Oregon Scientific BC100 Klok Manual de Usario
Oregon Scientific
Reloj
BC100 Klok
Lee a continuación 📖 el manual en español para Oregon Scientific BC100 Klok (2 páginas) en la categoría Reloj. Esta guía fue útil para 11 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
EN IT FR DE ES
Bear Clock
BC100/BC100U
User Manual
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Bear
Clock (BC100/BC100U). This device bundles precise
time keeping, alarm and temperature features into a
single timepiece. Keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know.
PACKAGE CONTENTS
Main unit 3x AA
batteries
OVERVIEW
MAIN UNIT
1.
• Presstoenteralarmdisplaymode.
• Press to turn on/off the alarm function in alarm
display mode.
• Presstoturnoffthealarmsoundwhenalarmis
ringing (alarm will activate in the next day).
• Press and hold for 2 seconds to enter alarm
setting mode in alarm display mode.
2.
• PresstotogglebetweenClock/Temperatureand
Clock/Calendar (M/D, D/M) display mode.
• Pressandholdfor2secondstoenterclocktime
setting mode.
3. Snooze/Light
• Presstoturnonthebacklightfor5seconds
• Snooze the alarm (alarm will activate after 8
minutes)
4. +
• Presstoincreaseavalueinsettingmode
• Press and hold to increase a value rapidly in
setting mode
• Pressandholdfor2secondstoturnontheRF
clock signal reception in idle
5.
• Presstodecreaseavalueinsettingmode
• Press and hold to decrease a value rapidly in
setting mode
• Pressandholdfor2secondstoturnofftheRF
clock signal reception in idle
6. RESET-Presstoresettheunittofactorydefault
7. Battery compartment
LCD DISPLAY
A. Time/Weekday/Seconds display/Alarm display
B. Calendar (Month/Date; Date/Month)/Indoor temperature
display
Symbol Description
RCCsignalreceived
Alarm is on
Low battery
Timezoneselectionindicator
GETTING STARTED
INSTALL BATTERIES
1. Removethebatterycompartmentcover.
2. Installthesupplied3x1.5VAAalkalinebatteries,
matching the polarity symbols (+ and -).
3. The alarm clock enters standby mode and the time
appears on the display.
NOTE Replacethe batteries when displays, or
whenthedisplay/backlightisdim.Press RESET after
each battery replacement.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
Thisclocksynchronizesautomaticallywithaclocksignal.
Pressandhold+for2secondsturnonandsearchfor
the clock signal.
ThemainunitisabletoreceiveRFclockdatawith
RCCsignal.
Model No. Region Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Clock signal reception indicator:
Icons Description
Main unit is searching for clock
signal strength
(ash) Main unit is searching for clock
signal
No clock signal
StrongRCCsignalreceived
WeakRCCsignalreceived
NOTE
• Ittakes2-10minutestoreceivetheclocksignal.If
thesignalisweak,itcouldtakeupto24hoursto
receive a valid signal.
• NotapplicabletoAsiaandnon-designatedareas.
SETTING THE CLOCK MANUALLY
1. Pressandhold to disable signal reception. The
icon turns off.
2. Press and hold for 2 seconds to enter clock
setting mode.
Orologio Bear
BC100/BC100U
Manuale utente
INTRODUZIONE
Grazieper aver sceltol'orologioa forma diorsetto
(BC100/BC100U) di Oregon ScientificTM. Questo
dispositivo racchiude un orologio, una sveglia e un
termometro. Tenere il manuale a portata di mano
durantel'utilizzodelnuovoprodotto.Ilmanualecontiene
praticheistruzionipasso-passo,cosìcomedatitecnicie
avvertenzecheènecessarioconoscere.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Unità principale 3 batterie AA
PANORAMICA
UNITÀ PRINCIPALE
1.
• Premereperentrareinmodalitàdivisualizzazione
allarmi.
• Premere per attivare/disattivare la funzione
sveglianellamodalitàdivisualizzazioneallarmi.
• Premere per disattivare il suono di allarme
quando l'allarme sta squillando (allarme si
riattiverà nei giorni successivi).
• Premere e tenere premuto per 2 secondi per
entrareinmodalitàdiimpostazionesvegliadalla
modalitàdivisualizzazioneallarmi.
2.
• Premere per alternare la modalità di
visualizzazione orologio/temperatura e orologio/
calendario (M/G, G/M).
• Premere e tenere premuto per 2 secondi per
accedereallamodalitàdiimpostazioneorologio.
3. Snooze/Luce
• Premere per attivare la retroilluminazione per 5
secondi
• Premere per rimandare l'allarme (che si riattiva
dopo8minuti)
4. +
• Premereperaumentareunvaloreinmodalitàdi
impostazione
• Premere e tenere premuto per aumentare
rapidamenteunvaloreinmodalitàimpostazione
• Premere e tenere premuto per 2 secondi per
attivarelaricezionedelsegnaleRFdell'orario
5.
• Premere per ridurre un valore in modalità di
impostazione
• Premereetenerepremutoperridurrerapidamente
unvaloreinmodalitàdiimpostazione
• Premere e tenere premuto per 2 secondi per
disattivarelaricezionedelsegnaleRFdell'orario
6. RESET - Premere per riportare l'unità alle
impostazionidifabbrica
7.Vanobatteria
DISPLAY LCD
A. Ora/giorno della settimana/secondi/sveglia
B. Calendario (mese/data; data/mese)/temperatura interna
Simbolo Descrizione
SegnaleRCCricevuto
Sveglia attiva
Batteria scarica
Indicatorediselezionedelfusoorario
PER INIZIARE
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovereilcoperchiodelvanobatterie.
2. Installarele3batteriealcalineAAda1,5Vacorredo
rispettano la polarità (+ e -).
3. La sveglia entra in modalità stand by e viene
visualizzatal'orasuldisplay.
NOTA Sostituire le batterie quando appare o
quandolaretroilluminazioneèdebole.PremereRESET
dopoognisostituzionedellabatteria.
OROLOGIO
RICEZIONE SEGNALE ORARIO
Questoorologio si sincronizzaautomaticamente con
unsegnaleorario.Premereetenerepremuto+per2
secondi per cercare il segnale orario.
L'unitàprincipaleèingradodiricevereviaRFidatidi
orariotramitesegnaleRCC.
Numero di
modello Area geogra-
ca
Tipo Segnale
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicatore della ricezione del segnale orario:
Icone Descrizione
L'unità principale sta valutando
lapotenzadelsegnaleorario
(Lampeggiante) L'unità principale sta cercando
il segnale orario
Nessun segnale orario
SegnaleRCCfortericevuto
SegnaleRCCdebolericevuto
NOTA
• Possono servire da 2 a 10 minuti per ricevere il
segnaleorario.Seilsegnaleèdebole,potrebbero
essere necessarie no a 24 ore per ricevere un
segnale valido.
• NonapplicabileinAsiaeinareenoncoperte.
Horloge Ours
BC100/BC100U
Manuel d’utilisation
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi l’horloge Ours Oregon ScientificTM
(BC100/BC100U). Cet appareil fournit un temps précis,
combine les caractéristiques d’alarme et de température
dans un seul dispositif. Maintenir cet appareil à portée
de main lors de l’utilisation de votre nouveau produit.
Le manuel contient des instructions détaillées ainsi que
les spécifications techniques et les avertissements que
vousdevezconnaitre.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Unité principale Batteries 3x A
APERCU
UNITÉ PRINCIPALE
1.
• Appuyer pour entrer dans le mode d’afchage
d’alarme.
• Appuyer pour allumer/éteindre la fonction
d’alarmedanslemoded’afchaged’alarme.
• Appuyer pour éteindre le son de l’alarme lorsque
l’alarme sonne (l’alarme sera activée le jour suivant).
• Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode de réglage d’alarme à
l’intérieurdumoded’afchaged’alarme.
2.
• Appuyerpourbasculerentrelemoded’afchage
Horloge/Température et Horloge/Calendrier (M/J,
J/M) .
• Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode de réglage du temps d’horloge.
3. Répétition/Lumière
• Appuyerpouractiverlerétroéclairagependant5
secondes
• Répéter l’alarme (l’alarme s’activera après 8
minutes)
4. +
• Appuyerpouraugmenterlavaleurdansunmode
de réglage.
• Appuyerpourajouterunevaleurdanslemodede
réglage
• Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
activerlaréceptiondusignald’horlogeRFdans
la veille
5.
• Appuyerpourdiminuerlavaleur dans un mode
de réglage.
• Appuyer et maintenir pour réduire rapidement
une valeur dans le mode de réglage
• Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
désactiver la réception du signal d’horloge RF
dans la veille
6. REINITIALISER - Appuyer pour réinitialiser l’unité
aux réglages par défaut
7. Compartiment de la batterie
AFFICHAGE LCD
A. Heure/Jour de la semaine/Afchage de seconde/
Afchaged’alarme
B. Calendrier(Mois/Date;Date/Mois)/Afchagedela
température interne
Symbole Description
SignalRCCreçu
Alarme activée
Batterie faible
Indicateur de sélection du fuseau
horaire
DÉMARRAGE
INSTALLER LES BATTERIES
1. Retirerlecouvercleducompartimentdelabatterie.
2. Installer les batteries d'alcaline 3 x 1,5 V AA,
correspondant aux symboles de polarité (+ et -).
3. L’horloge d’alarme entre dans le mode de veille et le
tempsapparaitsurl’afchage.
REMARQUE
Remplacer les batteries lorsque
s’affiche, ou lorsque l’affichage/le rétro éclairage est
faible. Appuyer sur REINITIALISER après chaque
remplacement de la batterie.
HORLOGE
RECEPTION D’HORLOGE
Cette horloge synchronise automatiquement avec un
signal d’horloge. Appuyer et maintenir + pendant 2
secondes pour allumer et rechercher l’horloge du signal.
L’unité principale est capable de recevoir des données
d’horlogeRFavecunsignalRCC.
Numéro du
modèle Région Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicateur de réception du signal d’horloge:
Icônes Description
L’unité principale recherche la
force du signal d’horloge
(ash) L’unité principale recherche le
signal d’horloge
Aucun signal d’horloge
SignalRCCfortreçu
SignalRCCfaiblereçu
REMARQUE
• Laréceptiondusignald’horlogeprendenviron2-10
minutes. Si le signal est faible, la réception d’un
signalvalidepourraitinterveniraprès24heures.
• NonapplicableenAsieetdansleszonesnonspéciées.
B
Bär-Uhr
BC100/BC100U
Bedienungsanleitung
EINLEITUNG
VielenDank,dassSiesichfürdieOregonScientificTM
Bär-Uhr (BC100/BC100U) entschieden haben. Dieses
Gerätkombiniert präzise Zeitangabe,Alarm und
Temperaturanzeige in einer Uhr. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung für Ihr neues Produkt auf. Sie
enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anleitungen,
technische Daten und Warnhinweise, die Sie kennen
müssen.
LIEFERUMFANG
Uhr 3 x AA-Batterien
ÜBERBLICK
UHR
1.
• Drücken Sie die Taste zum Aufrufen des
Alarmmodus.
• DrückenSiedieTastezumEin-undAusschalten
der Alarmfunktion im Alarmmodus.
• Drücken Sie die Taste zum Ausschalten des
Alarmtons (der Alarm ist am folgenden Tag
wieder aktiv).
• HaltenSiefürdieTastefür2Sekundengedrückt,um
denAlarmeinstellmodusimAlarmmodusaufzurufen.
2.
• DrückenSiedieTastezumUmschaltenzwischen
Anzeige von Uhrzeit/Temperatur und Uhrzeit/
Kalender (M/T, T/M).
• HaltenSiefürdieTastefür2Sekundengedrückt,
umdenUhrzeiteinstellmodusaufzurufen.
3. Schlummertaste/Licht
• DrückenSiedieTaste,umdieHintergrundbeleuchtung
für5Sekundeneinzuschalten.
• Drücken Sie die Taste zum Weiterschlummern
(derAlarmertönterneutnach8Minuten).
4. +
• DrückenSiedieTaste,umimEinstellmodusden
Wertzuerhöhen.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um im
EinstellmodusdenWertschnellzuerhöhen.
• Halten Sie für die Taste für 2 Sekunden
gedrückt, um im Stand-by-Modus das Funkuhr-
Empfangssignaleinzuschalten.
5.
• DrückenSiedieTaste,umimEinstellmodusden
Wertzuverringern.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um im
EinstellmodusdenWertschnellzuverringern.
• Halten Sie für die Taste für 2 Sekunden
gedrückt, um im Stand-by-Modus das Funkuhr-
Empfangssignalauszuschalten.
6. RESET-DrückenSiedieTaste,umdasGerätzu
denWerkseinstellungenzurückzusetzen.
7. Batteriefach
LCD-DISPLAY
A. Uhrzeit/Wochentag/Sekunden/Alarm
B. Kalender (Monat/Tag; Tag/Monat)/Innentemperatur
Symbol Beschreibung
Zeitsignalempfangen
Alarm ist aktiviert
Batterie schwach
AuswahlderZeitzone
ESTE SCHRITTE
BATTERIEN EINSETZEN
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie die mitgelieferten 3 x 1,5-V-AA-Alkali-
BatterienmitkorrekterPolarität(+und-)ein,wieim
Batteriefachgekennzeichnet.
3. Die Uhr begibt sich in den Stand-by-Modus und die
Uhrzeitwirdangezeigt.
HINWEIS
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn
angezeigt wird oder wenn dieAnzeige bzw. die
Hintergrundbeleuchtungschwach wird. DrückenSie
nach dem Austausch der Batterien stets RESET.
UHR
ZEITEMPFANG
DieUhrzeit wird automatischmit einem Zeitsignal
synchronisiert. Halten Sie + für 2 Sekunden zum
EinschaltenundzurSuchenachdemZeitsignalgedrückt.
Die Uhr empfängt die Funkuhrdaten über das RCC-
Signal.
Modellnummer Region Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Empfangsanzeige für das Zeitsignal:
Symbole Beschreibung
UhrsuchtnachderZeitsignalstärke.
(blinkt) UhrsuchtnachdemZeitsignal.
KeinZeitsignal.
StarkesZeitsignalwirdempfangen.
SchwachesZeitsignalwird
empfangen.
HINWEIS
• Es dauert 2 - 10 Minuten, bis das Zeitsignal
empfangen wird. Ist das Signal schwach, dann
kannesbiszu24Stundendauern,biseingültiges
Signal empfangen wird.
• GiltnichtfürAsienundBereicheohneEmpfang.
Reloj con forma de oso
BC100/BC100U
Manual del usuario
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el reloj con forma de oso de Oregon
ScientificTM (BC100/BC100U). Este reloj ofrece una
medición del tiempo precisa y cuenta con funciones de
alarma y temperatura. Mantenga este manual a mano
para futuras consultas. Contiene instrucciones prácticas
detalladas, así como las especificaciones técnicas y
advertencias importantes.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Unidad principal 3 x pilas AA
INFORMACIÓN GENERAL
UNIDAD PRINCIPAL
1.
• Pulseparaentrarenelmododevisualizaciónde
alarma.
• En el modo de visualización de alarma, pulse
para activar/desactivar la función de alarma.
• Pulse para desactivar la alarma cuando esté
sonando (la alarma se volverá a activar al día
siguiente).
• Enelmododevisualizacióndealarma,mantenga
pulsado durante 2 segundos para entrar en el
modo de ajuste de la alarma.
2.
• Pulse para alternar entre los modos de
visualización de reloj/temperatura y reloj/
calendario (M/D, D/M).
• Mantenga pulsado durante 2 segundos para
entrar en el modo de ajuste de la hora.
3. Posponer/luz
• Pulse para encender la luz de fondo durante 5
segundos.
• Pulse para posponer la alarma (la alarma se
activaráalcabode8minutos).
4. +
• Pulseparaaumentarunelvalorenelmodode
ajuste.
• Mantenga pulsado para aumentar un el valor
rápidamente en el modo de ajuste.
• Mantenga pulsado durante 2 segundos para
activarlarecepcióndelaseñaldeRF
5.
• Pulseparadisminuirunelvalorenelmodode
ajuste.
• Mantenga pulsado para disminuir un el valor
rápidamente en el modo de ajuste.
• Mantenga pulsado durante 2 segundos para
desactivarlarecepcióndelaseñaldeRF
6. RESET - Pulse para restablecer la unidad a los
valores predeterminados de fábrica.
7. Compartimento de las pilas.
PANTALLA LCD
A. Hora / Día de la semana / Segundos / Alarma
B. Calendario (mes/día, día/mes) / Temperatura interior
Símbolo Descripción
Recepción de señalRCC
Alarma activada
Batería baja
Indicador de seleccióndezona
horaria
PRIMEROS PASOS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retirelatapadelcompartimentodelaspilas.
2. Inserte las 3 pilas alcalinas AA de 1,5 V
suministradas respetando la polaridad (+ y -).
3. El reloj entrará en el modo de espera y aparecerá la
hora en la pantalla.
NOTA
Reemplacelaspilascuandosemuestreelsímbolo
ocuandolapantallaolaluzdefondoseveandemasiado
tenues.Despuésdereemplazarlaspilas,pulseRESET.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DE RELOJ
Esterelojsesincronizaautomáticamenteconlaseñal
de reloj. Mantenga pulsado +durante2segundospara
iniciar la búsqueda de la señal de reloj.
Launidadprincipalescapazderecibirdatosderelojde
RFconseñalRCC.
Número de
modelo Región Señal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicador de recepción de la señal de reloj:
Icono Descripción
La unidad principal está midi-
endo la intensidad de la señal
de reloj
(parpadeante) La unidad principal está buscan-
do señal de reloj
No hay señal de reloj
La señalRCCrecibidaesfuerte
La señalRCCrecibidaesdébil
NOTA
• Pueden pasar entre 2-10 minutos hasta que se
encuentra la señal de reloj. Si la señal es débil, el
relojpodríatardarhasta24horasenencontraruna
señal válida.
• NoaplicableaAsiayzonasnodesignadas.
3. Pressonceorpressandhold+/ to quickly adjust
the setting for 12/24 hour format time-zone
offset(+/-23hours) hour minute year
calendar format (month-day/day-month) month
date temperature unit (oC/oF)andweekday
language.
4. Press toconrmandgotothenextsetting.
NOTE
• Completeeachstepwithin20secondsortheclock
radio will exit the clock setting mode.
• In clock setting mode, press and hold for 2
seconds to exit the setting mode.
• The language options are English (EN), Spanish
(SP),Italian(IT),French(FR)andGerman(GE).
• TheRCCsignalreceptionisonaftereachresetor
battery replacement.
• The RCC signal turns off automatically when you
set time, year, month or date manually.
ALARM
SETTING ALARM
1. Press and hold for 2 seconds to enter alarm
setting mode in alarm display mode. The clock
digitsash.
2. Pressonceorpressandhold+/ to quickly adjust
the setting.
3. Press toconrmandgotothenextsetting.
To turn on/off the alarm, press .
OPERATION
When the alarm sounds, the backlight will light. The alarm
indicatorwillash.You may:
• PressSNOOZEtostopthealarmfor8minutes.
• Press tostopthealarmfor24hours.
PRECAUTIONS
• Use only fresh batteries of the required size and
type. Do not mix old and new batteries, different
types of batteries.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
• Ifyoudonotplantousetheclockforalongtime,
remove the batteries. Batteries can leak chemicals
that can damage electronic parts.
• Donotsubjectthedevicetoexcessiveforce,shock,
dust, temperature or humidity.
• Donotimmersethedeviceinwater.Ifyouspillliquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Donotcleanthedevicewithabrasiveorcorrosive
materials.
• Do not tamper with the device’s internal
components. Doing so invalidates the warranty.
• Images shown in this manual may differ from the
actual display.
• Whendisposingofthisproduct,ensureitiscollected
separately for special treatment.
• Thecontentsofthismanualmaynotbereproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTEFeaturesandaccessorieswillnotbeavailablein
allcountries.Formoreinformation,pleasecontactyour
local retailer. To download an electronic version of the
user manual, please visit http://global.oregonscientific.
com/customerSupport.php.
SPECIFICATIONS
L x W x H 12cmx8.5cmx21cm
(4.7inx3.3inx8.3in)
Weight 192.5g
Temperature range -5 oCto50 oC(23 oFto122 oF)
Temperature
accuracy 0 oC to 40 oC: ±1 oC(±2.0oF)
T<0 oC:±2oC (±4.0 oF)
T>40 oC:±2oC (±4.0 oF)
Resolution 0.1 oC(0.2oF)
Power 3xUM-4(AA)1.5Vbatteries
NOTE
Whentheindoortemperatureislowerthan-5oC(23.0oF),
the screen displays LL.L. When the temperature is higher
than50oC(122.0oF),thescreendisplaysHH.H.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visitourwebsitewww.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
Foranyinquiry,pleasecontactourCustomerServiceat
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To
the extent that there is any inconsistency between the
English version and any other language versions, the
English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby the manufacturer, IDT Technology Limited, declares
that the radio equipment type Bear Clock (BC100/BC100U)
isincompliancewith2014/53/EUDirective.Thefulltextof
the EU Declaration of Conformity is available at the following
internet address: www.oregonscientific.com
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
AllEUcountries,Switzerland CH
and Norway N
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance withArticle 14
of the Directive 2012/19/EU of the European
Parliamenton waste electricaland electronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordancewithArticle 20 ofthe Directive
2013/56/EUof the EuropeanParliament on batteries
and accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given
as waste. To remove the batteries/accumulators refer
to the specifications in the user manual. Therefore, any
products that have reached the end of their useful life
mustbegiventowastedisposalcentersspecializingin
separate collection of waste electrical
and electronic equipment, or given back to the dealer
when purchasing a new WEEE, pursuant to and in
accordance with Article 14 as implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on
theenvironmentandhealthandoptimizestherecycling
and reuse of components making up the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves
application of the administrative sanctions according to
the laws in force.
1
24
5
3
1
24
5
3
1
24
5
3
1
24
5
3
1
24
5
3
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO
1. Tenere premuto per disattivare la ricezione del
segnale.L'icona si spegne.
2. Premere e tenere premuto per 2 secondi per
accedereallamodalitàdiimpostazioneorologio.
3. Premere una volta o tenere premuto +/ per
regolare rapidamente l'impostazione di: formato
12/24 ore fuso orario (+/-23 ore) ora
minuti anno formato calendario (mese-
giorno/giorno-mese) mese data unità di
temperatura (oC/oF)elinguagiornodellasettimana.
4. Premere per confermare e passare
all'impostazionesuccessiva.
NOTA
• Completare ogni passo entro 20 secondi o la
radiosveglia uscirà dalla modalità di impostazione
orologio.
• In modalità di impostazione orologio premere e
tenere premuto per2secondiperuscire.
• Le lingue disponibili sono inglese (EN), Spagnolo
(SP),Italiano(IT),Francese(FR)etedesco(GE).
• La ricezione del segnale RCC avviene in
concomitanza o successivamente a ogni reset o
sostituzionedellabatteria.
• IlsegnaleRCCsidisattivaautomaticamentequando
si imposta ora, anno, mese o data manualmente.
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE SVEGLIA
1. Premere e tenere premuto per 2 secondi per
entrare in modalità impostazione sveglia dalla
modalità di visualizzazione allarmi. Le cifre
dell'orologiolampeggiano.
2.Premere una volta o tenere premuto +/ per
regolarerapidamentel'impostazione.
3. Premere per confermare e passare
all'impostazionesuccessiva.
Per attivare/disattivare la sveglia, premere .
FUNZIONAMENTO
Quandosuonalasveglia,laretroilluminazioneaccenderà.
L'indicatoredisvegliasilampeggia.Èpossibile:
• PremereSNOOZEperinterromperelasvegliaper8
minuti.
• Premere perinterromperelasvegliaper24ore.
PRECAUZIONI
• Usabatterianuovedellamisuraetipologiarichiesta.
Non utilizzare combinazioni di batterie vecchie e
nuove o di tipi diversi.
• Non smaltire le batterie vecchie nei riuti urbani
indifferenziati.Ènecessariountrattamentospeciale
perlaraccoltadiquestotipodiriuti.
• Senonsi intende utilizzareprodottoperunlungo
periodo, rimuovi le batterie. Queste possono perdere
elementi chimici che potrebbero danneggiare le
parti elettroniche.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o umidità.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente
con un panno morbido e privo di lanugine.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi
o contenenti alcool, in quanto possono causare
danni.
• Non manomettere i componenti interni dell’unità.
Questoinvalidalagaranzia.
• Le immagini del manuale possono differire dalla
realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto,
conferirloaicentridiraccoltaspecici.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
riprodottosenzailpermessodelproduttore.
NOTA
Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati
senzapreavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili
in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
proprio rivenditore. Si prega di visitare il sito http://
global.oregonscientific.com/ customerSupport.php per
scaricare una versione elettronica del manuale.
SPECIFICHE
Dimensioni
(LxPxA)
12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Peso 192,5g
Intervallo di
temperatura Da-5 oCa50 oC
(da23 oFa122 oF)
Precisione
temperatura Da 0 oC a 40 oC: ±1 oC(±2,0 oF)
T<0 oC:±2 oC (± 4,0 oF)
T>40 oC:±2 oC (± 4,0 oF)
Risoluzione 0,1 oC(0,2oF)
Alimentazione 3batterieUM-4(AA)1,5V
NOTA
Quandolatemperaturainternaèinferiorea-5°C(23,0°F),
ildisplayvisualizzaLL.L. Quando la temperatura interna
èsuperiorea50°C(122,0°F),ildisplayvisualizzaHH.H.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente il fabbricante, IDT Technology Limited,
dichiara che questo tipo di apparecchiatura Orologio
Bear(BC100/BC100U) è conformealla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione
diConformitàUEèdisponibilealseguenteindirizzo
internet: www.oregonscientific.com
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
TuttiIPaesiUE,SvizzeraCH
e Norvegia N
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi
dell’art.22 del Decreto Legislativo 188 del 20
novembre2008“Attuazionedelladirettiva2013/56/EU
concernentepile,accumulatorierelativirifiuti“.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicache
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne
un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come
rifiuto.Perrimuoverelepile/accumulatorifareriferimento
allespecificheindicazioniriportatenelmanualed’uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a fine vita agli idonei
centricomunalidiraccoltadifferenziatadeirifiutielettrici
ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore
secondo le seguenti modalità:
•sia pile portatilisia apparecchiature di piccole
dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non
superiorea25cm,èprevistalaconsegnagratuitasenza
obbligodiacquistopressoinegoziconunasuperficiedi
vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
superioreai400mq.Pernegozicondimensioniinferiori,
talemodalitàèfacoltativa.
• per apparecchiature con dimensioni superiori a 25
cm,èprevistalaconsegnaintuttiipuntidivenditain
modalità 1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore
potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed
accumulatoridapartedell’utentecomportal’applicazione
dellesanzionidicuiallacorrentenormativadilegge.
RÉGLAGE MANUELLE DE L’HORLOGE
1. Appuyer et maintenir pour désactiver la réception
du signal. L’icône s’éteint.
2. Appuyeretmaintenir pendant2secondespour
entrer dans le mode de réglage d’horloge.
3. Appuyer une fois et maintenir +/ pour rapidement
dénir le réglage du format de l’heure 12/24
fuseauhoraire(+/-23heures) heure minute
année format du calendrier (mois-jour/jour-
mois) mois date unité de température
(oC/oF)etlangagedujourdelasemaine.
4. Appuyer pour conrmer et aller au réglage
suivant.
REMARQUE
• Effectuer chaque étape au bout de 20 secondes
ou la radio d’horloge quittera le mode de réglage
d’horloge.
• Dans le mode de réglage d’horloge, appuyer et
maintenir pendant 2 secondes pour quitter le
mode de réglage.
• Les options de langues disponibles sont Anglais
(EN),Espagnol (SP),Italien(IT),Français (FR)et
Allemand (GE).
• La réception du signal RCC est activée après
chaque ré initialisation ou remplacement de la
batterie.
• Le signal RCC s’éteint automatiquement lorsque
vous réglez manuellement le temps, l’année, le
mois ou la date.
ALARME
RÉGLAGE D’ALARME
1. Appuyer et maintenir pendant2secondespour
entrer dans le mode de réglage d’alarme dans
le mode d’afchage. Les chiffres de l’horloge
clignotent.
2.Appuyer une fois ou appuyer et maintenir +/ pour
rapidementdénirleréglage.
3. Appuyer pour conrmer et passer au réglage
suivant.
Pourallumer/éteindrel’alarme,appuyer .
OPÉRATION
Lorsque l’alarme sonne, le rétro éclairage s’allume.
L’indicateurd’alarmeclignote.Vouspourrez:
• Appuyer REPETER pour arrêter l’alarme pour 8
minutes.
• Appuyer pourarrêterl’alarmepour24heures.
PRÉCAUTIONS
• Utiliser uniquement des piles neuves du type et
de la taille requise. Ne pas mélanger des piles
anciennes et des piles neuves, ou différentes sortes
de piles.
• Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets
communs. Jeter les piles dans les bacs de collecte
destinés au recyclage des piles usagées.
• Enlever les piles si vous n’utilisez pas le produit
durant une longue période. Les piles peuvent libérer
des produits chimiques qui peuvent endommager
les composants électroniques.
• Nepassoumettreleproduitàuneforceexcessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas traquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• Les images de ce manuel peuvent différer de
l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce
produit,assurez-vousqu’ilsoitcollectéséparément
pour un traitement adapté.
• Le contenu du présent manuel ne peut être
reproduit sans la permission du fabriquant.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifications sans préavis.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront
pasvalablespourtouslespays.Pourplusd’information,
contacterle détaillantleplusproche.Pour télécharger
uneversionélectroniquedecemoded’emploi,veuillez
visiter
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIONS
L x W x H 12cmx8.5cmx21cm
(4,7pox3,3pox8,3po)
Poids 192,5g
Gamme de
température -5 oCà50 oC(23 oFà122 oF)
Fiabilitédela
température 0 oC - 40 oC; ±1 oC(±2,0 oF)
T<0 oC:±2 oC (±4,0 oF)
T>40 oC:±2 oC (±4,0 oF)
Résolution 0,1 oC(0,2 oF)
Alimentation Batteries3xUM-4(AA)1,5V
REMARQUE
Lorsquelatempératureinterneestinférieureà-5oC
(23.0oF),l’écranafficheLL.L. Lorsque la température
dépasse50oC(122.0oF),l’écranafficheHH.H.
UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant, IDT Technology Limited, déclare que le type
d'équipementradioHorlogeOurs(BC100/BC100U)est
conformeà la directive2014/53/UE. Le texte intégral
deladéclarationdeconformitédel'UEestdisponibleà
l'adresseInternetsuivante:www.oregonscientific.com
PAYS CONCERNÉS RED
Tous les pays Européens, la Suisse CH
etlaNorvègeN
INFORMATIONS AUX USAGERS
AuxtermesdesDirectiveseuropéennes2011/65/
EUet 2013/56/EU, relativesà la réduction de
l’utilisation de substances dangereuses dans
les appareils électriques et électroniques et à
l’élimination des déchets.
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté
sur l’appareil indique que le produit doit être collecté
séparémentdesautresdéchetsàlandesaproprevie.
L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne
l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective
pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou
bien il devra le rapporter au revendeur au moment de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison
d’un contre un.
La collecte sélective adéquate pour la transmission
successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au
recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible
au niveau environnemental, contribue à éviter les effets
négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé
et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil
est composé.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible
de l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN
1. Halten Sie zurDeaktivierungdesSignalempfangs
gedrückt.DasSymbol erlischt.
2. Halten Sie für 2 Sekunden zumAufrufen des
Uhrzeiteinstellmodusgedrückt.
3. Drücken Sie +/ einmal oder halten Sie +/ zur
schnellenEinstellunggedrückt,Siedurchlaufen12-
/24 Stundenformat Zeitzone(+/-23Stunden)
Stunde Minute Jahr Kalenderformat
(Monat/Tag/Tag/Monat) Monat Tag
Temperatureinheit (oC/oF)undSpracheWochentag.
4. DrückenSie zurBestätigungundzurNavigation
zurnächstenEinstellung.
HINWEIS
• Beenden Sie jeden der Schritte innerhalb von
20 Sekunden, anderenfalls verlässt die Uhr den
Zeiteinstellmodus.
• ImZeiteinstellmodushaltenSie für2Sekunden
gedrückt,umdiesenModuszuverlassen.
• Die Sprachoptionen sind Englisch (EN), Spanisch
(SP),Italienisch(IT),Französisch(FR)undDeutsch
(GE).
• Der Empfang des Zeitsignals ist nach jeder
Rücksetzung und dem Austausch der Batterien
aktiviert.
• Das Zeitsignal wird automatisch ausgeschaltet,
wenn Uhrzeit, Jahr, Monat oder Tag manuell
eingestellt werden.
ALARM
ALARM EINSTELLEN
1. Halten Sie für 2 Sekunden zum Aufrufen des
Alarmeinstellmodus imAlarmmodus gedrückt. Die
Zeitanzeigeblinkt.
2.Drücken Sie +/ einmal oder halten Sie +/ zur
schnellenEinstellunggedrückt.
3. DrückenSie zurBestätigungundzurNavigation
zurnächstenEinstellung.
ZumEin-undAusschaltendesAlarmsdrückenSie .
BEDIENUNGSHINWEISE
Wenn der Alarm ertönt, leuchtet die
Hintergrundbeleuchtung.DieAlarmanzeigeblinkt.Nun
können Sie:
• die Schlummertaste SNOOZE zur Unterbrechung
desAlarmsfür8Minutendrücken;;
• zum Beenden des Alarms für 24 Stunden
drücken.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Verwenden Sie nur neue Batterien gemäß
angegebener Größe und Typen. Vermischen
Sie nicht alte und neue Batterien, vermeiden Sie
unterschiedliche Batterietypen.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Gebrauchte Batterien müssen zur fachgerechten
Entsorgung abgegeben werden.
• Wenn Sie die Gerät für eine längere Zeit nicht
benutzen, müssen die Batterien aus dem
Batteriefach entfernt werden. Chemische
Flüssigkeiten, die aus den Batterien austreten,
führenzuSchadenandenelektronischenTeilen.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
haltenSieesvonübermäßigemStaub,Hitzeoder
Feuchtigkeitfern.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls
Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
• ReinigenSiedasGerätkeinesfallsmitscheuernden
oderätzendenMitteln.
• MachenSiesichnichtandeninternenKomponenten
desGerätszu schaffen,dadieszueinemVerlust
derGarantieführenkann.
• Die in dieserAnleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• DerInhaltdieserAnleitungdarfohneGenehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländernverfügbar.WeitereInformationenerhaltenSie
von Ihrem Fachhändler vor Ort. Bitte besuchen Sie
unsere Internetseite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.
php, um eine elektronische Version dieser
Bedienungsanleitungherunterzuladen.
TECHNISCHE DATEN
L x B x H 12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Gewicht 192,5g
Temperaturbe-
reich -5°Cbis50°C(23 oFto122 oF)
Temperaturge-
nauigkeit 0 °C bis 40 °C: ±1 oC(±2,0 oF)
T<0°C:±2oC (±4,0 oF)
T>40°C:±2oC (±4,0 oF)
Auösung 0,1°C(0,2 oF)
Stromversor-
gung 3xUM-4(AA)1,5-V-Batterien
HINWEIS
Ist die Innentemperatur niedriger als -5 °C (23.0 oF),
wird LL.Langezeigt.IstdieTemperatur höher als50°C
(122.0oF),wirdHH.Hangezeigt.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Hersteller, IDT Technology
Limited, dass der Funkausrüstungs-Typ Bär-
Uhr (BC100/BC100U) In Übereinstimmung mit
2014/53/EUist.DenvollständigenWortlautderEU-
Konformitätserklärung finden Sie unter folgender
Internetadresse: www.oregonscientific.com
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
AlleLänderderEU,Schweiz CH
und Norwegen N
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
GemäßdenEuropäischenRichtlinien2011/65/
EU und 2013/56/EUüberdieReduzierungder
VerwendunggefährlicherStoffeinelektrischen
und elektronischen Geräten, sowie die
Abfallentsorgung.
DasSymbolderdurchgestrichenenMülltonneaufdem
Gerätbesagt,dassesamEndeseinerVerwendungszeit
getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
DerBenutzermussdaherdasGerätnachBeendigung
seinerVerwendungsdauerzugeeignetenSammelstellen
fürdie getrennteAbfallentsorgung vonelektrischen
und elektronischen Geräten bringen oder es dem
Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von
ähnlicherArtimVerhältniseinszueinsübergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf
folgendeVerbringungdesaufgelassenenGerätsinden
Recyclingkreis-laufzurumweltverträglichenVerwertung
undEntsorgung tragen dazubei, mögliche negative
AuswirkungenaufdieUmwelt und die Gesundheit zu
vermeiden und sie begünsti-gen das Recycling von
Materialien, aus denen das Gerät besteht.
DierechtswidrigeEntsorgungdesProduktesveranlässt
dieVerwendungdergeltendenVerwaltungssanktionen.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Mantenga pulsado para desactivar la recepción
de la señal. El icono se apagará.
2. Mantenga pulsado durante 2 segundos para
entrar en el modo de ajuste del reloj.
3. Pulse una vez o mantenga pulsado +/ para
ajustar rápidamente el formato de hora 12/24
desfasedezonahoraria(+/-23horas) hora
minutos año formato de calendario (mes-día/
día-mes) mes día unidad de temperatura
(oC/oF)eidiomadeldíadelasemana.
4. Pulse paraconrmarypasaralsiguienteajuste.
NOTA
• Complete cada paso dentro de 20 segundos o el
reloj saldrá del modo de ajuste del reloj.
• Enelmododeajustedelreloj,mantengapulsado
durante 2 segundos para salir del modo de
ajuste.
• Lasopcionesdeidiomasson:inglés(EN),español
(SP),italiano(IT),francés(FR)yalemán(GE).
• LarecepcióndeseñalRCCseactivadespuésde
restablecerlosajustesoreemplazodelaspilas.
• La señal RRC se desactiva automáticamente
cuando se establece la hora, el año, el mes o el día
manualmente.
ALARMA
AJUSTE DE LA ALARMA
1. Enelmododevisualizacióndealarma,mantenga
pulsado durante 2 segundos para entrar en el
modo de ajuste de la alarma. Los dígitos del reloj
parpadearán.
2.Pulseunavezomantengapulsado+/ para ajustar
rápidamente los valores.
3. Pulse paraconrmarypasaralsiguienteajuste.
Para activar/desactivar la alarma, pulse.
FUNCIONAMIENTO
Cuandosuenelaalarma,laluzdefondoseencenderá.
El indicador de alarma parpadeará
Tiene dos opciones:
• PulseSNOOZEpara detener la alarma durante8
minutos.
• Pulse paradetenerlaalarmadurante24horas.
PRECAUCIONES
• Usesólopilasnuevasdeltamañoytiporequeridos.
Nomezclepilasviejasynuevas,nidiferentestipos
de pilas.
• Notirelaspilasgastadasenlabasuradoméstica.
Es necesario recoger dichos residuos por separado
pararealizaruntratamientoespecialposterior.
• Sicreequenovaautilizarelproductoduranteun
largo periodo de tiempo, extráigale las pilas. Las
pilas pueden derramar productos químicos que
pueden dañar los componentes electrónicos.
• No exponga el producto a fuerza extrema,
descargas, polvo, uctuaciones de temperatura o
humedad.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• Nomanipuleloscomponentesinternos.Dehacerlo
se invalidaría la garantía.
• Lasimágenesdeestaguíaparaelusuariopueden
ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de
que no vaya a parar a la basura general, sino
separadamente para recibir un tratamiento
especial.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea más
información.Porfavor,visitehttp://global.oregonscientific.
com/customerSupport. php para descargar una versión
electrónica del manual de usuario.
ESPECIFICACIONES
Largo x ancho x alto 12x8,5x21cm
(4,7x3,3x8,3pulgadas)
Peso 192,5g
Rangode
temperatura De-5 oCa50 oC
(de23 oFa122 oF)
Precisiónde
temperatura De 0 oC a 40 oC: ±1 oC(±2 oF)
T < 0 oC:±2 oC (±4 oF)
T > 40 oC:±2 oC (±4 oF)
Resolución 0,1 oC(0,2oF)
Potencia 3pilasUM-4(AA)de1,5V
NOTA
Cuando la temperatura ambiente es inferior a -5 oC
(23oF),lapantallamuestra la leyenda LL.L. Cuando
latemperaturaessuperiora50oC(122oF),lapantalla
muestra la leyenda HH.H.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Porlapresenteelfabricante,IDTTechnologyLimited,
declaraque el tipode radio equipmmentRelojcon
forma de oso (Modelo: BC100/BC100U) está en el
cumplimiento de la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la dirección de Internet Siguiendo:
www.oregonscientific.com
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
TodoslospaísesdelaUE,SuizaCH
y Norue N
INFORMACIÒN A LOS USUARIOS
Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EU y
2013/56/EU,relativasalareduccióndelusode
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos
y electrónicos, además del desecho de los
residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra
enel aparato indicaque el producto,al nal de su
vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de
los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá
entregarel aparato, cuandodeje de utilizarse, alos
adecuados centros de recogida diferenciada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al
vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato
de tipo equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato
inutilizadopara el sucesivoreciclaje, tratamiento y
desecho ambientalmente compatibles, contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el medioambiente
y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales
de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario
implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.
© 2017OregonScientic.Allrightsreserved.
300103907-00004-10
NL SWEPOR
Beer klok
BC100/BC100U
Gebruikershandleiding
INTRODUCTIE
Dank u voor het selecteren van de Oregon Scientific Beer
Klok (BC100/BC100U). Dit toestel bundelt een uiterst
nauwkeurige tijdsaanduiding, alarm en de temperatuur
functies in één uurwerk. Houd deze handleiding bij de
hand terwijl u, uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat
praktische stap-voor-stap instructies, evenals de technische
specificaties en waarschuwingen die u moet weten.
PAKKET INHOUD
Hoofdapparaat 3 x AA batterijen
OVERZICHT
HOOFDAPPARAAT
1.
• Drukomhetalarmweergavemodusintevoeren.
• Drukomdealarmfunctieaan/uitteschakelenin
de alarm weergavemodus.
• Drukomhetalarmuitteschakelenwanneerhet
alarm afgaat (alarm wordt geactiveerd op de
volgende dag).
• Houd2secondeningedruktomdealarminstelling
te openen in de alarm weergavemodus.
2.
• Drukomteschakelentussenklok/temperatuur
en tijd / kalender (M / D, D / M) weergavemodus.
• Houd 2 seconden ingedrukt houden voor de
instelmodus van de kloktijd.
3. Snooze/ Light
• Druk voor 5 seconden om de
achtergrondverlichting in te schakelen.
• Sluimerhetalarm(alarmwordtgeactiveerdna8
minuten)
4. +
• Drukopomeenwaardeindeinstelmodusteverhogen
• Ingedrukt houden om een waarde snel te
verhogen in de instelmodus
• Houdgedurende2secondeningedruktvoortde
ontvangstvanhetRF klok-signaal in ruststand
aantezetten
5.
• Drukopomeenwaardeindeinstelmodusteverlagen
• Ingedrukthoudomeenwaardesnelteverlagen
in de instelmodus
• Houdgedurende2secondeningedruktvoortde
ontvangstvanhetRFklok-signaalinruststanduit
tezetten
6. HERSTEL - Indrukken om het apparaat terug te
zettennaardefabrieksinstellingen
7. Batterijcompartiment
LCD SCHERM
A. Tijd/weekdag/seconde weergave/Alarm weergave
B. Kalender (maand / Datum; Datum / maand) /
Binnentemperatuur weergave
Symbool Beschrijving
RCCsignaalontvangen
Alarm is aan
Lage batterij
Tijdzoneselectie-indicator
BEGINNEN
INSTALLEREN VAN BATTERIJEN
1. Verwijderhetlidvanhetbatterijvak.
2. Installeer de bijgeleverde 3 x 1,5 V AA alkaline
batterijen volgens de polariteit (+ en -).
3. De wekker gaat op standby-modus en de tijd
verschijnt op het scherm.
NB
Vervangdebatterijenwanneer wordt weergegeven,
of als de achtergrondverlichting/dimt. Druk op RESET na
elke batterij vervanging.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dezeklok synchroniseert automatischmet een
kloksignaal. Houd + 2 seconden ingedrukt voor het
inschakelenenzoekennaarhetkloksignaal.
HethoofdapparaatisinstaatomRFklokgegevensmet
radio gestuurde signaal te ontvangen.
Modelnummer Regio Signaal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Ontvangst Indicator van kloksignaal:
Iconen Beschrijving
Apparaatisopzoeknaarde
signaalsterkte van de klok
(ash) Apparaatisopzoeknaar
kloksignaal
Geen kloksignaal
SterkeRCCsignaalontvangen
ZwakRCCsignaalontvangen
NB
• Erzijn2-10minutenvoornodigomeenkloksignaal
teontvangen.Alshetsignaaltezwakis,kanhettot
24uurdurenomeengeldigsignaalteontvangen.
• Niet van toepassing op Azië en niet-toegewezen
gebieden.
Björnklocka
BC100/BC100U
Användarmanual
INTRODUKTION
Tack för att du valt Oregon ScientificTM Björnklocka
(BC100/BC100U). Denna enhet håller exakt tidhållande,
alarm, och temperaturfunktioner till en singulär tidsdel.
Håll denna manual till hands då du använder din
nya produkt. Den innehåller praktiska steg för steg
instruktioner, såväl som tekniska specifikationer och
varningar som du bör veta.
PAKETINNEHÅLL
Huvudsaklig enhet 3x AA batterier
ÖVERSIKT
HUVUDSAKLIG ENHET
1.
• Tryckförattkommatillalarmvisningsläge.
• Tryck för att sätta på / av alarmfunktionen i
alarmvisningsläge.
• Tryck för att stänga av alarmljudet när alarmet
ringer (alarmet kommer att aktiveras nästa dag).
• Tryck och håll i 2 sekunder för att komma till
alarminställningsläge i alarmvisningsläge.
2.
• Tryck för att bläddra mellan Klocka/Temperatur
och Klocka/Kalender (M/D, D/M) visningsläge.
• Tryck och håll i två sekunder för att tillträda
klocktidsinställningsläge.
3. Snooze/Ljus
• Tryckförattsättapåbakgrundsljus,5sekunder.
• Snooza alarmet (alarmet kommer att aktiveras
efter8minuter)
4. +
• Tryckförattökaettvärdeiinställningsläge
• Tryckför att hållaför att öka ettvärde snabbt i
inställningsläge
• Tryck och håll i 2 sekunder för att sätta RF-
klocksignalsmottagningen inaktiv
5.
• Tryckförattsänkaettvärdeiinställningsläge
• Tryck och håll för att sänka ett värde snabbt i
inställningsläge
• TryckochhållitvåsekunderförattstängaavRF-
klocksignalmottagning när den är inaktiv
6. ÅTERSTÄLL – Tryck för att återställa enheten till
fabriksstandard
7. Batteriavdelning
LCD DISPLAY
A. Tid/Veckodag/Sekunderdisplay/Alarmdisplay
A. Kalender (Månad/Datum; Datum/Månad)/
Inomhustemperatur display
Symbol Beskrivning
RCCsignalmottagen
Alarm är på
Lågt batteri
Tidzonselektionsindikator
KOMMA IGÅNG
INSTALLERA BATTERIER
1. Avlägsna batteriavdelningslock.
2. Installera de försedda 3 x 1.5V AA alkaline
batterierna, matcha symbolerna (+ and -).
3. Alarmklockan går till standby-läge och tiden framgår
på displayen.
NOTERA
Ersätt batterierna när visas, eller när displayen/
bakgrundsljuset är svag(t).TryckÅTERSTÄLLeftervarje
batteriersättning.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna klocka synkroniserar automatiskt med en
klocksignal. Tryck och håll +i2sekundersättpåoch
sök för klocksignal.
Den huvudsakliga enheten är kapabel till att emottaga
RF-klockdatamedRCC-signal.
Modellnummer Region Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Klocksignals-mottagningsindikator:
Ikoner Beskrivning
Huvudsaklig enhet letar efter
klocksignalsstyrka.
(blinkning) Huvudsaklig enhet letar efter
klocksignal
Ingen klocksignal
StarkRCC-signalemottagen
SvagRCC-signalemottagen
NOTERA
• Dettar2-10minuterattemottagaklocksignal.Om
signalenärsvag,såskulledetkunnataupptill24
timmar att emottaga en giltig signal.
• Inte tillämpligt till Asia eller icke designerade
områden.
Relógio Bear
BC100/BC100U
Manual do Usuário
INTRODUÇÃO
ObrigadoporoptarpeloRelógioBear(BC100/BC100U)
da Oregon ScientificTM. Este dispositivo agrega
características como manutenção precisa do tempo,
alarmeemediçãodetemperaturaemumúnicorelógio.
Mantenhaestemanualàmãoenquantousaoseunovo
produto.Contém práticas instruções passo-a-passo,
bemcomoespecificaçõestécnicaseavisosquevocê
deve reter.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
UnidadePrincipal 3xPilhasAA
VISÃO GERAL
UNIDADE PRINCIPAL
1.
• Pressione este botão para entrar no modo de
exibiçãodealarme.
• Pressioneobotãoparaligar/desligarafunçãode
alarmenomododeexibiçãoealarme.
• Pressione o botão para desligar o som de
alarme quando o alarme está a tocar (o alarme
continuará a tocar nos dias seguintes).
• Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 2 segundos para entrar no modo de
deniçõesdoalarme.
2.
• Pressione para trocar entre modo Relógio/
TemperaturaeRelógio/Calendário(M/D,D/M).
• Pressione e mantenha pressionado durante 2
segundosparaentrarnomododedeniçõesda
hora do relógio.
3. Silenciador/ Luz
• Pressione este botão para ligar a iluminação
durante5segundos.
• Silencia o alarme (o alarme vai ativar após 8
minutos)
4. +
• Pressionepara aumentarumvalornomodode
denições
• Pressione e mantenha pressionado para
aumentar rapidamente um valor no modo
denições
• Pressione e mantenha pressionado durante
2 segundos para ligar a recepção do sinal do
relógio de referência em inativo
5.
• Pressione para diminuir um valor no modo de
denições
• Pressioneemantenhapressionadoparadiminuir
rapidamenteumvalornomododenições
• Pressione e mantenha pressionado durante 2
segundospara desligar a recepçãodo sinal do
relógio de referência em inativo
6. RESET–Pressionepararestauraraunidadepara
os parâmetros de fábrica
7. Compartimento das pilhas
MOSTRADOR LCD
A. Horas/Dia da semana/Mostrador dos segundos/
Mostrador do alarme
B. Calendário (Mês/Dia; Dia/Mês)/ Mostrador de
temperatura dentro de casa
Símbolo Descrição
SinalRCCrecebido
Alarme está ligado
Bateria fraca
Indicador da seleção do fuso horário
PRIMEIROS PASSOS
COLOCAR AS PILHAS
1. Removeratampadocompartimentodaspilhas.
2. Colocaras3x1.5VAApilhasalcalinasfornecidas,
de acordo com os símbolos da polaridade (+ e -).
3. O relógio entra no modo standby e a hora aparece
no mostrador.
NOTA
Substituir as pilhas quando no mostrador surgir o sinal
,ouquandoomostrador/luzforpoucopercetível.
PressioneRESET em cada troca de pilhas.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DE SINAL DE RELÓGIO
Esterelógiosincronizaautomaticamentecomumsinal
derelógio.Pressione+ e mantenha pressionado durante
2segundosparaligareparaprocurarosinalderelógio.
A unidade principal consegue receber dados de um
relógiodereferênciaatravésdeumsinalRCC.
Número de
modelo Região Sinal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicador de receção de sinal de relógio:
Símbolos Descrição
Unidade principal está à procura
daforçadosinalderelógio
(ash) Unidade principal está à procura
do sinal de relógio
Nenhum sinal de relógio
AreceberfortesinalRCC
A receber fraco sinal CC
小熊时钟
BC100 / BC100U
使用说明书
简介
感谢选用欧西亚小熊时钟(BC100/BC100U)。该时钟
装置集精确计时、闹铃与温度特征于一体。在使用您新
购的产品时,请随时查阅本说明书。说明书中,对实际
操作做了分步说明,并列出了您需要掌握的技术规格与
警示信息。
标准配件
主机 三节五号电池
概述
主机
1.
• 轻按此键进入闹铃显示模式。
• 在闹铃显示模式下,轻按此键开启/关闭闹铃功
能。
• 在闹铃响铃时,轻按此键关闭闹铃声响(闹铃会
在第二天激活)。
• 在闹铃显示模式下,长按此键 2 秒钟进入闹铃设
置模式
2. 模式键( )
• 轻按此键,可实现时钟/温度与时钟/日历(
月/日,日/月)显示模式之间的切换。
• 长按此键2秒钟进入时钟时间设置模式。
3. 休眠/照明键(Snooze/Light)
• 轻按此键可开启背光5秒钟
• 使闹钟休眠(闹钟会在8分钟后激活)
4. 递增键(+)
• 轻按此键可增大设置模式的数值
• 长按此键可迅速增大设置模式的数值
• 长按此键 3 秒钟开启空闲状态射频时钟信号接收
模式
5. 递减键( )
• 轻按此键可减小设置模式的数值
• 长按此键可迅速减小设置模式的数值
• 长按此键 2 秒钟关闭空闲状态射频时钟信号接收
模式
6. 复位键(RESET)——按下此键可把主机复位至出
厂默认设置状态
7. 电池盒
液晶显示器
A. 时间/周天/秒显示/闹钟显示
B. 日历(月/日;日/月)室内温度显示
标志 描述
收到RCC信号
闹铃开启
电量低
时间区域选择指示灯
开启设备
安装电池
1. 打开电池盒盖。
2. 把所供3 节1.5伏5号碱性蓄电池装上,对好正极+
与负极-。
3. 该闹钟则进入备用模式,时间会出现在显示界面
上。
当出现图形 或当显示界面/背光暗淡时,更换
电池。每次更换电池后,都要按下复位键(RESET)。
时钟
时钟信号接收
该时钟自动与某一时钟信号保持同步。长按“+”2 秒
钟,开启并搜寻时钟信号。
主机能够接收RCC信号的射频时钟数据。
型号. 地区 信号
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
时钟信号接收指示灯:
图标 描述
主机正在搜寻时钟信号强度
(闪) 主机正在搜寻时钟信号
无时钟信号
收到较强的RCC信号
收到较弱的RCC信号
:
• 收到时钟信号需要2~10分钟。当信号较弱时,要收
到一个有效信号,所需要的时间可能会长达24个小
时。
• 不适用于亚洲与非指定地区。
手动设置时钟
1. 长按“ ”可以取消信号接收。这时图标 关闭。
2. 长按模式键( )2秒钟进入时钟设置模式。
3. 轻按或长按“+”/“ ”能够快速地调整以下设置:12/24
小时格式 时区偏移(+/-23小时) 小时 分
钟 年 日历格式(月-日/日-月) 月 日
温度单位(摄氏度/华氏度)以及周天语言。
4. 轻按模式键( )进行确认,然后进行下一个设
置。
:
• 每一步都要在20秒内完成,否则时钟收音机会退出
时钟设置模式。
• 在时钟设置模式下,长按模式键( )2秒钟退出
设置时模式。
小熊時鐘
BC100/BC100U
用戶手冊
簡介
簡介OregonScienticTM 小熊時鐘 (BC100/BC100U)。
本產品能保持準確的時間,同時備有鬧鐘及溫度功能。
使用新産品時,請妥善保管本手册。手册內含實用的分
步說明,以及技術規格及警告。
包裝內容
主機 3x AA 電池
概覽
主機
1.
• 按下可進入鬧鐘顯示模式。
• 在鬧鐘顯示模式按下可開啟/關閉鬧鐘功能。
• 鬧鐘響起時,按下可關掉鬧鐘(鬧鐘會在翌日啟
動)。
• 在鬧鐘顯示模式長按2秒,可進入鬧鐘設定模式。
2.
• 按下可在時鐘/溫度及時鐘/日曆(M/D、D/M)顯
示模式之間切換。
• 長按2秒可進入時鐘時間設定模式。
3. 重響/發光
• 按下可開啟背光5秒
• 重響鬧鐘(鬧鐘會在8分鐘後重響)
4. +
• 按下可增加設定模式的值
• 長按可快速增加設定模式的值
• 長按2秒可在空閑狀態下打開RF時鐘信號接收
5.
• 按下可減少設定模式的值
• 長按可快速減少設定模式的值
• 長按2秒可在空閑狀態下關閉RF時鐘信號接收
6. 重設 - 按下重設, 本機可以還原原廠設定值
7. 電池匣
液晶顯示器
A. 時間/平日/秒顯示/鬧鐘顯示
B. 日曆(月/日;日/月)/室內溫度顯示
符號 描述
接收到RCC信號
鬧鐘為開啟
低電量
時區選擇指示燈
開始使用
安裝電池
1. 取下電池匣蓋。
2. 按正負極符號(+ 及 -),安裝隨附的3 x 1.5V AA鹼性
電池。
3. 鬧鐘會進入待機模式,並在顯示屏顯示時間。
顯示屏出現 時,或顯示屏/背光燈變暗時,請
更換電池。每次更換電池後請按“重設”。
時鐘
時鐘接收
時鐘會與時鐘訊號自動同步。長按 + 2秒開啟,並搜尋
時鐘訊號。
主機能夠利用RCC信號接收RF時鐘數據。
型號. 地區 訊號
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
時鐘信號接收指示燈:
圖示 描述
主機正在尋找時鐘訊號强度
(閃動) 主機正在尋找時鐘訊號
沒有時鐘訊號
接收到強烈RCC訊號
接收到微弱RCC訊號
• 接收時鐘訊號需時2-10分鐘。如果訊號微弱,則可
能需要24小時才能接收到有效訊號。
• 不適用於亞洲及非指定地區。
手動設定時鐘
1. 長按 可停用訊號接收。 圖示會熄掉。
2. 長按 模式 2秒可進入時鐘設定模式。
3. 按一次或長按 +/ 可快速調整12/24小時格式的設
定 時區偏移 (+/- 23小時) 小時 分鐘 年
份 日曆格式(月-日/日-月) 月 日 溫度單
位 (oC/oF) 及平日語言。
4. 按 模式 確認,並進入下一個設定。
• 請在20秒內完成各個步驟,否則時鐘收音機會退出
時鐘設定模式。
• 在時鐘設定模式,長按模式 2 秒可退出設定模式。
• 語言選項為英語(EN)、西班牙語(SP)、意大利語
(IT)、法語(FR)及德語(GE)。
• 每次重設或更換電池後,RCC訊號接收均會亮起。
• 手動設定時間、年、月或日期時,RCC訊號會自動
關閉。
DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. Ingedrukt houden om signaalontvangst uit te
schakelen. De iconen gaan uit.
2. Houd ingedrukt voor 2 seconden om klok
instelmodus in te voeren.
3. Druk eenmaal of houd +/ ingedrukt om de
instellingvoor12/24uurformaatsnelaantepassen
tijd-zone(+/-23uur) uur minuten jaar
kalender formaat (maand-dag / dag-maand)
maand Datum temperatuur eenheid (oC/oF)
en weekdag taal.
4. Druk op om te bevestigen en naar de volgende
instelling.
NB
• Volledig elke stap binnen 20 seconden of de
wekkerradio verlaat de instelmodus voor het
instellen van de klok.
• In de klok instelmodus, houdt u ingedrukt
gedurende2secondenomdeinstellingteverlaten.
• De opties van de taal zijn Engels (EN), Spaans
(SP),Italiaanse(IT),Frans(FR)enDuits(DU).
• DeontvangstvanhetRCCsignaalstaatnaelke
herstelling of batterij vervanging op aan.
• De RCC-signaal wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer je tijd, jaar, maand of datum handmatig
insteld.
ALARM
ALARM INSTELLEN
1. Houd ingedrukt voor 2 seconden om de
alarm instelmodus in te schakelen in de alarm
weergavemodus. De cijfers van de klok gaan
knipperen.
2.Druk eenmaal of houd +/ ingedrukt om de
instelling snel aan te passen.
3. Druk op om te bevestigen en ga naar de volgende
instelling.
Om het alarm aan/uit te schakelen, drukt u op .
WERKING
Wanneerhetalarmafgaat,zaldeachtergrondverlichting
oplichten.Hetalarmindicatorzalknipperen.Jekan:
• Op Snooze drukken om het alarm te stoppen
gedurende8minuten.
• Op drukkenomhetalarmvoor24uuruittezetten
VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste
grootte en het juiste type. Gebruik geen oude en
nieuwe batterijen of batterijen van verschillende
types samen.
• Gooi oude batterijen niet bij het gewone huisvuil.
Eenafzonderlijkeophalingenspecialeverwerking
is vereist.
• Alsudeproductnietlangduriggebruikt,verwijderdan
de batterijen. Batterijen kunnen chemicaliën lekken
die de elektronische onderdelen kunnen schaden.
• Stelhetapparaat niet bloot aanextremeklappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dompelhetproductnooitonderinwater.Alsuwater
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
afmeteenzachtestofvrijedoek.
• Reinighetapparaatnietmetkrassendeofbijtende
materialen.
• Laatdeinternecomponentenmetrust.Anderskan
dit de garantie beïnvloeden.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes
kunnen afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Deinhoudvandezehandleidingmagnietworden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoudvan de handleidingzijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies enaccessoires zijn beschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.U kunt een elektronische
versievandezehandleidingdownloadenop
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIES
L x W x H 12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Gewicht 192,5g
Temperatuurbereik -5 oCto50 oC(23 oFto122 oF)
Temperatuur
nauwkeurigheid 0 oC to 40 oC: ±1 oC(±2,0 oF)
T<0 oC:±2 oC (±4,0 oF)
T>40 oC:±2 oC (±4,0 oF)
Resolutie 0,1 oC(0,2 oF)
Energie 3xUM-4(AA)1,5Vbatteries
NB
Wanneerde binnentemperatuur lager isdan-5 oC
(23,0 van), geeft het scherm LL.L weer. Wanneer de
temperatuurhogerisdan50oC(122.0van),geefthet
scherm HH. H weer.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij de fabrikant, IDT Technology Limited, verklaart
dat de radio equipmment soort Beer klok (Model:
BC100/BC100U)inovereenstemmingismet2014/53/
EU-richtlijn. De volledige tekst van de verklaring van
overeenstemming EU is beschikbaar op het volgende
internetadres: www.oregonscientific.com
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED
AlleEUlanden,ZwitserlandCH
en Noorwegen N
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtensde EG-richtlijnen 2011/65/EUen
2013/56/EUmetbetrekkingtotdebeperkingvan
het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en de
afdankingvandezeapparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht
op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde
vanzijn levensduur afzonderlijkvan het ander afval
afgedankt moet worden.
Degebruikerdientdeapparatuuropheteindevanzijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt
centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch
en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te
bezorgenbijdeaankoopvaneennieuweapparatuurvan
gelijkaardig type, in de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging
van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van
mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheidenbevordertderecyclagevandematerialen
waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege
de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van
administra-tieve boetes volgens de wetgeving.
ATT STÄLLA IN KLOCKAN MANUELLT
1. Tryck och håll för att avaktivera signalemottagning.
ikonen stängs av.
2. Tryck och håll i 2 sekunder för att tillträde
klockinställningsläge.
3. Tryck en gång eller tryck och håll +/ för att snabbt
justera inställning för 12/24 timformat tidzon
offset(+/-23timmar) timme minut år
kalender format (månad-dag/dag-månad)
månad datum temperaturenhet (oC/oF) och
veckodagsspråk.
4. Tryck för att bekräfta och gå till nästa inställning.
NOTERA
• Komplettera varje steg inom 20 sekunder
eller så kommer klockradion att avsluta
klockinställningsläget.
• Iklockinställningsläge,tryckochhåll i2sekunder
för att avsluta inställningsläge.
• SpråkalternativenärEngelska(EN),Spanska(SP),
Italienska(IT),Franska(FR)ochTyska(GE).
• RCC-signalsmottagningen är på efter varje
återställning eller batteriersättning.
• RCC-signalsmottagningen stängs av automatiskt
när du sätter tid, år, månad eller datum manuellt.
ALARM
INSTÄLLNINGSALARM
1. Tryck och håll i 2 sekunder för att tillträda
inställningsläge i alarmdisplay-läge. Klocksiffrorna.
2. Tryck en gång eller tryck och håll +/- för att snabbt
justera inställningen.
3. Tryck för att bekräfta och gå till nästa inställning.
Förattsättapå,stängaavtryck .
DRIFT
När alarmet låter, så kommer bakgrundsljuset att lysa.
Alarmindikatorn kommer att blinka. Du kan:
• Trycka på SNOOZE för att stanna alarmed för 8
minute.
• Tryck förattstannaalarmeti24timmar.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Användendastnyabatterieravrätttypochstorlek.
Blanda inte nya och gamla batterier, eller olika typer
av batterier.
• Gör dig inte av med gamla batterier genom att
blanda dem med kommunalt osorterat avfall. Det är
nödvändigt att sortera gamla batterier separat.
• Omduinteplanerarattanvändadinproduktenpå
ett tag, avlägsna batterierna. Batterier kan läcka
kemikalier som kan skada elektroniska delar.
• Utsättinteapparatenförkraftigtvåld,stötar,damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller
vätska över den, torka omedelbart med en mjuk,
luddfri trasa.
• Rengörinteapparatenmedfrätandeellerslipande
material.
• Mixtraintemedenhetensinternakomponenterdå
detta kan påverka garantin.
• Avtrycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukadproduktmåstesorterassomspecialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERA
De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
NOTERA
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olikaländer.För mer information,kontakta ditt lokala
inköpsställe.Förattladdanerenelektroniskversionav
manualen, vänligen besök
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFIKATIONER
L x W x H 12cmx8,5cmx21cm
(4.7inx3,3inx8,3in)
Vikt 192,5g
Temperatur
intervall -5 oCto50 oC(23 oFto122 oF)
Temperatur
noggranhet 0 oC to 40 oC: ±1 oC (±2,0 oF)
T<0 oC : ±2 oC (± 4,0 oF)
T>40 oC: ±2 oC (± 4,0 oF)
Upplösning 0,1 oC(0,2 oF)
Ström 3xUM-4(AA)1,5Vbatteries
NOTERA
Närinomhustemperaturenärlägreän-5oC(23.0oF),så
visar skärmen LL.L. När temperature är högre än50oC
(122.0oF),såvisarskärmenHH.H.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Häri tillverkaren IDT Technology Limited att radio
equipmment typ Björnklocka (Modell: BC100/
BC100U) Står i överensstämmelse med 2014/53/
EU-direktiv. Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns tillgänglig på följande
Internetadress: www.oregonscientific.com
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
AllaländerinomEU,SchweizCH
och Norge N
INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven
2011/65/ EU och 2013/56/EU, som hänsyftar
till användning av farliga substanser i elektrisk
och elektronisk
apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolenmeddenöverkryssadesoptunnansomnns
på apparaten, anger att produkten måste samlas upp
och avyttras separat i förhållande till annat avfall när
den fullgjort sin livstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna
apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat
elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka
den till återförsäljaren på samma gång som han/hon
köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal
produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering
av den nedskrotade apparaturens olika delar för därpå
följande återvinning, behandling och miljövänlig sanering
bidrar till att undvika förorening av miljön och negativa
effekter på hälsan, liksom att det gynnar återanvändning
av de material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför
det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer
att tillämpas.
NOTA
• Sãoprecisos2-10minutosparareceberosinaldo
relógio. Se o sinal é fraco, pode demorar até 24
horasareceçãodeumsinalválido.
• NãoaplicávelàAsia,Brasileáreasnãodesignadas.
AJUSTAR O RELÓGIO MANUALMENTE
1. Pressioneemantenhapressionadoobotão para
de desativar a recepção de sinal. O símbolo
desaparece.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 2 segundos para entrar no modo de
deniçõesdorelógio.
3. Pressione uma vez ou pressione e mantenha
pressionado +/ para ajustar rapidamente
as denições do formato 12/24 horas
compensação do fuso horário (+/-23 horas)
hora minutos ano formato do calendário
(mês-dia/dia-mês) mês data unidade de
temperatura (oC/oF)eidiomadodiadasemana.
4. Pressione para conrmar e para passar ao
próximo parâmetro.
NOTA
• Completecadapassoem20segundoouorelógio
irásairdomododedeniçõesdorelógio.
• No modo de denições do relógio, pressione e
mantenha pressionado durante2segundospara
sairdomododedenições.
• As opções de idiomas são Inglês (EN), Espanhol
(SP),Italiano(IT),Francês(FR)eAlemão(GE).
• A recepção do sinal RCC está ativa após cada
restaurooumudançadepilhas.
• O sinal RCC desliga-se automaticamente quando
sedenemanualmenteahora,ano,mêsouadata.
ALARME
AJUSTAR O ALARME
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 2 segundos para entrar no modo de
denições do alarme no modo de exibição de
alarme. Os algarismos do relógio piscam.
2. Pressione uma vez ou pressione e mantenha
pressionadoobotão+/ para ajustar rapidamente
os parâmetros.
3. Pressione para conrmar e para passar ao
próximo parâmetro.
Paraligar/desligaroalarme,pressione .
FUNCIONAMENTO
Quando o alarme toca, a luz do visor irá acender. O
indicadordealarmeirápiscar.Éentãopossível:
• Pressione SNOOZEparapararoalarmedurante8
minutos.
• Pressione parapararoalarmedurante24horas.
PRECAUÇÕES
• Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo
especicados.Nãomisturepilhasnovaseusadas
ou de diferentes tipos.
• Nãocoloqueaspilhasusadasnolixo.Estetipode
lixo necessita de tratamento especial.
• Sevocênãoplaneiausarounidadeporumlongo
período de tempo, remova as pilhas. As pilhas
podem verter químicos que podem danicar as
partes eletrónicas.
• Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macioequenãosolteapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade.
Isso invalidará sua garantia.
• Asimagensmostradasnestemanualpodemdiferir
da imagem real.
• OsmateriaisutilizadosnosprodutosOregonpodem
serreutilizadoserecicladosapósomdesuavida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislaçõeslocais.
• Oconteúdodestemanualnãopodeserreproduzido
semapermissãodofabricante.
NOTA As especificações técnicasdeste produto e
oconteúdo do manualdo usuário estãosujeitos a
alteraçõessemavisoprévio.
NOTA Recursos e acessóriosnãoestãodisponíveis
paratodos os países.Para obter mais informações,
entre em contato com o seu distribuidor local. Para
descarregar uma versão eletrônica do manual de
utilizador,porfavorvisite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
ESPECIFICAÇÕES
C x L x A 12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Peso 192,5g
Faixade
temperatura -5 oCa50 oC(23 oFa122 oF)
Precisão
de temperatura 0 oC a 40 oC: ±1 oC(±2,0 oF)
T<0 oC:±2 oC (±4,0 oF)
T>40 oC:±2 oC (±4,0 oF)
Resolução 0,1 oC(0,2 oF)
Alimentação 3xUM-4pilhas(AA)1,5V
NOTA
Quandoatemperaturanointeriorémenorque-5oC
(23.0oF),ovisorexibeLL.L. Quando a temperatura é
maiorque50oC(122.0oF),ovisorexibeHH.H.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Com isso o fabricante, IDT Technology Limited,
declaraqueotipoderádioequipmmentRelógioBear
(Modelo: BC100/BC100U) está em conformidade com
aDirectiva2014/53/UE.OtextointegraldaDeclaração
deConformidade daUEestádisponível noendereço
Internet seguinte: www.oregonscientific.com
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
TodosospaisesdaUniãoEuropéia,SuíçaCH
e Noruega N
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
NostermosdasDirectivasEuropeias2011/65/
EUe2013/56/EU,relativasàreduçãodousode
substãnciasperigosasnosaparelhoseléctricose
electrónicos, além da eliminação de resíduos
sólidos.
Osímbolonocontentortraçadoindicadonoaparelho
signicaqueoprodutoaomdesuavidaútil,deverá
ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após
o término de sua vida útil, aos centros encarregados
pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos
e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao
revendedor no momento da compra de um novo aparelho
detipoequivalente,naproporçãodeumparaum.
A colecta diferenciada adequada para a eliminação
sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o
tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente,
contribui a evitar possíveis
efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita
a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é
constituído.
Aeliminaçãodoprodutosemrespeitarasnormaspor
partedoutenteimplicanaaplicaçãodas sanções de
acordo com as leis vigentes.
• 语言选项为英语(EN),西班牙语(SP),意大利
语(IT),法语(FR)以及德语(GE)。
• 每次复位或电池更换后,RCC信号接收会开启。
• 在手动设置时间,年,月或日时,RCC信号会自动
关闭。
闹钟
闹钟设置
1. 在闹铃显示模式下,长按闹钟键2秒钟进入闹铃设置
模式。闹钟数字闪烁。
2. 轻按或长按”+“/” “能够对设置进行迅速调整。
3. 轻按闹钟键进行确认,然后进行下一个设置。
轻按闹钟键,可开启/关闭闹钟。
操作
当闹钟响铃时,背光会亮起。闹铃指示灯闪烁。你可
以:
• 轻按休眠键(SNOOZE)停止闹铃8分钟。
• 轻按闹钟键停止闹铃24小时。
注意事项
• 仅可使用符合尺寸和类型要求的新电池。不可混用
新旧电池和不同类型的电池。
• 不可将旧电池处理为未分类的城市垃圾。有必要单
独收集此等垃圾,以便特殊处理。
• 若长时间不使用本产品,请移除电池,避免电池渗
漏有害电子零件的化学物质。
• 不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或过
于潮湿的地方。
• 请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用无
绒软布擦拭干净。
• 不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。
• 请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。
• 本手册所示图像可能与实物有所不同。
• 弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。
• 未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容。
:我们保留权限随时变更本产品的技术规格和本使
用手册内容,恕不另行通知。
:并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知详
情,请联系您所在地的零售商。请访问http://global.
oregonscientic.com/customerSupport.php 下载
电子版的用户手册。
规格
长x宽x高 12厘米x8.5厘米x21厘米
(4.7英寸x3.3英寸x8.3英寸)
重量 192.5克
温度范围 -5oC~50oC
(23oF~122oF)
温度精度 0oC~40oC:±1oC (±2.0oF)
温度<0oC:±2oC (±4.0oF)
温度>40oC:±2oC (±4.0oF)
分辨率 0.1oC (0.2oF)
电源 3节UM-4(5号)1.5伏电池
:
当室内温度低于 -5 oC(23.0 oF)时,屏幕会显示LL.L。
当室内温度超过 50 oC(122.0 oF)时,屏幕会显示HH.H。
关于欧西亚
浏览我们的网站 www.oregonscientic.com.cn了解
更多关于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务enquiry@
oregonscientic.com.cn.
Oregon Scientic Global Distribution Limited保留权
利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和
解释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若
英语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以英
语版本为准。
©2017 欧西亚保留所有权利
鬧鐘
設定鬧鐘
1. 在鬧鐘顯示模式長按 2秒可進入鬧鐘設定模式。
時鐘數字會閃動。
2. 按一次或長按 +/ 可快速調整設定。
3. 按 確認並進入下一個設定。
要開啟/關閉鬧鐘,請按 。
操作
鬧鐘響起時,背光將會亮起。鬧鐘指示燈會閃爍。你可
以:
• 按 重響 停止鬧鐘8分鐘。
• 按 停止鬧鐘24小時。
注意事項
• 僅可使用符合尺寸和類型要求的新電池。不可混用
新舊電池和不同類型的電池。
• 不可舊電池以未分類的城市廢棄物處理。有必要單
獨收集此等廢棄物,以便特殊處理。
• 若長時間不使用本產品,請移除電池,避免電池渗
漏有害電子零件的化學物質。
• 不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在温差大或過於
濕度的地方。
• 請勿將機體浸水若不慎將機體沾水,立即使用柔
軟、不含麻的布將之擦拭。
• 不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
• 不得自行更改機體內部組件。否則保修服務將失
效。
• 本指南所示圖像也許與實物不同。
• 棄置本產品時,確認已個別將之回收。
• 未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。
:產品的技術規格及手冊內容上的更改,不會另作
通知。
:產品特點及配件不適用於所有國家。欲索取
更多資訊,請聯絡當地零售商。請於http://global.
oregonscientic.com/customerSupport.php 下載
手冊電子版本。
規格
長x寬x高 12 cm x 8.5 cm x 21 cm
( 4.7 in x 3.3 in x 8.3 in)
重量 192.5 g
測量範圍 -5 oC to 50 oC (23 oF to 122 oF)
溫度精確度 0 oC to 40 oC: ±1 oC (±2.0 oF)
T<0 oC: ±2 oC (±4.0 oF)
T>40 oC: ±2 oC (±4.0 oF)
分辨率 0.1 oC (0.2 oF)
功率 3 x UM-4 (AA) 1.5 V 電池
當室內溫度低於 -5 oC (23.0 oF)時,屏幕會顯示LL.L。
當溫度高於 50 oC (122.0 oF)時,屏幕會顯示HH.H。
關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞)
瀏覽我們的網站 www.oregonscientic.com.hk 瞭解
更多關於歐西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務info@
oregonscientic.com.hk.
Oregon Scientic Global Distribution Limited保留權
利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和
解釋本用戶手冊之任何內容、條款與條件並修改之。若
英語版本與任何其他語言版本有任何不一致處,將以英
語版本為準。
1
24
5
3
1
24
5
3
1
24
5
3
1
24
5
3
1
24
5
3
A
B
A
B
A
B
A
B
中文简
中文繁
A
B
Especificaciones del producto
Marca: | Oregon Scientific |
Categoría: | Reloj |
Modelo: | BC100 Klok |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Oregon Scientific BC100 Klok haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Reloj Oregon Scientific Manuales
28 Agosto 2024
27 Agosto 2024
26 Agosto 2024
25 Agosto 2024
24 Agosto 2024
23 Agosto 2024
20 Agosto 2024
20 Agosto 2024
19 Agosto 2024
19 Agosto 2024
Reloj Manuales
- Reloj Casio
- Reloj IKEA
- Reloj Ascot
- Reloj Invicta
- Reloj Ecom
- Reloj Nedis
- Reloj Livoo
- Reloj ECG
- Reloj RCA
- Reloj United Office
- Reloj Lenovo
- Reloj Karlsson
- Reloj Elro
- Reloj Vitek
- Reloj Hama
- Reloj Cresta
- Reloj Velleman
- Reloj La Crosse Technology
- Reloj Marquant
- Reloj AcuRite
- Reloj Muse
- Reloj Auriol
- Reloj Ventus
- Reloj Technoline
- Reloj AV:link
- Reloj Audiovox
- Reloj Balance Time
- Reloj Valcom
- Reloj Hager
- Reloj TFA
- Reloj Irox
- Reloj Konig
- Reloj Jung
- Reloj Krontaler
- Reloj Ranex
- Reloj Geemarc
- Reloj IHome
- Reloj Dormakaba
- Reloj La Crosse
- Reloj Global Tronics
- Reloj TFA Dostmann
- Reloj Kogan
- Reloj Antelope Audio
- Reloj Equity
- Reloj Techno Line
- Reloj Gingko
- Reloj CyberData Systems
- Reloj Electronics International
- Reloj Antelope
- Reloj Bearware
Últimos Reloj Manuales
25 Octubre 2024
19 Octubre 2024
18 Octubre 2024
11 Octubre 2024
7 Octubre 2024
6 Octubre 2024
5 Octubre 2024
3 Octubre 2024
3 Octubre 2024
3 Octubre 2024