
dommage ou de faut. Si vous constatez un faut sur le
produit, retirer les piles de l'appareil et faire contrôler, voire,
le cas échéant, parer le produit avant de le remettre en
service.
- Les DEL ne sont pas remplables. En cas de DEL fec-
tueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Toute réparation non correctement effecte entraîne le
risque de graves blessures pour l'utilisateur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transfor !
Un risque de blessures par électrocution
existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit ne doit pas
être transformé/modifié. En cas de transformations/modi-
fications, il existe un danger de mort par électrocution. Les
transformations/modifications sont interdites pour des rai-
sons d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'utilisation.
5.1 Consignes decurité relatives aux
piles
!
AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
Les piles ne doivent pas être avaes ! Il y
a danger de mort !
- Les piles peuvent être mortelles lorsquelles sont
avaes, c’est pourquoi ce produit et les piles doivent toujours
être hors de la portée des jeunes enfants.
- Lingestion peut entraîner des brûlures, des perforations des
tissus mous et la mort. De graves brûlures internes peuvent
survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion
.
- En cas d’ingestion d’une pile, un médecin doit être imdia-
tement consulté !
- Conserver les piles hors de portée des enfants
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables, ne les court-circuitez pas et / ou ne les
ouvrez pas. Il y a sinon risque de surchauffe,
d’incendie ou d’éclatement.
- Éloignez l’article de toute source de chaleur et
d’un ensoleillement direct car les piles risquent
d’exploser en cas de surchauffe. Il y a risque de blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne touchez pas les piles qui ont
coulé avec les mains nues ! Il y a risque de
blessures !
- Les piles qui ont coulé ou qui sont endommaes peuvent
causer des blures chimiques lorsqu’on les touche. Ne tou-
chez pas les piles qui ont coulé avec les mains nues mais
portez imrativement des gants de protection appropriés !
- Utilisez exclusivement des piles de type LR6/AA d’un seul
fabricant.
- Insérez les piles avec la polari correcte dans le comparti-
ment prévu.
- Ne combinez jamais des piles et des accumulateurs anciens
et neufs.
- Stockez vos piles à sec et au froid et à labri de tout endroit
humide.
- Ne jetez jamais les piles dans le feu.
- Ne court-circuitez jamais une pile.
- Les piles à jeter perdent une partie de leur énergie, me
lorsqu’elles sont stockées.
- Si l’article nest pas utilisé, veuillez retirer les piles.
- Toute pile chargée doit imdiatement être retirée pour
éviter quelle coule et provoque des dommages matériels.
- Les piles vides et les accumulateurs usas doivent être élimi-
s conformément aux règles en vigueur.
- Stockez les piles à jeter et les piles déchares séparément
afin dexclure tout risque de permutations.
6. Mise en service
Lors de la livraison, les piles
2
sont jà insérées.
- Avant la première mise en service, retirer la plaquette de-
curi
4
du compartiment des piles comme indiqué, voir
Fig. B.
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage
9
sur le projecteur
5
.
2. Déplier le projecteur
5
vers le haut.
3. Tourner la lanterne
6
un peu vers la gauche comme indi-
qué, jusqu’à verrouillage de la fermeture.
4. Retirer le projecteur
5
de la lanterne
6
. Le compartiment
des piles se trouve dans le corps de la lampe
7
.
5. Enlever la plaquette decuri
4
.
6. Fermer le compartiment des piles en prodant dans le sens
inverse.
REMARQUE !
- Lorsque vous inrez la lanterne
6
dans le corps de la
lampe
7
, s’assurer que l’évidement est alig avec la lan-
terne
6
comme indiq dans la Fig. B-A.
Le produit est désormais orationnel.
6.1 Fonctions
comme lanterne Fig. C / A
- Placer la lampe avec le projecteur
5
à l’état fer et ver-
rouil sur une surface appropre, par ex. une table.
comme projecteur Fig. C / B
- Utiliser l’anse
8
comme poige.
comme lampe de table Fig. C / C
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage
9
sur le projecteur
5
.
2. Déplier le projecteur
5
vers le haut.
3. Placer la lampe sur la lanterne
6
.
REMARQUE !
- Lanse
8
et le projecteur
5
peuvent être tournés et bascu-
s sur 180°.
- Pour une pose sûre du produit, positionner le projecteur
5
de fon à ce quil soit au-dessus de la
6
lanterne. Sinon, le
produit peut basculer, voir Fig. C / C.
6.2 Insertion/Remplacement des piles
Si la lumière des DEL s’affaiblit, les piles sont chares et
doivent alors être remplaes. Pour ce faire, procéder comme
suit, voir Fig. B:
1. Ouvrir le compartiment à piles comme indiq au point 6.
Mise en service.
2. Retirer les piles usagées
2
.
3. Insérer 3 nouvelles piles de type LR6/AA
2
en respectant
la polari dans le compartiment des piles.
REMARQUE !
- Lorsque vous inrez la lanterne
6
dans le corps de la
lampe
7
, s’assurer que l’évidement est alig avec la lan-
terne
6
comme indiq dans la Fig. B-A.
4. Fermer le compartiment des piles.
6.3 Utilisation
Mise en marche / Arrêt du produit :
- La lampe dispose d’un interrupteur à coulisse
3
pour acti-
ver ou désactiver les différentes fonctions, voir Fig. A.
1. Mise en marche de la lanterne / lampe de table
- Faire glisser l’interrupteur à coulisse
3
d’un cran vers
l’avant. La lanterne / lampe de table est allue avec une
intensité lumineuse d’env. 50 %.
- Faire glisser l’interrupteur à coulisse
3
d’un nouveau cran
vers lavant, la lanterne / lampe de table est allue avec
une intensité lumineuse de 100 %.
2. Mise en marche du projecteur
- Faire glisser l’interrupteur à coulisse
3
entièrement vers
l’avant. Le projecteur
5
est allu avec une intensi lumi-
neuse de 100 %.
3. Art
- Faire glisser l’interrupteur à coulisse
3
entièrement vers l’ar-
rière.
7. Consignes de nettoyage et d’entre-
tien
!
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, vous devez enlever
les piles du compartiment. Il existe un
risque d'électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de produits
chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri des rayons UV.
8. claration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences de
base et aux autres prescriptions pertinentes de la
directive européenne Compatibili électroma-
gnétique 2014/30/UE ainsi et de la directive LdSD 2011/65/
UE. La déclaration de conformi originale entre est disponible
auprès de limportateur.
9. Élimination
Élimination de l’emballage
Élimination de l’emballage
Lemballage et la notice d’utilisation sont consti-
tués à 100 % de mariaux écologiques
que vous pouvez éliminer dans les centres
de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit peut être recyclé. Il est soumis à une res-
ponsabili étendue du fabricant et doit être élimi-
de fasçonlective.
Le produit ne doit pas être élimi avec les chets
nagers. Veuillez-vous informer auprès de votre
commune ou de ladministration de votre ville
concernant les possibilités délimination du produit.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou usées
doivent être recyces conforment à la directive
2006/66 / CE et ses compments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jes dans les
ordures ménagères. Ces articles contiennent des métaux
lourds. Marquage : Pb (= plomb), Hg (= mercure), Cd (=
cadmium). Vous êtes obli(e) par la loi de rendre les piles
et les accumulateurs usagés. Vous pouvez remettre les piles
usagées à titre gratuit à notre point de vente ou à un point
de collecte près de chez vous (p. ex. dans le commerce ou
auprès des services de collecte municipaux/cantonaux). Les
piles et accumulateurs sont marqués par une poubelle bar-
e.
10. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Chères clientes, chers clients, vous néficiez de 3 ans de
garantie sur ce produit (à compter de la date d’achat). Vous
pouvez faire valoir vos droits légaux vis-à-vis du vendeur si
vous constatez des défauts sur le produit. Notre garantie -
crite ci-après ne restreint pas vos droitsgaux.
11. Conditions de garantie
La durée de garantie démarre à compter de la date d’achat
du produit. Veuillez conserver précieusement l’original du
ticket de caisse. Ce document vous permettra de prouver que
vous avez bien acheté le produit.
Nous réparons ou remplaçons gratuitement le produit en
cas de faut de matériau ou de fabrication ; cette presta-
tion est réalisée dans les trois ans suivant la date d’achat. Le
remplacement ou la paration du produit est à notre appré-
ciation. Cette prestation de garantie est réalisée si dans un
délai de trois ans, l’utilisateur présente l’appareil défectueux
et la preuve de son achat (ticket de caisse) et qu’il décrit briè-
vement l’emplacement et la date d’apparition du problème
(description écrite).
Si notre garantie prend en charge le dysfonctionnement,
vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit. Une
réparation ou un échange de produit ne donne pas lieu à un
nouveau délai de garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de
la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acqui-
sition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des fauts de conformidu bien et des
vices dhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et pond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il pond également des fauts de conformité sultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement atten-
du d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux clarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, no-
tamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porà la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par trois
ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts ca-
chés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de trois ans à compter de la dé-
couverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger le pré-
sent mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels,
vidéos de produits et logiciels d’installation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d’emploi peut être ouvert en entrant le
numéro d’article (IAN)
332762_1907
.
LED MULTIFUNCTIONELE LAMP
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang-
rijke instructies voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Voordat
u het product in gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te ma-
ken met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespecificeerde
toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten als u het
product aan derden doorgeeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze ge-
bruiksaanwijzing op de product of op de verpakking gebruikt.
Hierna wordt het
LED multifunctionele lamp
product of de
lamp genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met een hoog
risico dat, indien niet voorkomen, de dood of ernstig letsel tot
gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met een laag
risico dat, indien niet voorkomen, licht of matig letsel tot gevolg
kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materle schade.
Dit symbool geeft alleen het gebruik binnenshuis
aan.
Dit symbool geeft het gebruik ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met betrekking
tot kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclassificatie van het
product aan.
Dit teken geeft verblindingsgevaar aan.
-
-
Dit teken geeft gevaarlijke optische straling aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van een elek-
trische schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met betrekking
tot oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke gevaren met betrek-
king tot explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan bij het
omgaan met batterijen/accus.
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
Dit teken geeft aan dat de batterijen bij
de leveringsomvang zijn inbegrepen.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Dit teken betekent beschermingstype IP20. (Geen
bescherming tegen water, maar tegen vaste voor-
werpen met een diameter van meer dan 12,5 mm. Het product
mag alleen in een droge omgeving worden gebruikt.)
Dit symbool betekent beschermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
Deze symbolen informeren u
over het afvoeren van verpakkin-
gen en producten.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC® C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC® C143016
www.fsc.org
Dit teken biedt informatie over het
FSC®-certificaat.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk 8. Con-
formiteitsverklaring): Producten gemarkeerd met
dit symbool voldoen aan alle van toepassing
zijnde communautaire regelgeving van de Europese Economi-
sche Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Dit product is niet geschikt voor binnenverlichting.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet worden gebruikt in
de buurt van vloeistoffen of in vochtige
ruimten. Er bestaat letselgevaar!
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Elk
ander gebruik of elke andere wijziging van het product wordt
beschouwd als niet voor het beoogde doel en kan leiden tot
risicos zoals letsel en schade. Voor schade die het gevolg is van
gebruik dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur niet
aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik bin-
nenshuis.
Het product is als een mobiele lamp ontworpen. Het
product is bestand tegen extreme fysieke belasting in de vorm
van trillingen (1,0 m² / s3 200 — 2.000 Hz).
3. Leveringsomvang (A)
1 x
LED multifunctionele lamp
1
3 x batterijen LR6/AA
2
1 x gebruiksaanwijzing
4. Technische gegevens
Type:
LED multifunctionele lamp
IAN:
332762_1907
Tradix-nr.:
332762-19-A
Bedrijfsspanning: 4,5 V
Totale productie: 5 W
- lichtbundel:
Verlichtingsmiddel: 1 x 3 W LED
(wit, kunnen niet worden vervangen)
- Tafelverlichting en lantaarns:
Verlichtingsmiddel: 10 x 0,5 W SMD LEDs
(wit, kunnen niet worden vervangen)
- beschermingsklasse III/
- beschermingswijze: IP20
Productiedatum:
12/2019
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en verstikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten het bereik
van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder de 8
jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen met be-
perkte fysieke, sensorische of mentale vaardighe-
den of gebrek aan ervaring en kennis moeten tij-
dens het gebruik van de tuinslang onder toezicht
staan en/of geïnstrueerd worden in het veilige gebruik van
het product en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product mag niet
zonder toezicht. worden uitgevoerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voorschriften in acht
tijdens het gebruik en de verwijdering van het product.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen! Er
bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt in een ex-
plosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het product is niet goedge-
keurd voor een omgeving waarin ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof aanwezig zijn.
!
WAARSCHUWING!
Verblindingsgevaar!
- Kijk niet direct in het licht van de lamp en richt de
lamp niet op de ogen van anderen. Dit kann
verminderd gezichtsvermogen tot gevolg heb-
ben.
-
-
- Dit product kann gevaarlijke optische straling afge-
ven. Kijk niet direct in het licht van de lamp. Dit
kann schadelijk zijn voor uw ogen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden gebruikt! Er
bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele storingen,
schade of defecten. Als u een defect in het product consta-
teert, verwijder dan de batterijen uit het apparaat en laat
het product controleren en zo nodig repareren voordat u het
weer in gebruik neemt.
- De LEDs kunnen niet worden vervangen. Als de LEDs defect
zijn, moet het product worden afgevoerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar voor
gebruikers met zich meebrengen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselgevaar
door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geopend en het
product mag niet worden gemanipuleerd/gewijzigd. Bij ma-
nipulaties/wijzigingen bestaat er levensgevaar door elektri-
9
homi rukami. V chto prípadoch nevyhnutne poívajte
vhod ochran rukavice!
- Používajte iba barie typu LR6/AA rovnakého výrobcu.
- Batérie vlte poa ich polarity do príslušnej priehradky na
barie.
- Nikdy nepoužívajte kombináciu starých a noch bar.
- Batérie skladujte na suchom, chladnom a nevlhkom mieste.
- V žiadnom prípade barie nehádžte do oa.
- Batérie nikdy neskratujte.
- Jednorazové barie pri skladovaní stráca ča svojej ener-
gie.
- Ak výrobok nepoužívate, vyberte z neho barie.
- Vybité batérie musíte bezodkladne z výrobku vybrať, aby ste
zabránili ich vytečeniu a tým pádom aj škodám na zariade-
.
- Pzdne alebo spotrebova barie je nut odborne zlikvi-
dovať.
- Jednorazové barie skladujte oddelene od vybich batérií,
aby ste zabránilimene.
6. Uvedenie do prevádzky
Batérie
2
pri expedovaní vlože v priehradke na ba-
rie.
- Pred prvým použitím odstráňte ochrannú padku barie,
4
ako je znázorne na priehradke na barie, pozri obr.
B.
1. Stlačte tlačidlo zaistenia
9
na jednotke reflektora
5
.
2. Vyklopte jednotku reflektora
5
smerom nahor.
3. Otočte jednotku lampáša mierne doľava,
6
ako je znázor-
nené na obrázku, až m sa západka neodomkne.
4. Potiahnite jednotku reflektora
5
smerom od jednotky lam-
ša
6
. Priehradka na barie sa nachádza v puzdre lam-
py
7
.
5. Vytiahnite ochranpadku batérie
4
.
6. Zatvorte priehradku na barie v opačnom poradí.
UPOZORNENIE!
- Ak vložíte jednotku lampáša
6
späť do puzdra lampy
7
, dbajte na to, aby bol výrez na jednotke lampáša
6
zarov-
na tak, ako je to znázorne na obr. B-A.
Produkt je teraz priprave do prevádzky.
6.1 Funkcie
ako lampáš obr. C/A
- Lampu so zavretou a zaistenou jednotkou reektora
5
umiestnite na vhod povrch, napr. na stôl.
ako reflektor obr. C/B
- Držiak používajte na
8
prešanie.
ako stolová lampa obr. C/C
1. Stlačte tlačidlo zaistenia
9
na jednotke reflektora
5
.
2. Vyklopte jednotku reflektora
5
smerom nahor.
3. Lampu postavte na jednotku lamša
6
.
UPOZORNENIE!
- Držiak
8
a jednotku reflektora
5
možno oč a nak-
ňať v uhle 180°.
- Aby stál výrobok bezpne, jednotku reflektora nasmerujte
5
tak, aby sa nacdzala nad
6
jednotkou lampáša. V
opačnom ppade by sa mohol výrobok prevrátiť, pozri obr.
C/C.
6.2 Vlenie/výmena barií
V prípade, že intenzita svetla v LED diódach zoslabne, barie
vybité a je nutné ich vymeniť. V tom prípade postupujte nasledov-
ne, pozri obr. B:
1. Otvorte priehradku batérie poa pokynov z bodu 6. Opis
uvedenia do prevádzky.
2. Vyberte vybi barie
2
.
3. Do priehradky na barie vložte 3 no batérie typu LR6/
AA
2
poa pslušnej polarity.
UPOZORNENIE!
- Ak vložíte jednotku lampáša
6
späť do puzdra lampy
7
, dbajte na to, aby bol výrez na jednotke lampáša
6
zarov-
na tak, ako je to znázorne na obr. B-A.
4. Zatvorte priehradku na barie.
6.3 Použitie
Zapnutie/vypnutie výrobku:
- Lampa disponuje posuvm spínačom
3
na vynanie a
zananie rôznych funkcií, pozri obr. A.
1. Zapnutie lampáša/stolovej lampy
- Poste posuvný spín
3
o jednu polohu smerom dopre-
du. Lamš/stolo lampa bude svietiť svietivoou približne
na úrovni 50 %.
- Poste posuv spínač
3
o ďalšiu polohu a lamš/stolo-
vá lampa bude svietiť svietivoou na úrovni 100 %.
2. Zapnutie reflektora
- Poste posuv spín
3
úplne dopredu. Jednotka reflek-
tora
5
bude svietiť svietivoou na úrovni 100 %.
3. Vypnutie
- Poste posuv spín
3
úplne dozadu.
7. Pokyny na čistenie a údržbu
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred čistením musíte z priehradky na
batérie vybrať barie. Hrozí riziko úrazu
elektrickým pdom!
- čistite iba čistou handrkou
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky, príp. che-
mikálie
- nenamáčajte do vody
- skladujte na chladnom a suchom mieste, chnenom pred
UV-žiarením
8. Vyhlásenie o zhode
Tentorobok spĺňa základné požiadavky a iné
relevant ustanovenia eupskej smernice o
elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ,
ako aj smernice o obmedze používania určich nebezpeč-
ch tok v elektricch a elektronicch zariadeniach
2011/65/EÚ. Kompletné origilne vyhlásenie o zhode je k
dispocii u dovozcu.
9. Likvidácia
Likvidácia obalu Obaly a vod na obsluhu pozo-
stáva zo 100 % z materiálov šetr-
ch k životmu prostrediu, kto
žete zlikvidov v bežných miestnych recyklch stredis-
kách.
Likvidácia výrobku
robok nesmiete zlikvidov v bežnom komunálnom
odpade. O možnostiach likvicie produktu sa infor-
mujte vo vej obci alebo na mestskej správe.
Likvidovanie akumulátorov / nabíjateľné batérie
- Poškode alebo poité najateľ batérie sa
musia recyklov v súlade so smernicou
2006/66/ES a jej dodatkami.
- Batérie a akumutory nesmiete zlikvidovať v bežnom ko-
mulnom odpade. Obsahuškodlivé ť kovy. Označe-
nie: Pb (= olovo), Hg (= ortuť), Cd (= kadmium). Zo zákona
ste povinní vrát použi batérie a akumulátory. Barie-
žete po použibezplatne vtiť, a to b v našom obchode
alebo v bezprostrednej blízkosti (napr. v obchodoch alebo
v miestnych zberch strediskách). Barie a akumutory sú
ozne symbolom prečiarknutého odpadkoho koša.
10. ruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Veľaváže kazníčka, veľaváže kazník, na tento ro-
bok dostávate ruku v trva 3 rokov od tumu jeho zakú-
penia. V prípade nejakých porúch te u predávaceho tohto
výrobku všetky zákonné roky. Tieto zákonné roky nie
obmedzené našou, nižšie uvedenou zárukou.
11. Záruč podmnienky
Zár lehota začína dátumom nákupu. Uschovajte si preto
dobre origilny pokladničný blok. Tento doklad budete potre-
bovať ako kaz o nákupe. Ak sa v priebehu troch rokov od
tumukupu vyskytne u výrobku materiálová aleborobná
chyba, výrobok m poa nášho rozhodnutia buď bezplat-
ne opravíme alebo vymeme. Tento zár akt predpokladá,
že nám predložíte poruchový rbok a doklad o jeho zakúpe
(pokladn blok) spolu s somným vyjadrením, o akú chybu
sa jedná a kedy k nej došlo. Ak je porucha kry našou ru-
kou, dostanete nazad opravený alebo no výrobok. Opravou
alebomenou robu neyzačína plynúť nová záručná lehota.
ručná doba a zákonné roky vyplývajúce z
nedostatkov
Zár doba sa poskytnutím ručného plnenia nepredlžuje.
Plato aj pre vymene a oprave čiastky. Poškodenia a
nedostatky, kto sa ppadne vyskytujú pri kúpe, sa musia na-
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynu zárnej doby všetky
prípadné opravy spoplatne.
Rozsah ruky
Pstroj bol vyrobe riadne v lade s prísnymi smernicami -
kajúcimi sa kvality a pred dodam svedomite odskúšaný. Po-
skytnutie záruky platí pre chyby materlu alebo výrobné chyby.
Tátoruka sa nevahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené
bežnému opotrebovaniu, a preto je možné povovať ich za
opotrebovateľ diely alebo na poškodenia krehch častí,
napr. spínač, akumulátor alebo častí, kto sú vyrobe zo skla.
Táto ruka zaniká, keď bol robok poškode, používaný v
rozpore s účelom alebo opravova. Pre používanie výrobku v
súlade s účelom sa musia presne dodržiav všetky pokyny uve-
de v návode na obsluhu. Účelom použitia alebo konaniam,
od ktorých vod na obsluhu odrádza alebo pred ktorými varu-
je, sa mute bezpodmienečne vyhýb.
robok je urče len na súkrom a nie na priemysel pou-
žitie. V prípade nesprávneho zaobcdzania alebo zaobchá-
dzania, kto je v rozpore s účelom, použitia sily a pri zásahoch,
kto neboli realizova našou autorizovanou servisnou poboč-
kou, ruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplatnenia ruky
Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie vašej žiadosti, rite
sa, prosím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiados si pripravte pokladničný blok a
číslorobku (napr. IAN
332762_1907
) ako doklad o
kúpe.
- Číslorobku nájdete na typovom štítku robku, vyryté na
výrobku, na úvodnej strane šho návodu (avo dole) ale-
bo na lepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné nedostatky, naj-
skôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujtesledne uvede-
servisné oddelenie.
- robok identifikova ako chybný žete spolu s dokla-
dom o kúpe (pokladnič doklad) a uvedem v čom pozo-
stáva chyba a kedy nastala bez poštoho poplatku poslať
na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si žete stiahn túto
a mnohé ďalšie prírky, videá o robkoch a inštal softvér.
S mto QR kódom sa dostanete priamo na
stránku servisu spolnosti Lidl (www.
lidl-service.com) a prostredníctvom zada-
nia čísla výrobku (IAN)
332762_1907
sižete otvor návod na obsluhu.
INVERKEHRBRINGER /
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR /
DISTRIBUTORE / PODMIOT
WPROWADZAJĄCY DO OBROTU /DIS-
TRIBUTER / DISTRIBÚTOR:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICEADRESSE / SERVICE ADDRESS /
ADRESSE DE SERVICE /
SERVICEADRESSEN /ADRES SERWISU /
ADRESA SERVISU / ADRESA SERVISU:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA.Les Anguillarires 1
FR-31410 Noe / FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001
(gratuit, différent pour la téléphonie mobile /
gratis, mobiele telefoon afwijkend / kostenfrei,
Mobilfunk abweichend)
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-be@teknihall.com
E-Mail: tradix-gb@teknihall.com
E-Mail: tradix-fr@teknihall.com
E-Mail: tradix-nl@teknihall.com
E-Mail: tradix-ie@teknihall.com
E-Mail: tradix-nl@teknihall.com
E-Mail: tradix-pl@teknihall.com
E-Mail: tradix-cz@teknihall.com
E-Mail: tradix-sk@teknihall.com
Stand der Informationen · Last update · Version
des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informác:
12/2019/ PO31000476
Tradix Art.-Nr.: 332762-19-A
IAN 332762_1907
vergrendelde toestand op een geschikt oppervlak, bijv. een
tafel.
als lichtbundel afb. C / B
- Gebruik de handgreep
8
als draaggreep.
als tafelverlichting afb. C / C
1. Druk op de vergrendelingsknop
9
op de lichtbundeleen-
heid
5
.
2. Klap de lichtbundeleenheid
5
omhoog.
3. Zet de lamp op de lantaarneenheid
6
.
LET OP!
- De handgreep
8
en de lichtbundeleenheid
5
kunnen
180° zowel verticaal als horizontaal draaien.
- Voor een veilige stand van het product dient u de lichtbundel-
eenheid
5
zodanig uit te lijnen dat deze zich boven de lan-
taarneenheid
6
bevindt. Anders kan het product omvallen,
zie afb. C / C.
6.2 Batterijen plaatsen/vervangen
Als het licht van de LED’s zwakker wordt, zijn de batterijen leeg
en moeten ze vervangen worden. Ga hiervoor als volgt te werk,
zie afb. B:
1. Open het batterijvakje zoals beschreven in 6. Ingebruikna-
me beschreven.
2. Verwijder de verbruikte batterijen
2
.
3. Plaats 3 nieuwe batterijen van het type LR6/AA
2
overeen-
komstig de aangegeven polen in het batterijvakje.
LET OP!
- Wanneer u de lantaarneenheid
6
weer in het lamphuis
7
plaatst, zorg er dan voor dat de uitsparing op de lan-
taarneenheid
6
is uitgelijnd zoals aangegeven in afb.
B-A .
4. Sluit het batterijvakje.
6.3 Gebruik
Aan-/uitzetten van het product:
- De lamp beschikt over een schuifschakelaar
3
om de diver-
se functies aan- of uit te zetten, zie afb. A.
1. Aanzetten lantaarn/tafelverlichting
- Schuif de schuifschakelaar
3
ietsje naar voren. De lan-
taarn/tafelverlichting brandt met ongeveer 50% lichtsterkte.
- Als u de schuifschakelaar
3
nog een stap verder beweegt,
brandt de lantaarn/tafelverlichting met 100% lichtsterkte.
2. Aanzetten lichtbundel
- Schuif de schuifschakelaar
3
helemaal naar voren. Die
lichtbundeleenheid
5
brandt met 100% lichtsterkte.
3. Uitzetten
- Schuif de schuifschakelaar
3
helemaal terug.
7. Reinigings- & verzorgingsinstructies
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Voor het schoonmaken, dient u de
batterijen uit het batterijvakje te halen. Er
bestaat gevaar voor elektrische
schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemicaln ge-
bruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd tegen UV-licht opber-
gen
8. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijn
2014/30/EU inzake elektromagnetische com-
patibiliteit en de RoHs-richtlijn 2011/65/EU met
betrekking tot de naleving van de essentiële eisen en andere re-
levante regelgeving. De volledige originele conformiteitsverkla-
ring is verkrijgbaar bij de importeur.
9. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de gebruiksaan-
wijzing zijn gemaakt van 100% mi-
lieuvriendelijke materialen die u
kunt weggooien bij uw lokale recyclingfaciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in het ge-
wone huishoudelijke afval. Neem contact op met uw
gemeente of gemeente voor informatie over de
af-
voermogelijkheden van het product.
Batterijen / oplaadbare batterijen weggooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterijen
moeten worden gerecycled in overeenstemming
met Richtlijn 2006/66/EG en de wijzigingen
daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet in het huis-
houdelijk afval worden weggegooid. Deze bevatten scha-
delijke zware metalen. Markering: Pb (= lood), Hg (= kwik),
Cd (= cadmium). U bent wettelijk verplicht gebruikte en
oplaadbare batterijen in te leveren. U kunt de batterijen na
gebruik gratis inleveren bij ons verkooppunt of in de directe
omgeving (bijv. in winkels of gemeentelijke inzamelpunten).
Batterijen en oplaadbare batterijen zijn gemarkeerd met een
doorgestreepte vuilnisbak.
10. Garantie
Garantie van TRADIX GmbH & Co. KG.
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie van 3 jaar
vanaf de datum van aankoop. In geval van defecten in dit pro-
duct, kunt u uw wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper
van het product uitoefenen. Deze wettelijke rechten worden door
onze onderstaande garantie niet beperkt.
11. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aankoop. Be-
waar zorgvuldig het originele kassaticket. Dit document is nodig
als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product de-
fecten in het materiaal of in de fabricage optreden, want wordt
het product door ons – naar eigen oordeel - gratis gerepareerd
of vervangen.Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen
de termijn van drie jaar het defecte product en het aankoopbe-
wijs (kassaticket) getoond wordt en schriftelijk kort beschreven
wordt wat het defect is en wanneer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is, ontvangt u het
gerepareerde of een nieuw product terug. Na het repareren of
vervangen van het product begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor gebre-
ken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de garantie. Dit
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Even-
tuele beschadigingen en gebreken die op het moment van aan-
koop reeds aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperi-
ode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwa-
liteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorgvuldig getest. De garantie
is van toepassing op materiaal- of fabricagefouten. Deze garan-
tie is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd
als slijtageonderdelen of voor schade aan kwetsbare onderde-
len zoals schakelaars, accu’s of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is beschadigd, op
ondeskundige wijze is gebruikt of onderhouden. Voor deskun-
dig gebruik van het product moeten alle instructies in deze ge-
bruiksaanwijzing strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke
handeling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, moet worden voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en niet voor com-
mercieel gebruik. De garantie vervalt in geval van ongepaste
en ondeskundige behandeling, gebruik van geweld en ingrepen
die niet door onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantieclaim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te garanderen,
dient u de onderstaande instructies te volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
332762_1907
) bij de hand als aankoopbewijs voor
alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op het product,
op een gravure op het product, op de titelpagina van uw
gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de ach-
terkant of onderkant van het product.
- Als er zich functionele fouten of andere defecten voordoen,
neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met de
hieronder genoemde serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregistreerd, franco
opsturen naar het aan u verstrekte serviceadres, met bijvoe-
ging van de ontvangst van de aankoop (kassabon) en een
indicatie van waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidin-
gen, productvideos en installatiesoftware downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.com)
en u kunt uw gebruiksaanwijzing openen
door het artikelnummer (IAN)
332762_1907
in te voeren.
sche schokken. Manipulaties/wijzigingen zijn om goedkeu-
ringsredenen (EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden afgedekt.
5.1 Veiligheidsinstructies m.b.t. batterij-
en
!
WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Er mogen geen batterijen worden
ingeslikt! Er bestaat levensgevaar!
- Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze
worden ingeslikt. Daarom moeten dit product en de daar-
bijbehorende batterijen buiten het bereik van jonge kinderen
worden gehouden.
- Inslikken kan brandwonden, perforatie van weke delen en
de dood tot gevolg hebben. Binnen 2 uur na inslikken kun-
nen er ernstige inwendige brandwonden ontstaan.
- Als een batterij is ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een
arts!
- Berg de batterijen buiten het bereik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Brand- en ontploffingsgevaar!
- Laad niet-oplaadbare batterijen niet nog een
keer op, sluit ze ook niet kort en maak ze niet
open. Dit kan oververhitting, brandgevaar, of
barsten tot gevolg hebben.
- Houd het product uit de buurt van warmtebron-
nen en direct zonlicht, de batterijen kunnen
exploderen als gevolg van oververhitting. Er bestaat letselge-
vaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende batterijen niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden
veroorzaken wanneer ze in contact komen met de huid. Lek-
kende batterijen niet met blote handen aanraken; daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen dragen!
- Gebruik alleen batterijen van het type LR6/AA van dezelfde
fabrikant.
- Plaats de batterijen volgens hun polariteit in het daarvoor
bestemde batterijvakje.
- Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of
oplaadbare batterijen.
- Bewaar uw batterijen droog en koel, niet vochtig.
- Gooi batterijen nooit in het vuur.
- Sluit batterijen niet kort.
- Wegwerpbatterijen verliezen ook een deel van hun energie
tijdens de opslag.
- Verwijder de batterijen wanneer niet in gebruik.
- Ontladen batterijen moeten onmiddellijk worden verwijderd
om lekkage van de batterijen en daarmee schade aan het
apparaat te voorkomen.
- Lege batterijen of gebruikte oplaadbare batterijen moeten
op de juiste manier worden weggegooid.
- Bewaar wegwerpbatterijen gescheiden van lege batterijen
om verwarring te voorkomen.
6. Ingebruikname
Deze batterijen
2
zijn bij levering reeds geplaatst.
- Verwijder voor het eerste gebruik het zekeringsplaatje
4
zoals afgebeeld uit het batterijvakje, zie afb B.
1. Druk op de vergrendelingsknop
9
op de lichtbundeleen-
heid
5
.
2. Klap de lichtbundeleenheid
5
omhoog.
3. Draai de lantaarneenheid
6
zoals afgebeeld een beetje
naar links, totdat de sluiting ontgrendeld is.
4. Trek de lichtbundeleenheid
5
uit de lantaarneenheid
6
.
Het batterijvakje bevindt zich in het lamphuis
7
.
5. Trek het zekeringsplaatje
4
eruit.
6. Sluit het batterijvakje in omgekeerde volgorde.
LET OP!
- Wanneer u de lantaarneenheid
6
weer in het lamphuis
7
plaatst, zorg er dan voor dat de uitsparing op de lan-
taarneenheid
6
is uitgelijnd zoals aangegeven in afb.
B-A .
Het product is nu klaar voor gebruik.
6.1 Functies
als lantaarn afb. C / A
- Zet de lamp met de lichtbundeleenheid
5
in gesloten en
LEDOWA LAMPKA WIELOFUNKCYJNA
Instrukcja obsługi
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysokogatunkowy produkt. In-
strukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ważne
wskawki dotycce bezpieczstwa, ytkowania i utyliza-
cji. Przedyciem produktu należy zapozn się ze wszystkimi
wskawkami dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeń-
stwa. ywaj tego produktu wącznie w spob opisany w
instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań. W chwili prze-
kazania produktu innej osobie należy wraz z nim przekazać
wszystkie dokumenty.
Objnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stosowane w niniej-
szej instrukcji obsługi, na produkcie i na opakowaniu.
W poniższej treści
LEDOWA lampka wielofunkcyjna
nazwana jest produktem lub lampą.
!
OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hao sygnalizacyjne oznacza zagrenie o
wysokie ryzyka, którego zlekceważenie może skutkować śmier-
cią lub pownymi obrażeniami ciała.
! OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza zagrenie
o niskim poziomie ryzyka, krego zlekceważenie może skutko-
wać niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hao sygnalizacyjne ostrzega przed możliwymi szko-
dami rzeczowymi.
Ten symbol informuje o użytkowaniu wącznie we
wnętrzach.
Ten symbol informuje o zasadach ytkowania.
Ten symbol informuje o możliwych zagrożeniach
dla dzieci.
8
Ten symbol informuje o ograniczeniu wieku.
Ten symbol informuje o zagreniu oślepieniem.
-
-
Ten symbol informuje o niebezpiecznym promienio-
waniu świetlnym.
Ten symbol informuje o możliwych zagrożeniach
zwzanych z porażeniem prądem.
Ten symbol informuje o możliwych zagrożeniach
zwzanych z przegrzaniem.
Ten symbol informuje o możliwych zagrożeniach
zwzanych z wybuchami.
Ten symbol informuje o możliwych zagrożeniach
podczas obchodzenia się z bateriami.
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
Ten symbol informuje o tym, że zakres
dostawy obejmuje baterie.
Ten symbol oznacza pd stały.
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP20. (Brak
ochrony przed wo, lecz ochrona przed stymi
obiektami o średnicy powyżej 12,5 mm. Produkt wolno użytko-
wać tylko w suchym środowisku.)
Ten symbol oznacza kla ochrony III.
SELV: bezpieczne bardzo niskie napięcie
Ten symbol informuje o utylizacji
opakowania i produktu.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC ® C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC® C143016
www.fsc.org
Ten znak informuje o certyfikacie
FSC®.
Deklaracja zgodności (patrz rozdział „8. Dekla-
racja zgodności): Produkty opatrzone przedsta-
wionym symbolem spełniają wszystkie obow-
zuce przepisy wspólnotowe Europejskiego Obszaru
Gospodarczego.
2. Bezpieczstwo
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt nie nadaje się do oświetlenia
wewnętrznego.
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obreń ciała!
Produkt nie może być używany w
poblu płynów lub w wilgotnych
pomieszczeniach. Niebezpieczeństwo
obraż cia!
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Inne zasto-
sowanie lub wprowadzenie zmian w produkcie jest uwane za
niezgodne z przeznaczeniem i me spowodować ryzyko ob-
rażeń i uszkodzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku we
wnętrzach.
Produkt jest opracowany jako mobilne źródło świa-
a. Produkt jest odporny na ekstremalne obcżenia fizyczne w
postaci wstrząw
(1,0 m² / s3 200 — 2000 Hz).
3. Zakres dostawy (A)
1 x
LEDOWA lampka wielofunkcyjna
1
3 x baterie LR6/AA
2
1 x instrukcja obsługi
4. Dane techniczne
Typ:
LEDOWA lampka wielofunkcyjna
IAN:
332762_1907
Nr Tradix:
332762-19-A
Napięcie robocze: 4,5 V
Łączna moc: 5 W
- Promiennik:
Źdło światła: 1 x 3 W LED
(bie, niewymienne)
- Lampa stołowa i latarnia:
Źdło światła: 10 x 0,5 W SMD LED
(bie, niewymienne)
- Klasa ochrony: III/
- Stopi ochrony: IP20
Data produkcji:
12/2019
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obreń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią sproduktem lub
opakowaniem, mogą go zran lub
zaawić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę produktem lub
opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w poblu pro-
duktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowanie poza za-
sięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczstwo obrażeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 8 roku
życia! Niebezpieczeństwo obraż cia!
- Produkt może być używany przez dzieci w wie-
ku od 8 lat wzw i przez osoby z ograniczoną
sprawnością fizycz, sensoryczną lub umysło-
albo z brakiem wiedzy i doświadczenia
wyłącznie pod nadzorem i/lub po przekazaniu zasad bez-
piecznego użytkowania produktu i zrozumieniu wiążących
się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwal dzieciom na zaba produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie mo być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Naly przestrzegać przepisów, obowiązujących
w krajuytkowania!
- Podczasytkowania i utylizacji produktu należy przestrze-
gać przepisów i postanowień, obowiązujących w kraju yt-
kowania.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczstwo obrażeń!
Nie używ w strefie zagrożonej
wybuchem! Niebezpieczstwo obraż
cia!
- Użytkowanie produktu w strefie zagrożonej wybuchem (Ex)
jest zabronione. Produkt nie jest dopuszczony do ytku w
otoczeniu, w którym znajdu się palne ciecze, gazy lub
pyły.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczstwo lepienia!
- Nie należy patrzeć bezpośrednio w światło lampy
ani kierow jej światła w oczy innych ob. Może
to doprowadz do pogorszenia widzenia.
-
-
- Produkt może być źróem niebezpiecznego pro-
mieniowania świetlnego. Nie należy patrzeć bez-
pośrednio w światło lampy. Jest to w niekrych
okolicznościach szkodliwe dla oczu.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczstwo obrażeń!
Nie naly ytkować produktu, jeśli jest uszko-
dzony! Niebezpieczeństwo obraż ciała!
- Nie naly ytkować produktu w przypadku zakłóc
działania, uszkodz lub wad. W razie stwierdzenia wady
produktu przed ponownym użyciem należy wyć z ur-
dzenia baterie i odd urządzenie do sprawdzenia lub
naprawy.
- Diody LED nie mob wymieniane. W razie uszkodzenia
diod LED produkt podlega utylizacji.
- Niefachowe naprawy mospowodować poważne ryzyko
dlaytkownika.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczstwo obrażeń!
Nie naly manipulow produktem!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała
wskutek porażenia pdem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie manipulować/
nie modyfikow produktu. Manipulacje/modyfikacje stano-
wią zagrożenie dla życia w wyniku porażenia prądem. Ze
względu na dopuszczenie (CE) manipulacje/modyfikacje
zabronione.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pracy.
5.1 Zasady bezpieczeństwa przy obcho-
dzeniu się z bateriami
!
OSTRZEŻENIE!
Zagrenie życia!
Nie połykać baterii! Zagrożenie życia!
- Połkncie baterii grozi śmiercią, dlatego artyk i
dołączone do niego baterie naly przechowy-
wać w miejscu niedostępnym dla mych dzieci.
- Pknięcie może doprowadzić do poparzeń chemicznych,
perforacji tkanek miękkich i śmierci. W ciągu 2 godzin po
połknięciu możliwe jest wystąpienie ciężkich poparzeń che-
micznych
- W razie połknięcia baterii udaj się niezwłocznie do lekarza.
- Baterie należy trzym poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczstwo pożaru i wybuchu!
- Baterii nie przeznaczonych do wielokrotnego
ładowania nie wolno ładować, zwier ani
otwier. Może to doprowadzić do przegrza-
nia, pożaru i rozerwania.
- Trzymaj produkt z dala od źródeł ciea i chroń
przed bezpośrednim nasłonecznieniem, ponie-
waż przegrzanie może spowodow wybuch baterii. Nie-
bezpieczeństwo obreń ciała.
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obreń ciała!
Nie dotykaj gołymi rękami baterii, z
krych wyciekł elektrolit! Niebezpie-
czstwo obr ciała!
- Dotkncie baterii z wyciekiem elektrolitu lub uszkodzeniami
może spowodow poparzenie skóry. Nie dotykaj gołymi
kami baterii, z których wycie elektrolit, lecz koniecznie
załóż odpowiedniekawice ochronne!
- Używaj tylko baterii typu LR6/AA tego samego producenta.
- Wadaj baterie do przeznaczonej do tego kieszeni z
uwzgdnieniem podanej biegunowości.
- Nie łącz starych baterii z nowymi ani z akumulatorkami.
- Przechowuj baterie w suchym, codnym miejscu, bez wilgoci.
- W żadnym razie nie wrzucaj baterii do ognia.
- Nie zwieraj baterii.
- Jednorazowe baterie tracą cściowo energ także w trak-
cie składowania.
- Jeżeli nie ywasz urządzenia, wyjmij z niego baterie.
- Roadowane baterie należy jak najszybciej wyjąć, aby
unikć wycieku elektrolitu i w konsekwencji uszkodzenia
urdzenia.
- Roadowane baterie i zużyte akumulatorki należy utylizo-
wać zgodnie z obowzucymi zasadami.
- Nie przechowuj baterii jednorazowych razem z bateriami
rozładowanymi, aby unikć pomyłki.
6. Uruchomienie
Przy dostawie baterie
2
już zamontowane.
- Przed pierwszym uruchomieniem należy wycgnąć płytkę
zabezpiecza z
4
z komory baterii, jak pokazano na
obrazku, patrz rys. B.
1. Należy wcisnąć przycisk blokady
9
na jednostce promien-
nika
5
.
2. Należy podnieść jednostkę promiennika
5
w rę.
3. Należy obrócić jednostkę latarni
6
nieco w lewo do od-
blokowania zamka, jak pokazano na rysunku.
4. Naciągnąć zdć jednostkę promiennika
5
z jednostki la-
tarni
6
. Komora baterii znajduje się w korpusie lampy
7
.
5. Wyjąć płytkę zabezpiecza
4
.
6. Zamknąć komorę baterii, pospuc w odwrotnej kolejno-
ści.
WSKAZÓWKA!
- Podczas ponownego montażu jednostki latarni
6
w korpu-
sie lampy
7
należy dopilnować, aby wyccie w jednostce
baterii
6
bo ustawione jak na rys. B-A.
Teraz produkt jest gotowy do pracy.
6.1 Funkcje
jako latarnia rys. C / A
- Lam wraz z jednostką promiennika
5
naly zamkć,
zablokować i ustawić na właściwym poożu, np. na stole.
jako promiennik rys. C / B
- Należy wykorzyst pałąk
8
w roli uchwytu do przeno-
szenia.
jako lampa stołowa rys. C / C
1. Należy wcisnąć przycisk blokady
9
na jednostce promien-
nika
5
.
2. Należy podnieść jednostkę promiennika
5
w rę.
3. Należy ustaw lam na jednostce latarni
6
.
WSKAZÓWKA!
- Możliwe jest obrócenie lub wychylenie pałąka
8
i jednost-
ki promiennika
5
o 180°.
- Aby zapewn bezpieczne ustawienie produktu należy
skierować jednostkę promiennika
5
tak, aby znajdowa
się nad jednostką latarni
6
. W przeciwnym razie produkt
może ulec wywceniu, patrz rys. C / C.
6.2 Wkładanie/wymiana baterii
Gdy świao diod LED zacznie się ściemniać, oznacza to, że ba-
terie zużyte i trzeba je wymienić. W tym celu należy wykon
następujące czynności, patrz rys B:
1. Otworzyć komo baterii jak opisano w punkcie 6. dotyc-
cym uruchomienia.
2. Należy wyjąć zużyte baterie
2
.
3. Należy ożyć 3 nowe baterie typu LR6/AA
2
, ustawia-
c bieguny zgodnie z oznaczeniami do komory baterii.
WSKAZÓWKA!
- Podczas ponownego montażu jednostki latarni
6
w korpu-
sie lampy
7
należy dopilnować, aby wyccie w jednostce
baterii
6
bo ustawione jak na rys. B-A.
4. Zamknąć komo baterii.
6.3 Użytkowanie
Włączanie/wyłączanie produktu:
- Urządzenie wyposażono w przesuwany wącznik
3
po-
zwalający na włączanie i wyłączanie różnych funkcji, patrz
rys A.
1. Włączanie latarni / lampy stołowej
- Należy przesunąć przesuwany wyłącznik
3
o jeden sto-
pień do przodu. Latarnia / lampa stołowa świeci z około
50% mocy świaa.
- Należy przesuć przesuwany wyłącznik
3
o kolejny sto-
pień do przodu, wtedy latarnia / lampa stołowa świeci z
100% mocy świaa.
2. Włączenie promiennika
- Należy przesunąć przesuwany wyłącznik
3
całkowicie
do przodu. Jednostka promiennika
5
świeci z około 100%
mocy światła.
3. Wączanie
- Należy przesunąć przesuwany wyłącznik
3
całkowicie
do tyłu.
7. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji
! OSTROŻNIE!
Niebezpieczstwo obrażeń!
Przed czyszczeniem wyjąć baterie z
przegródki na baterie. Ryzyko porażenia
pdem!
- do czyszczenia używ wyłącznie suchej szmatki
- nieywać ostrych środków czyszczących lub chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowyw w chłodnym, suchym miejscu, chronionym
przed działaniem promieni UV
8. Deklaracja zgodności
W odniesieniu do zgodności z podstawowymi
wymaganiami i innymi istotnymi przepisami dy-
rektywy w sprawie kompatybilności elektroma-
gnetycznej 2014/30/UE oraz dyrektywy RoHs 2011/65/UE.
Kompletną oryginalną deklarację zgodności można otrzymać
od importera.
9. Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instrukcja obugi
składa się w 100% z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które
można zutylizow w lokalnych punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z normalnymi
odpadami domowymi. Informacje na temat możliwo-
ści utylizacji produktu można uzysk w gminie lub
urdzie miasta.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zycie baterie wielokrotnego ła-
dowania wymaga recyklingu według dyrekty-
wy 2006/66 / WE wraz z uzupnieniami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzuc razem z odpa-
dami domowymi. Zawierają one szkodliwe metale ciężkie.
Oznaczenia: Pb (= ołów), Hg (= rć), Cd (= kadm). Użyt-
kownik jest zobowiązany ustawowo do zwrotu zużytych ba-
terii i akumulatorków. Zużyte baterie możesz odd bezpłat-
nie w naszym punkcie sprzedy albo w Twojej okolicy (np.
w sklepach lub komunalnych punktach zbiorczych). Baterie i
akumulatorki oznakowane przekreślonym śmietnikiem.
10. Gwarancja
Gwarancja TRADIX GmbH & Co. KG
Szanowni klienci, to urządzenie jest obte 3-letnią gwarancją
od daty zakupu. W przypadku wad produktu modochodzić
państwo swoich ustawowych roszczeń wobec sprzedawcy pro-
duktu. Tych ustawowych roszczeń nie ogranicza nasza przed-
stawiona poniżej gwarancja.
11. Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu. Prosimy o za-
cho-wanie paragonu kasowego. Ten dokument stanowi dowód
zakupu.
Jeśli w przecgu trzech lat od daty zakupu tego produktu
ujawni się wada materiałowa lub błąd produkcyjny, produkt
weug naszego uznania zostanie przez nas bezpłatnie
naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem skorzystania
ze świadczeń gwarancyjnych jest przeożenie w czasie trzy-
letniego okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i dowo-
du zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie, na czym polega
wada i kiedy wystąpa.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje wadę, otrzymają państwo
naprawiony lub nowy produkt. Wraz z naprawą lub wymia
produktu nie rozpoczyna się nowy okres obowiązywania gwa-
rancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytu wad
Rękojmia nie wya okresu gwarancji. Dotyczy to wni
części wymienionych i naprawionych. Szkody i wady produktu
obecne j w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu. Po upływie okresu gwarancji naprawy
atne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem sta-
ranności i surowych wytycznych jakości, i sprawdzone przed
dostawą. Gwarancja obejmuje wyłącznie szkody materia-
łowe i fabryczne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, które podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się, ani uszkodzeń łam-
liwych części, np. Wyłączników, akumulatorów lub części
wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został uszkodzony,
był użytkowany lub konserwowany w nieprawidłowy sposób.
W celu należytego użytkowania produktu należy dokładnie
przestrzegwszystkich instrukcji podanych w instrukcji ob-
sługi. Należy bezwzględnie powstrzymać się od zastosowań
i sposobów obchodzenia sz produktem, które w instrukcji
obsługi są odradzane lub przed którymi instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku prywatnego i
nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Gwarancja tra-
ci ważność w przypadku nieprawidłowego i nienależytego
obchodzenia się, zastosowania siły i interwencji, które nie
przeprowadzane przez nasz autoryzowany punkt serwisowy.
Procedura w przypadku świadczgwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia należy po-
stępować zgodnie z ponszymi wskazówkami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotow paragon
i numer artyku (np. IAN
332762_1907
) jako dod
zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamionowej pro-
duktu, wytłoczony na produkcie, podany na stronie tytułowej
instrukcji (na dole z lewej) lub naklejce z tu lub na spodzie
produktu.
- W przypadku zaóceń w dzianiu lub innych wad należy
skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z
działem serwisu wskazanym ponej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można naspnie
ode bez opłaty pocztowej pod otrzymanym adresem
serwisu, dołączając dod zakupu (paragon) oraz opis
lokalizacji i czasu wystąpienia wady.
Wraz z wymia urządzenia lub ważnej części, zgodnie z obo-
wiązującym art. 581 §1 kodeksu cywilnego, okres gwarancji
rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać niniejszą oraz
dalsze instrukcje, filmy dotyczące produktu oraz oprogramowa-
nie instalacyjne.
Przy yciu tego kodu QR można przejść
bezpośrednio na stro serwisu Lidl (www.
lidl-service.com) i otworz instrukc obu-
gi po wprowadzeniu numeru artyku
(IAN)
332762_1907
.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Ne určeno pro děti do 8 let! Hro
nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také osoby se snížemi
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop-
nostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomos-
mut při použíní produktu pod dozorem
a/nebo mut poučeny o bezpečném použi produktu a
mu pochopit rizika, ktem vznikají.
- S produktem si nesmí hrát ti.
- Děti nesmí bez dozoru prot údržbu a/nebo č pro-
duktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při poívání a likvidaci produktu dodržujte plat rodní
edpisy a ustanove.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v prosedí ohrožem
buchem! Hro nebezpí poraní!
- Produkt se nesmí používat v prostře ohrožem
výbuchem (Ex). Produkt ne dovoleno používat v prostředí,
kde se naczejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí oslně!
- Nedívejte se ímo do světla svítidla nebo je nes-
řujte do očí ostatním lidem. Tože st k negativ-
mu ovlivně vidění.
-
-
- Z tohoto produktu že vycházet nebezpečné op-
tické ření. Nevejte se ímo do světla svítidla. To
je za jisch okolnos škodli pro vaše oči.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nes používat! Hrozí nebezpečí
pora!
- Při poruchách funkce, poškoze nebo vadách produkt
nepoužívejte. Pokud zjistíte na produktu závadu, odstrte
baterie z ístroje a nechejte produkt zkontrolovat, po.
opravit, než jej znovu uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud jsou diody LED vad,
mu se produkt zlikvidovat.
- Neodbor opravy mohou edstavovat značné ohre
ivatele.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí manipulovat! Hro
nebezpečí poranění v sledku úrazu
elektrickým proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí oterat a s produktem se
nesmí manipulovat / produkt se nesmí upravovat. Při manipu-
laci / změnách hrozí smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu
elektricm proudem. Manipulace / zny jsou zany z
vodu schle(CE).
- Produkt se nesmí hem použi zakrývat.
5.1 Bezpečnostní pokyny k bateriím
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohre života!
Baterie se nesmí spolknout! Hrozí
nebezpečí ohrožení života!
- Baterie mohou t při spolknuživotu nebezpeč-
, proto musí být tento produkt a ísluš baterie ucho-
vány tak, aby byly pro ma děti nedostup.
- Spolknu může mít za následek poleptá, protení k-
kých tkání a smrt. Během 2 hodin po uži že dojít k žkým
vnitřním poleptáním.
- Pokud by došlo ke spolknu baterie, bezodkladně vyhledejte
ke!
- Uchovávejte baterie z dosahu .
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí páru a výbuchu!
- Nedojecí baterie nikdy znovu nenajejte, ne-
spojujte je na ktko a/nebo je neotevírejte. Dů-
sledkem že být přeátí, nebezpečí požáru
nebo prasknutí.
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vlivu tepel-
ch zdro a přímého slunečho záře; bate-
rie mohou následkem ehřátí explodovat. Hro nebezpečí
pora.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedokejte se vyteklých baterholýma
rukama! Hrozí nebezpečí poraní!
- Vyteklé nebo poškoze baterie mohou i doty-
ku s ží způsobit poleptá. Nedotýkejte se vyteklých baterií
homa rukama; noste proto v takovém ípa bezpodmí-
neč ochran rukavice!
- Používejte jen baterie typu LR6/AA stejch výrob.
- Vložte baterie podle jejich polarity do íslušné přihrádky
pro baterie.
- Nekombinujte staré a no baterie nebo akumulátory.
- Baterie musí být uloženy v suchu a chladnu, ne ve vlhkém
prostře.
- Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
- Nespojujte baterie na krátko.
- Jednozové baterie ztrácí část své energie ihem sklado-
vání.
- Pokud ístroj nepoužíte, vyjte baterie.
- Vybité baterie je eba bezodklad vyjmout, abyste edešli
vyte bater a tím poškození ístroje.
- Pzdné baterie nebo sta akumutory se musí odborně
zlikvidovat.
- Jednozově baterie skladujte odle od vybich baterií,
aby nedošlo k záně.
6. Uvede do provozu
Baterie
2
jsou i expedici již vloženy vihrádce na baterie.
- Před prvním uvedením do provozu vyjte z přihdky na
baterie zajišťovací destičku
4
, jak je znázorněno, viz obr
B.
1. Stiskte aret tlítko
9
na reflektorové jednotce
5
.
2. Vyklopte reektorovou
5
jednotku směrem nahoru.
3. Otočte lucernovou jednotkou
6
trochu doleva, jak je zná-
zorno, dokud se ur neuvolní.
4. Vyhněte reflektorovou
5
jednotku z lucerno
6
jednot-
ky. ihdka na baterie se nachází v lese svítidla
7
.
5. Vyhněte zajišťovací destičku
4
.
6. Zavřete ihdku na baterie v opačm pořa.
UPOZORNĚNÍ!
- Pokud budete zasouvat lucernovou jednotku
6
ot do -
lesa svítidla
7
, dbejte na to, aby byla drážka na lucerno
jednotce
6
vyrovnána tak, jak obr. je znázorněno na
B-A.
Produkt je nyní připraven k provozu.
6.1 Funkce
Jako lucerna obr. C / A
- Postavte svítidlo reektorovou jednotkou
5
v zaem a
zaaretovaném stavu na vhodný podklad, na. stůl.
Jako reflektor obr. C / B
- Použijte oblouk
8
jako dadlo.
Jako stolní lampa obr. C / C
1. Stiskte aret tlítko
9
na reflektorové jednotce
5
.
2. Vyklopte reektorovou
5
jednotku směrem nahoru.
3. Postavte svítidlo na lucernovou jednotku
6
.
UPOZORNĚNÍ!
- Obloukem
8
a reflektorovou jednotkou
5
lze otáčet a
vykpět je v rozsahu 180°.
- Pro zajištění bezpečné stability produktu vyrovnejte reflekto-
rovou jednotku
5
tak, aby se naczela přesně nad lucer-
novou jednotkou
6
. Jinak se může produkt evrhnout, viz
obr. C / C.
6.2 Vlení a výna baterií
Jakmile stlo LED diod zeslábne, jsou baterie vypotřebova a
je nut je vyměnit. Postupujtesledovně, viz obr. B:
1. Oteete ihrádku na baterie, jak je popsáno v bo 6.
Uvedení do provozu.
2. Vyjte vybi baterie.
2
3. Do ihrádky na baterie vložte 3 nové baterie typu LR6/AA
2
a dodržte polarizaci znázornou v přihdce na bate-
rie.
UPOZORNĚNÍ!
- Pokud budete zasouvat lucernovou jednotku
6
ot do -
lesa svítidla
7
, dbejte na to, aby byla drážka na lucerno
jednotce
6
vyrovnána tak, jak obr. je znázorněno na
B-A.
4. Zavřete ihdku na baterie.
6.3 Použití
Zapnu / vypnutí produktu:
- Svítidlo disponuje pro zapínání nebo vypínání zných funk
posuvm přepínačem
3
, viz obr. A.
1. Zapnutí lucerny / stollampy
- Poste posuvný epínač
3
o jeden stupeň dopředu. Lu-
cerna / stolní lampa nyní svís cca 50 % intenzitou.
- Pokud posunete posuv přepín
3
o další stupeň, bude
lucerna / stolní lampa svítit se 100 % intenzitou.
2. Zapnutí reflektoru
- Poste posuvnýenač
3
úplně doedu. Reflektorová
jednotka
5
svítí se 100 % intenzitou.
3. Vypnu
- Poste posuvenač
3
úplně zpět.
7. Pokyny k čištění a eování
!
POZOR!
Nebezpečí poranění!
Před čním je nutné vyjmout baterie z
přihrádky pro baterie.Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
- čistěte jen suchou urkou
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp. chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez přístupu UV záře
8. Prohlášení o shodě
Tentoístroj odpodá základním požadavkům
a dalším relevantm edpisům evropské směrni-
ce o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/
EU i směrnice RoHs 2011/65/EU. Kompletní originál prohlá-
še o shodě lze získat od dovozce.
9. Likvidace
Likvidace obalu Obal a vod k obsluze jsou ze
100 % vyrobeny z ekologických
mater, které můžete nechat zlik-
vidovat v místních recyklačních středisch.
Likvidace produktu
Produkt se nes likvidovat spolu s domovním odpa-
dem. O možnostech likvidace produktu se prosím in-
formujte na obecm úřadě nebo magisttu vaší
obce.
Likvidace akumutoru / dobíjecí baterie
- Vadné nebo použi dobíjecí akumulátory musí
t podle směrnice 2006/66/ES jech doplní
recyklovány.
- Baterie a akumulátory se nesmí likvidovat spolu s domovním
odpadem. Obsahu škodlivé žké kovy. Označení: Pb (=
olovo), Hg (= rtuť), Cd (= kadmium). Máte zákonnou po-
vinnost odevzdávat sta baterie a akumulátory k recyklaci.
Baterie můžete po použi bezplatně odevzdat buďto v ní
prodej nebo v bezprostřední blízkosti (např. v obchodní
ti nebo komulních sběrných dvorech). Baterie a akumulá-
tory jsou označenyeškrtnutým znakem popelnice.
10. ruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Váže zákaznice, žení kazníci, na tento robek posky-
tujeme záruku 3 roky od data zakoupe. V ípaděvad na
tomto robku m vůči prodejci robku leží zákonná práva.
Tatokonná práva nejsou omezenasledujírukou.
11. Záruč podnky
Zár doba začíná běžet dnem kupu robku. Uschovejte
prom originál účtenky. Tento doklad bude vyžadon jako
kaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku tento vyže
materlní nebo robní vady,robek m nakla naší vol-
by buď zdarma oprame, nebo vyměníme. Pro plně ruky
požadujeme, aby byl hem tříle r doby edložen vad-
výrobek a doklad o koupi (účtenka) se stručným písemm
popisem vady a um doby, kdy se vada objevila. Vztahuje-li
se na vadu záruka, obdržíte od s buď oprave, nebo nový
výrobek. Opravou nebo měnou výrobku nezačíná žet nová
ruční lta.
ruční doba a konroky v ípa závady
Zár doba se v přípa ručního plnění neprodlužuje. To se
vztahuje i na vymě nebo opravenély. Pkození ava-
dy, které byly na produktu již v okamžiku koupě, je nutné ohlásit
okamžitě po vybale. Po uplynuzár doby jsou ípadné
opravy zpoplatny.
Rozsah ruky
Tentoístroj byl pečli vyroben podle přísných kritérií kvality a
ed expedicí svědomitě zkontrolován. Zár plní se vztahu-
je na chyby materiálu nebo výrobku. Tato záruka se nevztahuje
na ly produktu, které podhají běžnému opoebe a proto
na ně lze nahžet jako na díly podhající opoebení nebo na
křehké díly, např. snače, akumutory nebo díly ze skla.
Tatoruka pozbý platnosti, pokud byl produkt
poškozen, byl nespv použín nebo udován. Pro správné
použí produktu je nutné es dodržovat pokyny uvede
v vodu k obsluze. Je nutné bezpodmínečně zabránit použi a
manipulaci,ed kterouvod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je uen pouze pro soukromé účely a ne určen ke ko-
merčnímu poití. Při zneuži nebo neodborné manipulaci, po-
ití si nebo zásach do produktu, kte nebyly provedeny
naší autorizovanou servisní pobočkou, zaniruka.
MULTIFUNKČNÍ LED SVÍTIDLO
vod k použi
1. Úvod
Srdeč blahopřejeme!
mto jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt. vod k obslu-
ze je soástí tohoto produktu. Obsahuje důlité pokyny ohled-
bezpečnosti, použi a likvidace. Před použitím produktu se
seznamte se všemi pokyny k ov a bezpečnostními pokyny.
Produkt používejte pouze tak, jak je popsáno a pro uvede
oblasti poití. i předání třetím osom edejte společně s
produktem i veškerou dokumentaci.
Vysvětlení značek
sledují symboly a signál slova jsou použita v tomtovo-
du k obsluze, na výrobek nebo na obalu.
V následujícím textu bude
Multifunkční LED svítidlo
navá-
no jako produkt nebo svítidlo.
!
VAROVÁNÍ!
Tento signál symbol / toto siglní slovo oznuje ohrožení
vysoké stupně a pokud mu nebude zabráněno, žet za ná-
sledek smrt nebo žké poraní.
! POZOR!
Tento signál symbol / toto siglní slovo oznuje ohrožení
zkého stupně a pokud mu nebude zabráněno, že t za
sledek lehké nebo střed ž poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto siglní slovo varuje ed možnými hmotmi škodami.
Tento symbol upozorňuje na použi pouze v interié-
ru.
Tento symbol upozouje na použití.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí ve
vztahu k tem.
8
Tento symbol upozorňuje na použití schlené pro
urči věko skupiny.
Tato znka upozouje na nebezpečí oslně.
-
-
Tato znka upozorňuje na nebezpeč optické
ření.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí ve
vztahu k úderu elektrickým proudem.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí ve
vztahu k eátí.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí ve
vztahu k explozi.
Tento symbol upozouje na možná nebezpečí i
manipulaci s bateriemi / akumutory.
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
Tato znka upozorňuje na to, že jsou
baterie obsaženy v rozsahu dodávky.
Tato znka označuje stejnosměr proud.
Tato značka označuje stup ochrany IP20. (Nedis-
ponuje žádnou ochranou proti vo, ale disponuje
ochranou proti pevným látm s prem větším než 12,5 mm.
Produkt se smí používat pouze v sucm prostředí.)
Tato znka označuje třídu ochrany III.
SELV: bezpeč extra zké na
Tyto znaky vás informují o likvi-
daci obalu a produktu.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC
® C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC® C143016
www.fsc.org
Tato znka po informaci o cer-
tifikátu FSC®.
Prohše o sho (viz kapitola „8. Prohlášení o
shodě): Produkty oznemto symbolem spl-
ňu všechny vztahu se edpisy spolenst
Evropsho hospořsho prostoru.
2. Bezpečnost
Použi v souladu s určem
Tentorobek není vhodný pro vnitřní osvětle.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt se nespoužívat v blízkosti
kapalin nebo ve vlhkých místnostech.
Hrozí nebezpečí poraní!
Produkt ne určen ke komemu použití. Jiné použi nebo změ-
na produktu platí za použi v rozporu s určením a může mít za
sledek riziko poraní a pkození. Za škody vznik násled-
kem poití v rozporu s určem distributor nepřevezme rení.
Produkt vyhovuje l jen k použití v interru.
Produkt je zašlen jako mobil svítidlo. Produkt
je odolný proti extrémnímu fyzicmu namáhání ve
formě otře(1,0 / s3 200 — 2 000 Hz).
3. Rozsah dodávky (A)
1 x
Multifunkční LED svítidlo
1
3 x baterie LR6/AA
2
1 x návod k obsluze
4. Technické údaje
Typ:
Multifunkční LED svítidlo
IAN
332762_1907
Obj. č. spol. Tradix:
332762-19-A
Provozní napě: 4,5 V
Celko výkon: 5 W
- Reflektor:
osvětlovací prostředek: 1 x 3 W LED
(barva bílá, nelze vyměnit)
- Stolní lampa a lucerna:
osvětlovací prostředek: 10 x 0,5 W LED diody SMD
(barva bílá, nelze vyměnit)
- ída ochrany: III/
- Stup kry: IP20
Datum výroby:
12/2019
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a uduše!
Pokud siti hra s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit nebo
udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo obalem.
- Nenechávejteti v blízkosti produktu bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
LED MULTIFUNKČNÉ SVIETIDLO
vod na obsluhu
1. Úvod
Srdečne blahožeme!
Rozhodli ste sa pre vysokokvalit výrobok. Súčasťou tohto vý-
robku je vod na obsluhu. Obsahuje dôleži pokynykace
sa bezpečnosti, poitia a likvidácie. Pred používaním robku
sa oboznámte so všetkými pokynmi kacimi sa obsluhy a bez-
pečnosti. robok poívajte len tak, ako je posa a v mci
uvedených oblastí použitia. V prípade postupovania výrobku
tretím osobám ho odovzdajte spolu so všetkými podkladmi.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návode na obsluhu, na výrobku alebo na obale sa pou-
žívajú nasleduce symboly a siglne slo.
V ďalšom texte sa
LED multifunkčné svietidlo
nava výrobok alebo lampa.
!
VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo oznuje ohrozenie so vysoké
stuom rizika, ktorého sledkom môže byť smrť alebo ťažké
poranenie, ak sa mu nezabni.
! POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohrozenie s nízkym
stuom rizika, ktoho následkom že byť nepatrné alebo
mierne poranenie, ak sa mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto siglne slovo varuje pred možnými vecmi škodami.
Tento symbol upozouje na použitie vo vtorných
priestoroch.
Tento symbol upozouje na použitie.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v súvislos-
ti s deťmi.
8
Tento symbol upozouje na vekové obmedzenie
pri použití robku.
Tento znak upozorňuje na riziko oslnenia.
-
-
Tento symbol upozouje na nebezpečné optické
žiarenie.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v súvislos-
ti s úrazom elektricm prúdom.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v súvislos-
ti s prehriatím.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v súvislos-
ti s buchom.
Tento symbol upozorňuje na možné rizi pri mani-
pucii s bariami/akumulátormi.
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
Tento symbol upozorňuje, že batérie
súčaou dovky.
Tento znak oznuje jednosmer pd.
Tento znak oznuje stupeň ochrany IP20. (Žiadna
ochrana proti vode, ale ochrana proti pevným pred-
metom s priemerom väčším ako 12,5 mm. Výrobok sa smie pou-
žívať len v suchom prostre.)
Tento znak oznuje ochrannú triedu III.
SELV: bezpeč extra zke natie
Tento znak s informuje o likvi-
cii obaloch materiálov a
výrobku.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC ® C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC® C143016
www.fsc.org
Tento znak poskytuje informácie o
certifikáte FSC®.
Vyhsenie o zhode (pozri kapitolu „8. Vyhláse-
nie o zhode): Výrobky ozne mto symbo-
lom spĺňajú všetky plat právne predpisy Spolo-
čenstva Eupskeho hospodárskeho priestoru.
2. Bezpečno
Použitie v lade s určem
Tento robok nie je vhodný pre vnútorné osvetlenie.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
robok nesmie b poívav
blízkosti tekun alebo vo vlhkých
priestoroch. Hro nebezpenstvo
poranenia!
robok nie je ue pre komerčné využitie. Iné použitie alebo
zmena na robku sú povova za nesprávne a môžu s-
sob zranenie ob a poškodenia robku. Za škody vzniknuté
nespvnym používam neprebe distribútor žiadnu zodpo-
vednosť.
robok je ue výlne na použitie v interiéri.-
robok je uený ako mobilná lampa. Výrobok do-
že odolať extrémnej fyzickej záťaži vo forme otra-
sov (1,0/s3 200 2 000 Hz).
3. Obsah dodávky (A)
1 x
LED multifunkčné svietidlo
1
3 x batérie LR6/AA
2
1 x návod na použitie
4. Technické údaje
Typ:
LED multifunkčné svietidlo
IAN
332762_1907
Tradix č.r.:
332762-19-A
Prevádzkové natie: 4,5 V
Celko výkon: 5 W
- Reflektor:
Svetelný zdroj: 1 x 3 W LED
(biela, bez možnosti výmeny)
- Stolová lampa a lamš:
Svetelný zdroj: 10 x 0,5 W SMD LED ddy
(biela, bez možnosti výmeny)
- Trieda ochrany: III/
- Druh ochrany: IP20
Dátum výroby:
12/2019
Záruka:: 3 roky
5. Bezpečnostné opatrenia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udusenia!
Ak si deti hrajú s výrobkom alebo
obalom,žu sam poran alebo
udus!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom hrali deti.
- V blízkostirobku dávajte pozor na deti.
- robok a obal uschovajte mimo dosahu de.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
8
Nevhodné pre deti do 8 rokov! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
- Deti od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzemi
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnoami alebo nedostatkom skúseností a
znalostí musia b pri použi robku pod do-
zorom a/alebo musia byť pouče o bezpečnom poívaní
výrobku a musia rozumieť prípadným rizikám.
- Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
- Údržbu a/alebo čistenie výrobku nesmú vykov deti bez
dozoru.
Dodržiavajte národné predpisy!
- Pri používa a zneškoovaní výrobku dodiavajte plat
vnútroštátne predpisy a ustanovenia.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nepoužívajte v prostres nebezpečen-
stvom buchu! Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
- robok sa nesmie používať v prostredí ohrozenom nebez-
pečenstvom buchu (Ex). robok sa nesmie poív v
prostre, v ktorom sa nacdzajú hoavé teku látky, plyny
alebo prach.
!
VAROVANIE!
Riziko oslnenia!
- Nepozerajte priamo do svetla lampy, ani ním ne-
mierte do očí ich ľudí. že to vie k postihnutiu
zraku.
-
-
- Tento výrobok môže varovať nebezpeč optic-
ké žiarenie. Nepozerajte sa priamo do svetla lam-
py. Za určitých okolností je to škodlivé pre vaše oči.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pkodený výrobok sa nesmie poív! Hro
nebezpečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte robok v prípade funch poch, poško-
dení alebo ich porúch. Ak na výrobku zistíte poruchu, vy-
berte z prístroja barie a skôr než robok opäť uvediete do
prevádzky, dajte ho skontrolov alebo oprav.
- LED ddy sa nedajú vymeniť. V prípade chybných LED dd
treba robok zlikvidovať.
- Neodborne vykona opravy môžu pre poívateľa pred-
stavov zn nebezpečenstvo.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Srobkom sa nesmie manipulovať!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia
elektrickým pdom!
- Teleso nesmiete za žiadnych okolností otvor a s rob-
kom nesmiete manipulov ani ho men. Pri manipulácii/
zmenách hrozí riziko ohrozenia života elektricm prúdom.
Manipulácie/zmeny sú zo schvaľovach dôvodov (CE) za-
káza.
- robok sa počas poívania nesmie zakrývať.
5.1 Bezpečnost opatrenia pre barie
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Batérie nesmiete prehltnúť! Hro
nebezpečenstvo ohrozenia života!
- Bariežu byť v prípade prehltnutia životu ne-
bezpečné, preto musí byť tento robok a k nemu patriace
barie uchováva na mieste, kam nemajú pstup deti.
- Prehltnutie že vie k poleptaniu, prederaveniu vnútornos
alebo k smrti. V priebehu 2 hodín po prehltnuže nastať
ť poleptanie.
- V prípade prehltnutia barie okamžite navštívte lekára!
- Uschovajte barie mimo dosahu de.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo piaru a výbuchu!
- Nikdy nedobíjajte nedobíjatné batérie, neskra-
tujte ich a neotvárajte. Môže jsť k prehriatiu,
požiaru alebo k prasknutiu.
- Výrobok je nutné usklaov mimo dosahu
zdrojov tepla a priameho slnečného žiarenia.
Batérie môžu v dôsledku prehriatia explodovať.
Hro nebezpečenstvo poranenia.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Vyteče batérie nechytajte homi
rukami! Hronebezpenstvo
poranenia!
- Vytečené alebo poškode batériežu pri kontakte s ko-
žou spôsobiť poleptanie. Nedokajte sa vytečených barií
C
B
1.5 V / AA
1.5 V / AA
1.5 V / AA
A
1
2
3
3
1.
2.
3.
4.
5.
4
5 67
A B
C
8
55
6
6
7
B-A
1.5 V / AA
1.5 V / AA
1.5 V / AA
5
6
8
Postup v případě záruky
Pro zare rychlého zpracování vaší žádosti prom postupujte
podle následujících poky:
- Pro všechny dotazy si ipravte účtenku a číslo robku
(např. IAN
332762_1907
) jako doklad o koupi.
- Číslo robku naleznete na typovém štítku na produktu, na
gravuře na produktu, na titul stránce vašehovodu (vlevo
dole) nebo nalepce na zadní nebo spodní stra produk-
tu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jinévady, kontak-
tujte nejprve telefonicky nebo e-mailem že uvede servisní
oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vad, můžete po spolu s kup-
m dokladem čtenkou) a uvedem toho, jak vada vznikla
a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisního cent-
ra, která m byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.com a také
mnoho dalších přírek, videí k produktům a instalačních soft-
warů. Pomocí tohoto QR du se dostanete í-
mo na servisní stránku společnosti Lidl
(www.lidl-service.com) a žete zde pro-
střednictvím zaní čísla výrobku (IAN)
332762_1907
oteít váš návod k ob-
sluze.
9

Especificaciones del producto

Marca: Livarno Lux
Categoría: No categorizado
Modelo: IAN 332762

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Livarno Lux IAN 332762 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Livarno Lux Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales