Monacor EUL-80/WS Manual de Usario

Monacor Vocero EUL-80/WS

Lee a continuación 📖 el manual en español para Monacor EUL-80/WS (3 páginas) en la categoría Vocero. Esta guía fue útil para 12 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/3
®
ELA-Lautsprecherboxen
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieses Paar Lautsprecherboxen zur Wandmon-
tage mit sehr hoher Klangqualität ist speziell für
den Einsatz in Be schallungsanlagen konzipiert, die
mit 100-V-Technik arbeiten. Die gewünschte Laut-
stärkeanpassung erfolgt mit einem 6-stufigen
Drehschalter.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Lautsprecherboxen entsprechen allen erfor-
derlichen Richtlinien der EU und sind deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Die Lautsprecherboxen sind nur zur Verwendung
im Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor
Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
GVerwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Che-
mikalien.
GWerden die Lautsprecherboxen zweckentfrem-
det, nicht fachgerecht montiert, falsch ange-
schlossen oder überlastet, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für die Lautspre-
cherboxen übernommen werden.
3 Installation
1) Vor der Installation der Lautsprecherboxen den
ELA-Verstärker ausschalten, damit die 100-V-
Audioleitung spannungsfrei ist!
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgehrli-
che Spannung bis 100 V an der An -
schlussleitung an. Die Installation
darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann
den Verstärker beschädigen! Die Summe der
Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher
darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten.
Sollen die Lautsprecherboxen endgültig
aus dem Betrieb genommen werden, über-
geben Sie sie zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
2) Den Montagebügel abschrauben. Die Lautspre-
cherbox lässt sich so frei aufstellen.
3) Zur Wandmontage den Montagebügel an geeig-
neter Stelle befestigen und die Lautsprecherbox
an den Bügel festschrauben. Durch das abge-
schrägte Lautsprechergehäuse können die
Boxen auch in Ecken montiert werden.
4) Die Lautsprecher über die Anschlussklemmen
an den ELA-Verstärker anschließen. Dabei
darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich
gepolt werden (z. B. schwarze Klemme = Minus-
pol).
5) Mit dem Drehschalter auf der Gehäuserückseite
die gewünschte Nennbelastung (Lautstärke)
einstellen. In der Position OFF ist die Laut-
sprechbox ausgeschaltet.
6) Die Lautsprecher optimal auf die zubeschal-
lende Fläche ausrichten.
Änderungen vorbehalten.
PA Speaker Systems
Please read these operating instructions carefully
prior to installation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
This pair of wall-mount speaker systems with
excellent sound quality is specially designed for
100 V applications in PA systems. The speaker
systems are equipped with a 6-position selector
switch to adjust the desired volume.
2 Important Notes
The speaker systems correspond to all required
directives of the EU and are therefore marked
with .
GThe speaker systems are suitable for indoor use
only. Protect them against dripping water and
splash water, high air humidity and heat (admis-
sible ambient temperature range
0 – 40 °C).
GFor cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
GNo guarantee claims for the speaker systems
and no liability for any resulting personal dam-
age or material damage will be accepted if the
speaker systems are used for other purposes
than originally intended, if they are not correctly
installed or connected, or if they are overloaded.
3 Installation
1) Prior to installing the speaker systems, switch
off the PA amplifier so that the 100 V audio cable
will not carry any voltage!
WARNING During operation, there is a hazard of
contact with a voltage up to 100 V at
the connection cable. The installation
must always be carried out by skilled
personnel.
Observe the load of the speakers on the amplifier.
An overload may damage the amplifier! The total
power of all speakers connected must not exceed
the amplifier power.
If the speaker systems are to be put out of
operation definitively, take them to a local
recycling plant for a disposal which will not
be harmful to the environment.
2) Unscrew the mounting bracket. Thus, a free-
standing placement of the speaker system will
be possible.
3) For wall mounting, find a suitable place to fasten
the mounting bracket, then screw the speaker
system to the bracket. Due to the bevelled
shape of the speaker cabinet, installation in cor-
ners will also be possible.
4) Connect the speakers to the PA amplifier via the
terminals. Make sure that all speakers have the
same polarity (e. g. black terminal = negative
pole).
5) Set the selector switch on the rear side of the
cabinet to the desired power rating (volume). In
the position OFF, the speakers system will be
deactivated.
6) Optimally adjust the speakers to the desired
zone.
Subject to technical modification.
EUL-30/SW EUL-30/ WS
EUL-60/SW EUL-60/ WS
EUL-80/SW EUL-80/ WS
EUL-875/SW EUL-875/ WS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1148.99.02.05.2011
®
D A CH
GB
Technische Daten Specifications EUL-30 /… EUL-60 /… EUL-80 /… EUL-875 /…
Nennbelastbarkeit Power rating 15 /7,5 /4 / 2 / 1 W 15 /7,5 /4 / 2 / 1 W 30 / 15 /7,5 /4 / 2 W 75 / 40 /25/ 10 / 5 WRMS RMS RMS RMS
Frequenzbereich Frequency range 80 20 000 Hz 60 20 000 Hz 40 20 000 Hz 40 20 000 Hz
Mittlerer Schalldruck SPL 87 dB (1 W/1 m) 89 dB (1 W/1 m) 89 dB (1 W/1 m) 89 dB (1 W/1 m)
Max. Schalldruck Max. SPL 98 dB 100 dB 103 dB 108 dB
Abmessungen Dimensions 130 × 192 × 115 mm 215 × 290 × 172 mm 270 × 370 × 220 mm 270 × 370 × 220 mm
Gewicht (Stück) Weight (per speaker) 1,4 kg 3,4 kg 5,4 kg 7,2 kg
®
Paires dʼenceintes
Public Adress
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Cette paire dʼenceintes pour montage mural avec une
très haute qualité sonore est spécialement conçue
pour une utilisation dans des installations de sonori-
sation fonctionnant en ligne 100 V. Lʼadaptation de
volume sʼeffectue via un sélecteur rotatif 6 niveaux.
2 Conseils importants dʼutilisation
Ces enceintes répondent à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion européenne et portent
donc le symbole .
GLes enceintes ne sont conçues que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-les des éclabous-
sures, de tout type de projections dʼeau, dʼune
humidité élevée de lʼair et de la chaleur (tempé-
rature ambiante admissible 0 40 °C).
GPour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
les enceintes sont utilisées dans un but autre
que celui pour lequel elles ont été conçues, si
elles ne sont pas nʼest pas correctement mon-
tées ou branchées ou il y a surcharge ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Installation
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusquʼà 100 V est présente au
câble de branchement. Seul un
personnel qualifié peut effectuer
lʼinstallation.
Faites attention à la charge de lʼamplificateur PA
par les haut-parleurs. Une surcharge peut en -
dommager amplificateur. La somme des puis-
sances de lʼensemble des enceintes reliées ne
doit pas dépasser la puissance de lʼamplificateur.
Lorsque les enceintes sont définitivement
retirées du service, vous devez les déposer
dans une usine de recyclage adape pour
contribuer à leur élimination non polluante.
1) Avant dʼinstaller les enceintes, éteignez lʼampli-
ficateur Public Adress pour que le câble audio
100 V ne soit pas porteur de tension !
2) Dévissez lʼétrier de montage. Lʼenceinte peut
également être positionnée librement.
3) Pour un montage mural, fixez lʼétrier de mon-
tage à lʼendroit voulu et vissez lʼenceinte sur
lʼétrier. Les enceintes peuvent être montées
dans un angle grâce à leur forme biseautée.
4) Reliez les enceintes à lʼamplificateur Public
Adress via les bornes de branchement. Veillez à
ce que toutes les enceintes aient la même pola-
rité (p. ex. borne noire = pôle moins).
5) Avec le sélecteur sur la face arrière, glez la
puissance nominale (= volume) souhaitée. En
position OFF, lʼenceinte est éteinte.
6) Orientez les enceintes de manière optimale
vers la zone à sonoriser.
Tout droit de modification réservé
Casse acustiche PA
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dellʼinstallazione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questa coppia di casse acustiche per il montaggio
a parete con altissima qualità acustica è prevista
particolarmente per lʼimpiego in impianti di sono -
rizzazione con uscita audio 100 V. Lʼadattamento
al volume avviene per mezzo di un selettore a
6 livelli.
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Le casse acustiche sono conformi a tutte le diret-
tive richieste dellʼUE e pertanto portano la sigla .
GLe casse acustiche sono previste solo per lʼuso
allʼinterno di locali. Proteggerle dallʼacqua goc-
ciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidi
dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
GNel caso dʼuso improprio, di montaggio scor-
retto, di collegamenti sbagliati o di sovraccarico
delle casse acustiche, non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni consequen-
ziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per le casse.
3 Installazione
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nel
cavo di collegamento è presente
una tensione fino a 100 V, perico-
losa in caso di contatto. Lʼinstal-
lazione deve essere eseguita
solo da personale specializzato.
Tener presente il carico dellʼamplificatore PA da
parte degli altoparlanti. Un sovraccarico può dan-
neggiare lʼamplificatore! La somma delle potenze
di tutti gli altoparlanti collegati non deve superare
la potenza dellʼamplificatore.
Se si desidera eliminare le casse acusti-
che definitivamente, consegnarle per lo
smaltimento ad unʼistituzione locale per il
riciclaggio.
1) Prima dellʼinstallazione spegnere lʼamplificatore
PA per togliere la tensione dalla linea audio
100 V!
2) Svitare la staffa di montaggio. Così è possibile
collocare la cassa liberamente.
3) Per il montaggio alla parete, fissare la staffa di
montaggio in un punto adatto e avvitare la cassa
alla staffa. Grazie agli angoli smussati, le casse
possono essere montate anche negli angoli.
4) Collegare gli altoparlanti con lʼamplificatore PA
per mezzo dei morsetti facendo attenzione che
la polarità sia uguale per tutti gli altoparlanti
(p. es. morsetti nero = polo negativo).
5) Con il selettore sul retro del contenitore impo-
stare la potenza nominale (volume) desiderata.
In posizione OFF, la cassa acustica è disatti-
vata.
6) Orientare gli altoparlanti in modo ottimale verso
la superficie da sonorizzare.
Con riserva di modifiche tecniche.
EUL-30/SW EUL-30/ WS
EUL-60/SW EUL-60/ WS
EUL-80/SW EUL-80/ WS
EUL-875/SW EUL-875/ WS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG Zum Falsch 36 28307 Bremen • Germany
Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1148.99.02.05.2011
®
F
I
Caractéristiques
techniques Dati tecnici EUL-30 /… EUL-60 /… EUL-80 /… EUL-875 /…
Puissance nominale Potenza nominale 15 /7,5 /4 / 2 / 1 W 15 /7,5 /4 / 2 / 1 W 30 / 15 /7,5 /4 / 2 W 75 / 40 /25 /10 / 5 WRMS RMS RMS RMS
Bande passante Gamma di frequenze 80 20 000 Hz 60 20 000 Hz 40 20 000 Hz 40 20 000 Hz
Pression sonore
moyenne
Pressione sonora
media 87 dB (1 W/1 m) 89 dB (1 W/1 m) 89 dB (1 W/1 m) 89 dB (1 W/1 m)
Pression sonore max. 98 dB 100 dB 103 dB 108 dBPressione sonora max.
Dimensions Dimensioni 130 × 192 × 115 mm 215 × 290 × 172 mm 270 × 370 × 220 mm 270 × 370 × 220 mm
Poids (pièce) Peso (cassa) 1,4 kg 3,4 kg 5,4 kg 7,2 kg
B CH
®
Recintos para Megafonía
Lea atentamente estas instrucciones de funciona-
miento antes de la instalación y guárdelas para
posteriores usos.
1 Aplicaciones
Estas parejas de recintos para montaje en pared
con una excelente calidad sonora están diseña-
das para aplicaciones de 100 V en sistemas de
megafonía. Los recintos están equipados con un
interruptor selector de 6 posiciones para ajustar el
volumen deseado.
2 Notas Importantes
Los recintos cumplen con todas las directivas
requeridas por la UE y por lo tanto están marcados
con el símbolo .
GLos recintos están adecuados para aplicaciones
sólo en interiores. Protéjalos de goteos y de
salpicaduras, de la elevada humedad del aire
y del calor (temperatura ambiente admisible:
0 – 40 °C).
GUtilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos quí-
micos.
GNo podreclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
producido si se utilizan los recintos para fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no
se conectan o se instalan correctamente, o si se
sobrecargan.
3 Instalación
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, existe
el peligro de contacto con un vol-
taje de hasta 100 V en la conexión
del cable. La instalación tiene que
llevarse a cabo lo por el perso-
nal cualificado.
Preste atención la carga de los altavoces en el
amplificador. ¡Una sobrecarga puede dañar el
amplificador! La potencia total de todos los alta-
voces conectados no puede sobrepasar la poten-
cia del amplificador.
Si va poner los recintos fuera de servicio
definitivamente, llévelos a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
1) ¡Antes de la conexión de los recintos, desco-
necte el sistema de megafonía de modo que los
cables de audio de 100 V no contengan ningún
voltaje!
2) Desenrosque el soporte de montaje. De este
modo, se puede colocar el recinto sin pie.
3) Para el montaje en pared, encuentre un lugar
adecuado para fijar el soporte de montaje y
luego atornille el recinto al soporte. Gracias a la
forma biselada del recinto, también se puede
instalar en esquinas.
4) Conecte los altavoces al amplificador de mega-
fonía mediante los terminales. Asegúrese de
que todos los altavoces tienen la misma polari-
dad (p. ej. terminal negro = polo negativo).
5) Ajuste el interruptor selector de la parte poste-
rior del recinto en el nivel de potencia deseado
(volumen). En la posición OFF, se desactivarán
los recintos.
6) Ajuste los altavoces de un modo óptimo en la
zona deseada.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Zestawy głośnikowe PA
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapo-
znanie się z instrukcją i zachowanie jej do wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejsza para zestawów głośnikowych przezna-
czona jest do zastosowania w systemach PA. Oba
zestawy wyposażone w transformator pracu-
jący w systemie 100 V. Za pomocą 6-pozycyjnego
przełącznika obrotowego można regulować moc, a
tym samym głośność.
2 Środki bezpieczeństwa
Ponieważ kolumna głośnikowa spełnia wszelkie
wymagania norm obowiązujących w UE, została
oznaczona symbolem .
GZestawy głośnikowe przeznaczone tylko do
zastosowań wewnętrznych. Należy chronić je
przez wodą, dużą wilgotnośc oraz wysokimi
temperaturami (dopuszczalny zakres 0 40 °C).
GDo czyszczenia należy używać suchej i miękkiej
ściereczki, nie używać wody ani środków che-
micznych.
GProducent i dostawca nie ponos odpowie-
dzialności za powstałe szkody: uszkodzenia
sprzętu bądź obrażenia użytkownika, jeżeli
zestaw głośnikowy był używany niezgodnie z
przeznaczeniem, niepoprawnie zainstalowany,
podłączony lub przeciążony.
3 Instalacja
UWAGA W czasie pracy, na złączach wystę-
puje niebezpieczne wysokie napięcie
100 V. Instalacja powinna być wyko-
nywana wyłącznie przez osoby prze-
szkolone!
Należy zwrócić uwagę na obciążenie wzmacnia-
cza przez głośniki. Przeciążenie wzmacniacza
spowoduje jego uszkodzenie! Sumaryczna moc
głośników nie może przekraczać mocy wzmac-
niacza.
Jeśli zestaw głośnikowy nie dzie już wię-
cej używany, wskazane jest przekazanie
go do miejsca utylizacji odpadów, aby zos-
tał zniszczony bez szkody dla środowiska.
1) Przed przystąpieniem do podłączania należy
odłączyć zasilanie całego systemu PA, aby
kabel głośnikowy 100 V nie znajdował się pod
napięciem!
2) Odkręcić uchwyty blokujące uchwyt monta-
żowy. Możliwe jest także ustawianie zestawu
głośnikowego bez użycia uchwytu.
3) W przypadku montażu naściennego, przymoco-
wać uchwyt w odpowiednim miejscu a następ-
nie przykręcić do niego zestaw głośnikowy.
Kształt obudowy umożliwia także montaż w
narożniku.
4) Podłączyć zestaw głośnikowy do wyjścia
wzmacniacza poprzez terminale. Zwrócić
uwagę, aby wszystkie podłączane zestawy
miały samą polaryzację (np. czarny terminal =
ujemny biegun).
5) Za pomocą regulatora na tylnym panelu ustawić
żądaną moc (głośność) zestawu. W pozycji
OFF zestaw głośnikowy jest wyłączony.
6) Ustawić odpowiednie nachylenie i kierunek
emisji dźwięku.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
EUL-30/SW EUL-30/ WS
EUL-60/SW EUL-60/ WS
EUL-80/SW EUL-80/ WS
EUL-875/SW EUL-875/ WS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1148.99.02.05.2011
®
E
PL
Especificaciones Specyfikacja EUL-30 /… EUL-60 /… EUL-80 /… EUL-875 /…
Potencia de salida Moc 15 /7,5 /4 / 2 / 1 W 15 / 7,5/ 4 / 2 / 1 W 30 / 15 /7,5 /4 / 2 W 75 / 40 /25/ 10 / 5 WRMS RMS RMS RMS
Banda pasante Pasmo przenoszenia 80 20 000 Hz 60 20 000 Hz 40 20 000 Hz 40 20 000 Hz
SPL SPL 87 dB (1 W/1 m) 89 dB (1 W/1 m) 89 dB (1 W/1 m) 89 dB (1 W/1 m)
Máx. SPL Max SPL 98 dB 100 dB 103 dB 108 dB
Dimensiones Wymiary 130 × 192 × 115 mm 215 × 290 × 172 mm 270 × 370 × 220 mm 270 × 370 × 220 mm
Peso (por altavoz) Waga (jednego zestawu) 1,4 kg 3,4 kg 5,4 kg 7,2 kg

Especificaciones del producto

Marca: Monacor
Categoría: Vocero
Modelo: EUL-80/WS

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Monacor EUL-80/WS haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Vocero Monacor Manuales

Vocero Manuales

Últimos Vocero Manuales