Monacor EDL-204 Manual de Usario

Monacor Vocero EDL-204

Lee a continuación 📖 el manual en español para Monacor EDL-204 (2 páginas) en la categoría Vocero. Esta guía fue útil para 9 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
EDL-204 Bestell-Nr. Order No. 16.1630
EDL-206 Bestell-Nr. Order No. 16.1650
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0187.99.03.05.2018
C D
A
B
MO NAC OR I NT ERNAT ION AL
ZUM FALSC H 36 · 28307 BR EMEN · G ERMA N Y
BROWN: 20 W
RED: 15W
ORANGE: 10 W
YELLO W: 5 W
GREEN: 2.5 W
BLACK: 0
Haut-parleur Public Adress encastré
Cette notice s’adresse aux installateurs posdant des
connaissances en technique de sonorisation ligne 100 V. Veuil-
lez lire la présente notice avec attention avant l‘installation
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce haut-parleur Public Adress est spécialement conçu pour
une utilisation dans des installations de sonorisation Public
Adress fonctionnant en ligne 100 V. Grâce au design plas-
tique monobloc, à la membrane polypropylène de grande
qualité et à la suspension caoutchouc, il est insensible aux
éclaboussures et peut être placé en extérieur (indice de
protection IP 44).
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union Européenne et porte donc le symbole .
Protégez le haut-parleur d’une chaleur et d’un froid éle-
vés (plage de température de fonctionnement autorisée
0 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec ou légè-
rement humide, en aucun cas de produits chimiques ou
détergents agressifs.
Nous déclinons toute responsabilien cas de dommages
matériels ou corporels résultants si le haut-parleur est
utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement branché ou s’il y a sur-
charge ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement
reti du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
3 Montage
1) Découpez dans le plafond ou le mur un trou de dimen-
sions adéquates (voir caractéristiques techniques).
2) Effectuez les branchements électriques (chap. 4).
3) Lors de l’installation en extérieur, placez un matériau
d’étanchéité correspondant entre le haut-parleur et
la surface de montage pour éviter que l’humidité ne
pénètre à l’intérieur. Vissez le haut-parleur avec les vis
de montage livrées.
4 Branchement électrique
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une ten-
sion de contact dangereux jusqu’à 100 V
est présente au câble haut-parleur. Seul
un personnel qualifié peut effectuer les
branchements.
Faites attention à la charge de l’amplificateur Public
Adress par les haut-parleurs. Une surcharge peut en-
dommager l’amplificateur! La somme des puissances de
l’ensemble des haut-parleurs reliés ne doit pas dépasser
la puissance de l’amplificateur.
1) Si l’installation Public Adress est allumée, veillez à la
débrancher totalement !
2) Reliez le haut-parleur via la borne de branchement :
reliez le conducteur noir (pôle moins) et un des autres
conducteurs de couleur correspondant à la puissance
nominale souhaitée par le haut-parleur, à la sortie de
l’amplificateur Public Adress.
Couleur
conducteur
Puissance
nominale
Couleur
conducteur
Puissance
nominale
noir branchement
commun orange 10 W
marron jaune20 W 5 W
rouge vert15 W 2,5 W
3) Si vous branchez plusieurs haut-parleurs, veillez à ce
qu’ils aient tous la même polari (p. ex. conducteur
noir = le moins) et veillez à éviter toute surcharge
sur l’amplificateur Public Adress.
Tout droit de modification réservé.
Flush-Mount Speaker
These instructions are intended for installers with knowl-
edge in 100 V technology for PA applications. Please read
the instructions carefully prior to installation and keep
them for later reference.
1 Applications
This PA speaker is specially designed for application in PA
sys tems operating with a 100 V technique. Due to the one-
piece plastic design, the high-quality polypropylene cone
and the rubber surround, the speaker is protected against
splash water and therefore also suit able for outdoor in-
stallation (protection IP 44).
2 Safety Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with .
Protect the speaker against extremely high and low
tem peratures (admissible ambient temperature range
0 40 °C).
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly damp;
never use chemicals or aggressive detergents.
No guarantee claims for the speaker and no liability for
any re sulting personal damage or material damage will
be accept ed if the speaker is used for other purposes
than originally intended, if it is not correct ly connected
or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Mounting
1) Saw a hole of the required size into the ceiling or wall
(see specifications).
2) Make the electrical connection (chapter 4).
3) For outdoor installation of the speaker, insert a suit able
sealing material between the speaker and the mount-
ing surface so that no moisture will get inside. Fasten
the speaker by means of the mount ing screws supplied.
4 Electrical Connection
WARNING During operation, there is a hazard of con-
tact with a dangerous voltage of up to 100 V
at the speaker cable. Installation must be
carried out by skilled personnel only.
Observe the load of the PA amplifier by the speakers. An
overload may damage the amplifier! The total power of
all speakers connected must not exceed the amplifier
power.
1) If the PA system is switched on, switch it off completely
before connecting it!
2) Connect the speaker via the terminal: Connect the
black core (e. g.negative pole) and one of the coloured
cores corresponding to the desired power rating by the
speaker to the out put of the PA amplifier.
Core Colour Power rating Power ratingCore Colour
black common
connection orange 10 W
brown yellow20 W 5 W
red green15 W 2,5 W
3) When connecting several speakers, make sure that all
speakers have the same polarity (e. g. black core = neg-
ative pole) and that the PA amplifier is not overloaded.
Subject to technical modification.
ELA-Einbaulautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit Fach-
kenntnissen in der 100-V-Beschallungstechnik. Bitte lesen
Sie die Anleitung vor der Installation gründlich durch und
heben Sie sie für ein steres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser ELA-Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik arbeiten.
Durch die einteilige Kunststoffausführung, die hochwer-
tige Polypropylen-Membran und die Gummisicke ist er
unempfindlich gegen Spritzwasser und lässt sich auch im
Außenbereich einsetzen (IP 44).
2 Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richt linien
der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Schützen Sie den Lautsprecher vor großer Hitze und
Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, oder
angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall aggressive
Reinigungsmittel oder Chemikalien.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht angeschlossen oder überlastet, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für den Lautsprecher über-
nommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben Sie hn
zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Montage
1) In die Decke oder Wand ein entsprechend großes Loch
sägen (siehe technische Daten).
2) Den elektrischen Anschluss herstellen (Kapitel 4).
3) Bei der Installation im Außenbereich entsprechendes
Dichtungsmaterial zwischen Lautsprecher und Monta-
gefläche einsetzen, damit keine Feuchtigkeit ins Innere
gelangt. Den Lautsprecher mit den beiliegenden Mon-
tageschrauben festschrauben.
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Beim Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100 V an der Lautsprecher-
leitung an. Die Installation darf nur durch
Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers durch
die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den Verstärker
beschädigen! Die Summe der Leistungen aller ange-
schlossenen Lautsprecher darf die Verstärkerleistung
nicht überschreiten.
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst kom-
plett ausschalten!
2) Den Lautsprecher über die Anschlussklemme anschlie-
ßen: Die schwarze Ader (Minuspol) und eine der an-
deren farbigen Adern, die der gewünschten Nennbe-
lastung durch den Lautsprecher entspricht, mit dem
Ausgang des ELA-Verstärkers verbinden.
Aderfarbe Nennbelastbarkeit NennbelastbarkeitAderfarbe
schwarz gemeinsammer
Anschluss orange 10 W
braun gelb20 W 5 W
rot grün15 W 2,5 W
3) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf
achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden
(z. B. schwarze Ader = Minuspol) und dass der ELA-Ver-
stärker nicht überlastet wird.
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglishFrançais
Technische Daten Specifications Caractéristiques techniques EDL-204 EDL-206
Frequenzbereich Frequency range Bande passante 100 18 000 Hz 85 18 000 Hz
Nennbelastbarkeit Power rating Puissance nominale 20/15/10/5/2,5 W
Gehäuseschutzklasse Protection of housing Protection du boîtier IP 44
Einsatztemperatur Ambient temperature Température fonc. 0 40 °C
Abmessungen (siehe Abb.)
A – Außendurchmesser
B – Einbauöffnung
C – Einbautiefe
D – Gesamttiefe
Dimensions (see fig.)
A – outside diameter
B – mounting cutout
C – mounting depth
D – total depth
Dimensions (voir schéma)
A – diamètre extérieur
B – découpe montage
C – profondeur montage
D – profondeur totale
132 mm
104 mm
102 mm
118 mm
180 mm
132 mm
110 mm
130 mm
Gewicht Weight Poids 820 g 900 g
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
EDL-204 Bestell-Nr. Order No. 16.1630
EDL-206 Bestell-Nr. Order No. 16.1650
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0187.99.03.05.2018
C D
A
B
MO NAC OR I NT ERNAT ION AL
ZUM FALSC H 36 · 28307 BR EMEN · G ERMA N Y
BROWN: 20 W
RED: 15W
ORANGE: 10 W
YELLO W: 5 W
GREEN: 2.5 W
BLACK: 0
Głośnik sufitowy PA
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalatorów posia-
dających wiedzę w zakresie systemów PA pracujących w
technice 100 V. Przed rozpoczęciem użytkowania pros za-
poznać się z instrukcją, a naspnie zachować do wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejszy głośnik przeznaczony jest do pracy w systemach
100 V. Dzięki plastikowej konstrukcji, wysokiej jakości mem-
branie wykonanej z polipropylenu oraz gumowemu zawie-
szeniu, głośnik jest chroniony przeciw zalaniu. Pozwala to
na montowanie go w warunkach zewnętrznych (IP 44).
2 Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowiązu-
jących w Unii Europejskiej, jest oznaczone symbolem .
ośnik należy chronić przed bardzo niską lub wysoka tempe-
raturą (temperaturą otoczenia owinna wynosić od 0 40 °C).
Do czyszczenia używać tylko miękkiej, suchej lub lekko
wilgotnej szmatki. Nie używać żadnych silnych deter-
gentów lub chemikaliów.
Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowiedzial-
ności za ewentualnie wynikłe szkody materialne lub
uszczerbki na zdrowiu, jeśli urządzenie było używane
niezgodnie z przeznaczeniem, zostało niepoprawnie
zainstalowane lub obsługiwane oraz było poddawane
naprawom przez nieautoryzowany personel.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejs ca utylizacji odpadów, aby zostało znisz-
czone bez szkody dla środowiska.
3 Montaż
1) Wyciąć w ścianie, lub suficie otwór o odpowiedniej
średnicy (patrz dane techniczne).
2) Podłączyć przewodu elektryczne (rozdz. 4).
3) Jeżeli głośnik montowany jest na zewnątrz, należy umie-
ścić materiał izolujący pomiędzy głośnikiem, a miejscem
montażu, aby zapobiec przedostawaniu się wilgoci.
Przykręcić głośnik przy pomocy dwóch dołączonych śrub.
4 Połączenie Elektryczne
UWAGA
Podczas pracy głośnika pomiędzy końcówkami
kabla głośnikowego występuje niebezpiecznie
wysokie napięcie 100 V. Instalacja może być
przeprowadzana jedynie przez odpowiednio
wyszkolony do tego celu personel.
Szczególuwagę należy zwrócić na odpowiedni dobór
mocy głośnika do mocy wzmacniacza. Niedopasowanie
mocowe może spowodować przeciążenie wzmacniacza
i w konsekwencji jego uszkodzenie. Sumaryczna moc
głosników, nie może przekraczać mocy wzmacniacza.
1) Jeżeli system PA jest włączony należy wyłączgo cał-
kowicie przed dokonywaniem jakichkolwiek połączeń!
2) Należy podłączsygnał 100 V wychodzący ze wzmac-
niacza: Podłączyć czarny przewód oraz jeden z kolo-
rowych przewodów odpowiadających mocy do linii
wyjściowej 100 V wzmacniacza PA.
Kolor
Przewodu
Poziom
Wejścia
Kolor
Przewodu
Poziom
Wejścia
czarny wspólna
końcówka
pomarań-
czowy 10 W
brązowy żółty20 W 5 W
czerwony zielony15 W 2,5 W
3) Podczas podłączanie dwóch, lub więcej głośników na-
leży zwrócić uwagę, aby miały tą samą polaryzację (np.
przewód czarny = biegun ujemny) oraz żeby wzmac-
niacz nie był przeciążony.
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
Altavoz de Montaje Empotrado
para Megafonía
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores con cono-
cimientos específicos sobre sonido mediante 100 V. Lea
atentamente estas instrucciones antes de la instalación y
guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este altavoz para megafonía está especialmente adecuado
para sistemas de megafonía que trabajan con technolo-
gía de 100 V. Diseñado como una pieza sola de plástico y
gracias a su membrana polipropileno de gran calidad y su
reborde de goma, el altavoz es insensible a las salpicaduras
y se puede utilizar en el exterior (IP 44).
2 Notas de Seguridad
El altavoz cumple con todas las directivas relevantes de la
UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
Proteja el altavoz de las temperaturas extremas (rango
de temperatura ambiente admisible: 0 40 °C).
Utilice sólo un paño suave y seco, o levemente húmedo,
para la limpieza; no utilice nunca ni productos químicos
ni detergentes agresivos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna
por cualquier daño personal o material resultante si el
altavoz se utiliza para otros fines diferentes a los origi-
nalmente concebidos, si no se conecta correctamente o
si se sobrecarga.
Si va a poner el altavoz fuera de servicio defini-
tivamente, llévelo a la planta de reciclaje más
cercana para que su eliminación no perjudique
el medioambiente.
3 Instalación
1) Haga un agujero de montaje de dimensiones adecua-
das en el techo o en la pared (ver Especificaciones).
2) Efectúe la conexión eléctrica (apartado 4).
3) Para la instalación en el exterior, ponga material estanco
apropiado entre el altavoz y la superficie de montaje
para evitar que la humedad entre en el interior. Ator-
nille el altavoz con los tornillos de montaje entregados.
4 Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, hay peligro de
contacto con un voltaje peligroso de hasta
100 V en el cable de altavoz. Sólo un técnico
debe realizar la instalación.
Preste atención a la carga del amplificador de megafonía
con los altavoces. ¡Una sobrecarga podría dañar el amplifi-
cador! La carga total de todos los altavoces conectados no
puede exceder la potencia del amplificador.
1) Si el sistema de megafonía esencendida, apáguelo
completamente.
2) Utilice el terminal de conexión para conectar el altavoz:
Conecte el cable negro (polo negativo) y uno de los
otros cables coloridos que corresponde a la potencia
nominal deseada con el altavoz a la salida del amplifi-
cador de megafonía.
Color
de cable Potencia nominal Color
de cable Potencia nominal
Negro Conexión común Naranja 10 W
Marrón Amarillo20 W 5 W
Rojo Verde15 W 2,5 W
3) Si conecta varios altavoces, asegúrese de que todos los
altavoces tienen la misma polaridad (p. ej. cable negro
= polo negativo) y el amplificador de megafonía no se
sobrecarga.
Sujeto a modificaciones técnicas.
PA Altoparlante PA da incasso
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che possiedono
delle conoscenze specifiche della tecnica di sonorizzazione a
100 V. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima dell‘in-
stallazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo altoparlante PA è stato realizzato specialmen te
per l’impiego in impianti PA che lavorano con uscita audio
100 V. Grazie alla versione in monoscocca di plastica, alla
membra di qualità di polipropilene e ai corrugamenti di
gomma resiste agli spruzzi d’acqua e è adatto anche per
l’uso all’esterno (grado di protezione IP 44).
2 Avvertenze di sicurezza
L’altoparlante è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
Proteggere l’altoparlante da grande caldo e freddo
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto o
leggermente inumidito; non impiegare in nessun caso
prodotti chimici o detergenti aggressivi.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati o di
sovraccarico dell’altoparlante, non si assume nessuna
respon sabiliper eventuali danni consequenziali a per-
sone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lo
strumento.
Se si desidera eliminare l’altoparlante definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
1) Praticare un foro adeguato nella parete o nel soffitto
(vedi dati tecnici).
2) Effettuare il collegamento elettrico (capitolo 4).
3) Nel caso di installazione all’esterno, inserire del mate-
riale impermeabilizzante fra l’altoparlante e la zona
di montaggio per escludere che l’umidità entri nell’al-
toparlante. Avvitare l’altoparlante bene con le viti di
montaggio in dotazione.
4 Collegamento elettrico
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nel cavo per
gli altoparlanti è presente una tensione
fino a 100 V, pericolosa in caso di con-
tatto. L’installazione deve essere fatta
solo da persone qualificate.
Tener presente anche la potenza dell’amplificatore
rispetto agli altoparlanti. Un sovraccarico può danneg-
giare l’amplificatore! La somma delle potenze di tutti
gli altoparlanti collegati non deve superare la potenza
dell’amplificatore.
1) Spegnere completamente l’impianto PA se è stato
acceso!
2) Collegare l’altoparlante per mezzo dell’apposita mor-
settiera: collegare il conduttore nero (negativo) più un
altro conduttore colorato che corrisponda alla potenza
nominale dell’altoparlante con l’uscita dell’amplifica-
tore PA.
Colore
conduttore
Potenza
nominale
Colore
conduttore
Potenza
nominale
nero contatto comune arancione 10 W
marrone giallo20 W 5 W
rosso verde15 W 2,5 W
3) Nel caso di collegamento di più altoparlanti fare at-
tenzione all’identica polarità degli altoparlanti (p. es.
conduttore nero = negativo) e di non sovraccaricare
l’amplificatore PA.
Con riserva di modifiche tecniche.
ItalianoEspañolPolski
Dati tecnici Especificaciones Dane Techniczne EDL-204 EDL-206
Banda di frequenza Rango de frecuencias Zakres częstotliwości 100 18 000 Hz 85 18 000 Hz
Potenza nominale Potencia nominal Moc 20/15/10/5/2,5 W
Grado di protezione del contenitore
Clase de protección de la carcasa
Klasa szczelności obudowy IP 44
Temperatura d’esercizi Temperatura de ambiente Température fonc. 0 40 °C
Dimensioni (vedi fig.)
A – diametro esterno
B – apertura di montaggio
C – profondità di montaggio
D – profondità totale
Dimensiones (ver figura)
A – diámetro exteriorr
B – corte de montaje
C – profundidad de montaje
D – profundidad total
Rozmiary (patrz rys.)
A – średnica zewnętrzna
B – otwór montażowy
C – głębokość montażowa
D – głębokość całkowita
132 mm
104 mm
102 mm
118 mm
180 mm
132 mm
110 mm
130 mm
Peso Peso Waga 820 g 900 g

Especificaciones del producto

Marca: Monacor
Categoría: Vocero
Modelo: EDL-204

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Monacor EDL-204 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Vocero Monacor Manuales

Vocero Manuales

Últimos Vocero Manuales