Outwell Wolfburg 380 Air Manual de Usario
Lee a continuación 📖 el manual en español para Outwell Wolfburg 380 Air (2 páginas) en la categoría Carpa. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
© 10/2020 Oase Outdoors ApS. Made in Vietnam.
WOLFBURG 380 AIR
HOW TO PITCH YOUR TENT?
www.outwell.com/pitching
HOW TO CLEAN AND MAINTAIN YOUR TENT?
www.outwell.com/maintenance
FIND OUT!
See our videos
SÅDAN SÆTTER DU DIT TELT OP!
www.outwell.com/pitching
SÅDAN RENGØRER OG VEDLIGEHOLDER DU
DIT TELT! www.outwell.com/maintenance
SÅDAN GØR DU!
Se vores videoer
COMMENT MONTER VOTRE TENTE?
www.outwell.com/pitching
COMMENT NETTOYER ET ENTRETENIR
VOTRE TENTE? www.outwell.com/maintenance
DÉCOUVREZ!
Regardez nos vidéos
HOE ZET U UW TENT OP?
www.outwell.com/pitching
HOE REINIGT EN ONDERHOUDT U UW TENT?
www.outwell.com/maintenance
ONTDEK HET HIER!
Bekijk onze video’s
JAK POSTAVIT STAN?
www.outwell.com/pitching
JAK ČISTIT A STARAT SE O STAN?
www.outwell.com/maintenance
NEPŘEHLÉDNĚTE!
Podívejte se na
naše videa
WIE BAUE ICH MEIN ZELT AUF?
www.outwell.com/pitching
WIE REINIGE UND PFLEGE ICH MEIN ZELT?
www.outwell.com/maintenance
FINDEN SIE ES
HERAUS!
Finden Sie es in
unseren videos
PITCHING PACKING AWAY
5.
1.
2.
3.
4. 5.
!
7 PSI 9 PSI
0° 40°
Close
Open
3.
4.
Max: 9psi / 0.6 bar
Optional
Please direct product claims and problems
to your supplying Outwell dealer.
Bei Garantiefragen und Problemen mit
Produkten wenden Sie sich bitte an den
Outwell-Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Henvendelse vedrørende
reklamationer og problemer skal ske
til din Outwell forhandler.
Veuillez adresser les réclamations concernant les
produits et vos questions au revendeur Outwell
qui vous a fourni le produit.
Als u klachten of vragen hebt over
producten, neemt u contact op met uw
Outwell-dealer.
© 09/2019 Oase Outdoors ApS / Air Drive-away
S veškerými požadavky týkajícími
se produktů se obracejte na svého
dodavatele produktů Outwell.
Cleaning and maintenance tips
UK DE DK FR NL CZ
Tipps für Reinigung und Pflege Rengørings- og vedligeholdelsestips Conseils de nettoyage et d’entretien Tips voor reinigen en onderhoud Tipy pro čištění a údržbu
Vielen Dank, dass Sie sich für ein innovatives frei
stehendes Vorzelt von Outwell® entschieden haben. Es
wurde speziell dafür entworfen und entwickelt, Sie auf
großartigen Ausügen in die Natur zu begleiten.
Öffnen Sie die Tragetasche und achten Sie beim
Herausnehmen des Vorzelts darauf, wie es verpackt ist. Das
wird Ihnen das Zusammenpacken erleichtern.
Bei der Auswahl des Aufstellungsplatzes sollten Sie darauf
achten, dass der Untergrund möglichst eben und frei von
Steinen, Zweigen und anderen spitzen Gegenständen ist.
Breiten Sie das Vorzelt so aus, dass der Eingang in die
gewünschte Richtung zeigt. Vermeiden Sie es, das Vorzelt
direkt unter Bäumen aufzustellen. Berücksichtigen Sie bei
der Auswahl des Aufstellungsorts auch die Windrichtung.
Wir empfehlen, den Aufbau des Vorzelts vor der Reise schon
einmal auszuprobieren, um sich damit vertraut zu machen.
Unter bestimmten Wetterbedingungen ist es möglich, dass
sich Kondenswasser im Inneren des Vorzelts bildet. Um
dies so gut wie möglich zu verhindern, ist es wichtig, nasse
Kleidung usw. nicht im Vorzelt aufzubewahren. Zudem
sollten Sie das Vorzelt gut belüften und/oder auf einem
Zeltboden von Outwell® aufbauen.
Kondenswasser ist kein Anzeichen dafür, dass das
Vorzelt undicht ist.
Das Überzelt besteht aus einem speziellen wasserdichten
Material. Bei nassen Wetterbedingungen sollten Sie es
vermeiden, die Innenseite des Überzelt zu berühren oder mit
anderen Gegenständen in Kontakt zu bringen, da es sonst
möglicherweise zu Undichtigkeiten kommen kann.
Spannen Sie die Abspannseile niemals bis zum Maximum, da
das Vorzelt sonst keinerlei Spiel mehr hat, um sich dem Wind
und Wetter anzupassen.
Wenn Sie starken Wind erwarten, tauschen Sie die
Zeltheringe durch spezielle Sturmheringe aus. Ziehen Sie
die Heringe nicht an den Abspannseilen aus dem Boden. Bei
steinigem oder hartem Untergrund empfehlen wir robustere,
U-förmige Heringe.
Insektizide dürfen niemals im oder auf das Vorzelt
gesprüht werden.
Bitte beachten Sie, dass das Vorzelt beim Abbauen und
Zusammenpacken vollkommen trocken sein muss, um
Schäden durch Feuchtigkeit zu verhindern. Wir empfehlen,
sämtliche Metallstangen nach dem Gebrauch mit einem in
säurefreies Öl getauchten Tuch abzuwischen.
Entfernen Sie Schmutz mit einem weichen Schwamm und
sauberem Wasser vom Vorzelt. Waschen Sie das Vorzelt
niemals in einer Waschmaschine und lassen Sie es niemals
chemisch reinigen. Bewahren Sie das Vorzelt an einem
trockenen Ort auf.
Bitte beachten Sie, dass sich das Abdichtband an den Nähten
nach mehrmaligem Gebrauch lösen kann. Reparieren Sie
das Vorzelt in diesem Fall, indem Sie das Band vollständig
entfernen und die Nähte mit einem Nahtdichter und einem
Zeltimprägnierspray abdichten. Eine Anleitung dazu finden Sie
unter www.outwell.com/FAQ.
Bitte beachten Sie, dass die UV-Strahlen der Sonne das
Überzelt beschädigen können, wenn das Vorzelt über einen
längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Für
die Vorzelte von Outwell verwenden wir das spezielle Material
Outtex®, das die Lebensdauer des Vorzelts verlängert.
Wenn Ihr Vorzelt mit einem Schmutzvolant ausgestattet ist,
dürfen Sie niemals daran ziehen, um das Vorzelt auszurichten.
Der Schmutzvolant am Vorzelt dient ausschließlich als Schutz
vor Wind und Nässe. Er kann leicht beschädigt werden, wenn
Sie daran ziehen.
Unsere Kollektion Air ist das Ergebnis unserer
neuesten technischen Entwicklungen im Bereich des
Familiencampings und ermöglichen einen besonders
schnellen und einfachen Aufbau. Bitte lesen und
befolgen Sie sorgfältig diese Anweisungen, um
einen ordnungsgemäßen Gebrauch des Vorzelts
sicherzustellen und seine Lebensdauer zu verlängern.
1. Probieren Sie den Aufbau des Vorzelts zunächst zu
Hause aus, bevor Sie es auf einer Reise verwenden.
Befolgen Sie die eingenähten Aufbauanweisungen oder
sehen Sie sich das Anleitungsvideo an: www.outwell.
com/pitching.
2. Nutzen Sie beim Aufpumpen des Vorzelts die
Druckanzeige der Pumpe, um das Vorzelt bis zum
empfohlenen Maximaldruck von 0,6 bar (9 psi)
aufzublasen.
3. Luft dehnt sich beim Erwärmen aus und zieht sich beim
Abkühlen zusammen. Wenn die Temperaturen über
Nacht sinken, fällt auch der Druck in den Schläuchen
und sie verlieren an Stabilität. Das ist ganz normal und
wird am Morgen automatisch wieder korrigiert, wenn
die Temperaturen steigen und sich die Luft in den
Schläuchen ausdehnt.
4. Blasen Sie das Vorzelt an einem kalten Morgen niemals
zu stark auf. Andernfalls kann es bei steigenden
Temperaturen im Tagesverlauf zu einem zu hohen Druck
in den Schläuchen kommen.
5. Drücken Sie die Luftschläuche im Inneren des Vorzelts
zusammen und prüfen Sie so den Druck. Wenn die
Schläuche an einem warmen Tag in der Tagesmitte zu
hart sind, dann passen Sie den Druck an, indem Sie das
Aufblasventil öffnen und etwas Luft ablassen. Schließen
Sie danach die Pumpe an das Ventil an und pumpen
Sie das Vorzelt auf den empfohlenen Druck von 0,6 bar
(9 psi) auf.
Wenn Sie die oben beschriebenen Hinweise beachten,
werden Sie mit Ihrem Vorzelt viele wunderbare
Campingausüge genießen können.
Weitere Hinweise zum Gebrauch und zur Wartung finden Sie
auf unserer Website: www.outwell.de
Mit freundlichen Grüßen
IHR OUTWELL-TEAM
Tillykke med dit nye innovative Outwell® bustelt
designet og udviklet til at følge dig på store oplevelser
ude i naturen.
Åbn transporttasken og når du tager busteltet ud læg da
mærke til, hvordan det er pakket. Dette vil hjælpe dig, når
busteltet skal pakkes sammen igen.
Når du vælger din campingplads, vil den ideelle plads være
et område, som er så jævnt og frit for sten, grene og andre
skarpe genstande som muligt.
Bred busteltet ud og placér det med døren i den ønskede
retning. Undgå at placere busteltet direkte under træer og
overvej vindretningen. Vi anbefaler at du prøveopstiller dit
bustelt før du tager af sted, for at kunne lære det at kende.
Under visse vejrforhold kan der opstå kondens på indersiden
af dit bustelt. For at forhindre dette bedst muligt er det
vigtigt, at vådt tøj etc. ernes fra busteltet. Sørg ligeledes for
at få luftet ud i busteltet eller sørg for at opstille busteltet på
et Outwell® teltunderlag.
Kondens er ikke det samme som utæthed i busteltet.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt materiale. Undgå derfor i
regnvejr at interiør eller andet berører indersiden af oversejlet.
Dette for at undgå utætheder.
Opstram aldrig bardunerne fuldstændigt, da dette ikke giver
busteltet mulighed for tilpasning til vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blæst udskiftes pløkkerne med
specielle stormpløkker. Træk ikke pløkker op af jorden med
bardunerne. Til stenede eller hårde jorde anbefales kraftigere
u-formede pløkker.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i eller på busteltet.
Ved nedtagning og sammenlægning af busteltet vær
opmærksom på at busteltet skal være helt tørt for at undgå
forrådnelse. Vi anbefaler at man efter brug indsmører alle
metalstænger i syrefrit olie.
Snavs på busteltet ernes med en blød svamp og rent vand.
Vask aldrig busteltet i vaskemaskine og anvend aldrig kemisk
rensning. Opbevar busteltet tørt.
Vær opmærksom på at tapen ved syningerne efter gentagen
brug kan løsne sig. Sker dette repareres busteltet ved at
erne det tape, der har løsnet sig og bruge en seam sealer
samt en imprægneringsspray til at tætne syningerne igen. Se
vejledning på www.outwell.com/FAQ
Man skal være klar over, at solens ultraviolette stråler kan
beskadige oversejlet på busteltet, hvis det er udsat for
længere tids placering direkte i solen. Outtex® materialet, som
anvendes på Outwell bustelte, forlænger busteltets levetid.
Hvis dit bustelt har græskant må du aldrig trække i den for
at rette busteltet til. Græskanten på busteltet er ikke lavet til,
at man kan trække i den, den er udelukkende designet til at
kunne holde blæst og vand udenfor busteltet.
Vores Air-kollektioner er et resultat af den nyeste
teknologi inden for familiecamping og er designet til
let og hurtig opsætning. Læs og følg venligst denne
vejledning for at sikre korrekt anvendelse af og optimal
levetid for busteltet.
1. Øv dig i at sætte busteltet op derhjemme, inden du bruger
det på turen. Følg den isyede opsætningsvejledning,
og/eller se opsætningsvideoen på www.outwell.com/
pitching.
2. Når du pumper busteltet op, skal du anvende
trykmåleren til at opnå det anbefalede tryk på max
9 psi / 0,6 bar.
3. Luft udvider sig og trækker sig sammen, når den
henholdsvis opvarmes og afkøles. Når temperaturen
falder om natten, mister rørene tryk og bliver slappere.
Dette er normalt og fortager sig om morgenen, når
luften i rørene udvider sig, i takt med at temperaturen
i omgivelserne stiger.
4. Pust ikke et koldt bustelt for meget op om morgenen,
da det medfører risiko for for højt tryk, når det bliver
varmere i løbet af dagen.
5. Tryk på luftrørene inde i busteltet for at mærke trykket.
Hvis de er for hårde midt på dagen i varmt vejr, skal du
kontrollere trykket ved at åbne oppumpningsventilen,
lukke lidt luft ud og derefter tilslutte pumpen og øge
trykket til de anbefalede 9 psi / 0,6 bar.
Hvis du følger denne vejledning, får du mange gode
campingferier med dit bustelt.
For mere info omkring tips og vedligeholdelse venligst besøg
vores hjemmeside på outwell.dk
Med venlig hilsen
OUTWELL TEAMET
Félicitations pour votre nouvel auvent indépendant
Outwell®innovateur, conçu et créé pour vous
accompagner dans la nature.
Ouvrez le sac de transport, et observez comment l’auvent
a été emballé en le sortant. Cela vous aidera lorsqu’il sera
temps de le ranger.
Idéalement, l’aire de camping sélectionnée devrait offrir
une surface aussi plane et libre de cailloux, de branches et
d’objets pointus que possible.
Étalez l’auvent et mettez la porte dans la direction désirée.
Évitez de placer l’auvent directement sous des arbres et tenez
compte de la direction du vent. Nous vous recommandons
de vous exercer à monter votre auvent avant de voyager, afin
de vous familiariser avec ce dernier.
Dans certaines conditions météorologiques, de la condensation
peut se former à l’intérieur de votre auvent indépendant.
Pour éviter cela autant que possible, il est important que les
vêtements et autres objets humides soient sortis de l’auvent.
Assurez-vous également d’aérer l’auvent ou montez-le sur un
tapis de sol Outwell®.
La condensation n’est pas comparable à une fuite dans
l’auvent.
Le double toit est fait d’un tissu imperméable. Il convient
donc d’éviter que l’intérieur ou toute autre partie n’entre
en contact avec la face interne du double toit par temps
humide, afin d’éviter les fuites.
Ne serrez jamais totalement les haubans, sinon l’auvent n’aura
aucune marge pour s’adapter au vent et aux conditions
météorologiques.
Si des vents forts sont prévisibles, remplacez les fiches par
des fiches spéciales pour tempête. N’extrayez pas les fiches
de la terre en tirant sur les haubans. Dans le cas de sols durs
ou rocailleux, les fiches en U robustes sont recommandées.
Ne vaporisez pas d’insecticide à l’intérieur de l’auvent
ou sur celui-ci.
Lors du démontage et de l’emballage de l’auvent, veuillez
noter qu’il doit être parfaitement sec pour éviter tout dégât
dû à l’humidité. Nous vous recommandons d’essuyer tous les
mâts en métal à l’aide d’une huile sans acide après utilisation.
Enlevez la saleté de l’auvent avec une éponge douce et de
l’eau claire. Ne lavez jamais l’auvent indépendant au lave-
linge et n’utilisez jamais de produits nettoyants chimiques.
Rangez l’auvent au sec.
Veuillez noter que le biais au niveau des coutures peut se
détacher après une utilisation répétée. Si ceci se produit,
réparez l’auvent en enlevant le biais qui se détache des
coutures et en utilisant un agent d’étanchéité pour coutures
et un imperméabilisant à vaporiser. Les instructions sont
disponibles sur www.outwell.com/FAQ
Notez que les rayons ultraviolets du soleil peuvent
endommager le double toit de l’auvent s’il est exposé
directement à la lumière du soleil pendant une
période prolongée.
Le matériau Outtex® utilisé pour les auvents indépendants
Outwell prolonge la durée de vie de l’auvent. Ne tirez
jamais sur la jupe garde-boue pour redresser l’auvent. La
jupe garde-boue sur l’auvent indépendant est uniquement
conçue pour protéger du vent et de la pluie, et non pour
que l’on tire dessus.
Nos collection Air sont le résultat de la toute dernière
technologie en matière de camping familial et sont
conçues pour être montées facilement et rapidement.
Veuillez lire et suivre les instructions suivantes pour
vous assurer que vous utilisez correctement l’auvent
indépendant et pour optimiser sa durée de vie.
1. Exercez-vous à monter l’auvent indépendant à la maison
avant de l’utiliser en voyage. Suivez les instructions de
montage cousues ou regardez la vidéo d’instruction sur
www.outwell.com/pitching.
2. Lorsque vous gonflez l’auvent indépendant, reportez-
vous à la jauge de la pompe afin d’obtenir le niveau de
pression maximale recommandé de 9 psi/0,6 bar.
3. L’air se dilate à mesure qu’il se réchauffe et se contracte
lorsqu’il refroidit. Lorsque la température chute pendant
la nuit, les tubes perdent en pression et en rigidité. Ce
phénomène est normal et se corrigera dans le courant
de la matinée, lorsque la température ambiante
augmentera et que l’air dans les tubes se dilatera.
4. Veillez à ne pas surgonfler un auvent froid en matinée,
car la pression pourrait devenir trop élevée lorsque la
température se réchauffe en cours de journée.
5. Pressez les tubes d’air à l’intérieur de l’auvent
indépendant pour évaluer leur niveau de pression. S’ils
sont trop durs en cours de journée par temps chaud,
réglez leur pression en ouvrant la valve de gonflage
afin de laisser échapper un peu d’air, puis connectez la
pompe et augmentez la pression pour atteindre les 9
psi/0,6 bar recommandés.
En respectant ces instructions, vous proterez pendant
de nombreuses années d’heureuses vacances avec
votre auvent !
Pour plus d’informations sur les services et l’entretien, rendez-
vous outwell.fr
Sincères salutations,
L’ÉQUIPE OUTWELL
Gefeliciteerd met uw innovatieve, nieuwe drive-away
voortent van Outwell®, die is ontworpen en ontwikkeld
om u veel plezier te bieden tijdens uw buitenavonturen.
Open de draagtas en let erop hoe de voortent is ingepakt
wanneer u hem uitpakt. Dit zal u helpen wanneer het tijd is
om de voortent in te pakken.
Bij het kiezen van de kampeerplaats is de beste plaats een
stuk grond dat vlak is en waar zo weinig mogelijk stenen,
takken of andere voorwerpen liggen.
Spreid de voortent uit en plaats hem met de deur in de
gewenste richting. Probeer de tent niet recht onder bomen
te plaatsen en houd rekening met de windrichting. Wij raden
u aan om het opzetten van uw voortent te oefenen voor u op
reis vertrekt, om uzelf er vertrouwd mee te maken.
Onder bepaalde weersomstandigheden kan er condensatie
optreden aan de binnenkant van uw drive-away voortent. Om
dat zo goed mogelijk te vermijden, is het belangrijk dat u natte
kleren enzovoort niet in de voortent laat liggen. Zorg er ook
voor dat u de voortent verlucht of plaats de voortent op een
grondzeil van Outwell®.
Condensatie is niet hetzelfde als een lek in de voortent.
De buitentent is gemaakt van waterdicht materiaal. U moet
er daarom voor zorgen dat de binnenzijde of wat dan ook
niet in contact komt met de binnenkant van de buitentent
wanneer het warm is, om lekkage te voorkomen.
Span de scheerlijnen nooit volledig aan. Dat zorgt ervoor dat
de voortent geen speling heeft om zich aan te passen aan
wind en het weer.
Vervang als er sterke windstoten verwacht worden de
tentharingen door speciale stormharingen. Trek de haringen
niet uit de grond met behulp van de scheerlijnen. Voor een
ondergrond met stenen of een harde ondergrond raden wij
sterkere U-vormige haringen aan.
Er mogen geen insecticiden binnenin of op de voortent
worden gespoten.
Wanneer u de voortent afbreekt en inpakt, moet u erop
letten dat hij volledig droog is om vochtschade te vermijden.
We raden u aan om na gebruik alle metalen stokken af te
vegen met behulp van een zuurvrije olie.
Verwijder vuil van de voortent met behulp van een zachte
spons en zuiver water. Was de drive-away voortent nooit in
een wasmachine en gebruik nooit chemische reinigers. Berg
de voortent op een droge plaats op.
Let erop dat de tape aan de naden kan loslaten na herhaald
gebruikt. Repareer als dit gebeurt uw tent door de losse tape
te verwijderen en een naad-sealer en waterdichte spray
te gebruiken om de naden weer te dichten. Instructies zijn
beschikbaar op www.outwell.com/FAQ
Let erop dat ultraviolette stralen de buitentent van de
voortent kunnen beschadigen als hij gedurende langere tijd
wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Het Outtex®-materiaal
dat wordt gebruikt voor Outwell drive-away voortenten
verlengt de levensduur van de voortent.
Trek nooit aan de eventuele modderafscherming om de
voortent recht te krijgen. De modderafscherming op de
drive-away voortent is alleen maar bedoeld om wind
en water buiten te houden en is niet bestand tegen
eraan trekken.
Onze Air-collecties zijn het resultaat van de nieuwste
technologie op het gebied van kamperen met het hele
gezin en zijn ontworpen om de tent snel en eenvoudig
op te kunnen zetten. Lees en volg de volgende
instructies zodat u zeker weet dat u de drive-away
voortent correct gebruikt en om de levensduur te
maximaliseren.
1. Oefen thuis met het opzetten van uw drive-away
voortent voordat u hem gebruikt tijdens een reis. Volg
de opzetinstructies op het label van de tent of bekijk de
instructievideo op www.outwell.com/pitching
2. Wanneer u de drive-away voortent oppompt, houdt u
de drukmeter in de gaten tot de aanbevolen maximale
druk van 9 psi / 0,6 bar wordt bereikt.
3. De hoeveelheid ruimte die lucht inneemt, is afhankelijk
van de temperatuur. Wanneer het ‘s nachts koeler
wordt, verliezen de buizen druk en stijfheid. Dat is
normaal en wordt ‘s morgens opgelost wanneer
de omgevingstemperatuur stijgt en de lucht in de
buizen uitzet.
4. Blaas een koude voortent ‘s morgens niet te hard op,
want dat kan leiden tot het risico dat de druk te hoog
wordt wanneer het overdag warmer wordt.
5. Knijp in de luchtbuizen in de voortent om te voelen
hoeveel druk erop staat. Als de buizen midden op de
dag te hard lijken te zijn wanneer het warm is, past u
de druk aan door het opblaasventiel te openen en
wat lucht uit de buis te laten stromen. Sluit de pomp
vervolgens opnieuw aan en verhoog de druk tot de
aanbevolen 9 psi / 0,6 bar.
Als u deze instructies opvolgt, zult u veel kampeer-
plezier kunnen ervaren met uw voortent.
Bezoek voor tips en voor meer informatie over onderhoud
onze website outwell.nl
Met vriendelijke groeten
HET OUTWELL-TEAM
Congratulations on your innovative new Outwell®
drive-away awning, designed and developed to
accompany you out into the great outdoors.
Open the carrybag, and note how the awning has been
packed as you take it out. This will help you when it is time
to pack up the awning.
When selecting your campsite, the ideal place is an area
which is as level and as free of rocks, branches and other
sharp objects as possible.
Spread out the awning and position it with the door
facing the desired direction. Avoid placing the awning
directly under trees and consider the wind direction. We
recommend that you practice pitching your awning before
travelling, to familiarise yourself with it.
Under certain weather conditions, condensation can form
on the inside of your drive-away awning. To prevent this
as far as possible, it is important that wet clothes etc. are
removed from the awning. Also make sure to air out the
awning, or pitch the awning on an Outwell® groundsheet.
Condensation is not the same as a leak in the awning.
The flysheet is made of waterproof material. You should
therefore avoid the interior or anything else coming into
contact with the inner side of the flysheet in wet weather, to
avoid leaks. Never fully tighten the guy ropes, as this leaves
the awning with no leeway to adapt to wind and weather.
If strong winds are expected, replace the pegs with special
storm pegs. Do not pull the pegs out of the ground using
the guy ropes. For stony or hard soil, we recommend
stronger u-shaped pegs.
Insecticide should not be sprayed inside or on the
awning.
When taking down and packing away the awning, please
note that it must be completely dry to avoid moisture
damage. We recommend that you wipe down all metal
poles using acid-free oil after use.
Remove dirt on the awning using a soft sponge and clean
water. Never wash the drive-away awning in a washing
machine and never use chemical cleaners. Store the awning
in a dry place.
Please note that the tape at the seams may come loose
after repeated use. If this happens, repair the awning by
removing the loose tape and using a seam sealer and
waterproofing spray to re-seal the seams. Instructions are
available at www.outwell.com/FAQ
Note that the sun’s ultraviolet rays may cause damage to
the awning flysheet if it is exposed to direct sunlight for an
extended period. The Outtex® material used for Outwell
drive-away awnings extends the awning’s lifetime.
If your awning has a mud valance, you must never pull
on this to straighten the awning. The mud valance on the
drive-away awning is only designed to keep out wind and
water, and cannot handle being pulled on.
Our Air collections are the result of the latest family
camping technology and are designed for fast and easy
pitching. Please read and follow these instructions to
ensure you correctly use the drive-away awning and
maximise its service life.
1. Practice pitching the drive-away awning at home
before using it on a trip. Follow the sewn-in pitching
instructions or watch the instruction video at www.
outwell.com/pitching.
2. When you pump up the drive-away awning, use the
pump gauge to reach the recommended maximum
pressure of 9 psi / 0.6 bar.
3. Air expands as it is warms and contracts as it cools. When
the temperature falls at night, the tubes lose pressure
and stiffness. This is normal, and will rectify itself in the
morning when the ambient temperature rises and the
air in the tubes expands.
4. Do not overinflate a cold awning in the morning, as
this will lead to a risk of excessive pressure when it gets
hotter during the day.
5. Squeeze the air tubes inside the drive-away awning to
feel the pressure. If they are too hard in the middle of the
day in hot weather, adjust the pressure by opening the
inflation valve to release some air and then connecting
the pump and raising the pressure to the recommended
9 psi / 0.6 bar.
If you follow these instructions, you will enjoy many
great camping holidays with your awning.
For more information on maintenance and tips, please visit
our website at outwell.com
Kind regards
THE OUTWELL TEAM
Blahopřejeme vám k novému inovativnímu předstanu
Outwell® navrženému a vyvinutému tak, aby vás
doprovodil do nádherné přírody.
Otevřete přepravní pytel a při vytahování stanu z něj si
povšimněte, jak v něm byl stan zabalen. To vám pomůže, až
bude čas stan sbalit.
Při výběru stanoviště je ideálním místem rovná plocha,
pokud možno bez kamenů, větví a jiných ostrých předmětů.
Stan rozložte a umístěte dveřmi směřujícími do
požadovaného směru. Stan nestavte přímo pod stromy a
zvažte směr větru. Doporučujeme, abyste si před cestou
stavění stanu nacvičili a důvěrně se s ním seznámili.
Za určitých povětrnostních podmínek může uvnitř vašeho
předstanu kondenzovat vlhkost. Aby k tomu pokud možno
nedošlo, je důležité, aby uvnitř stanu nebyly mokré oděvy
atd. Zajistěte, aby se stan větral, nebo jej postavte na
podlážce Outwell®.
Kondenzace není totéž jako voda pronikající do stanu.
Stanová plachta je vyrobena z vodotěsného materiálu. Za
vlhkého počasí byste se uvnitř měli vyvarovat kontaktu
čehokoliv s vnitřní stranou stanové plachty, aby nedošlo
pronikání vody. Napínací lana nikdy nenapínejte úplně,
protože to stanu neponechává vůli pro přizpůsobování
větru a počasí.
Pokud se očekávají silné větry, nahraďte kolíky speciálními
bouřkovými kolíky. Kolíky ze země nevytahujte pomocí
napínacích lan. Je-li půda kamenitá nebo tvrdá,
doporučujeme silnější kolíky s profilem u.
Zevnitř ani z vnějšku se na stan nesmí nestříkat
insekticidy.
Upozorňujeme, že při bourání a balení musí být stan zcela
suchý, aby nedošlo k poškození vlhkostí. Doporučujeme
všechny kovové tyčky po použití namazat olejem
bez kyselin.
Nečistoty na stanu odstraňte měkkou houbou a čistou
vodou. Nikdy předstan neperte v pračce a nikdy
nepoužívejte chemické čisticí prostředky. Stan skladujte na
suchém místě.
Uvědomte si, že po opakovaném použití se může páska
na švech uvolnit. Pokud k tomu dojde, stan opravte tak, že
uvolněnou pásku odstraníte a k opětovnému utěsnění švů
použijete tmel na švy a hydroizolační sprej. Pokyny jsou k
dispozici na adrese www.Outwell.com/FAQ
Povšimněte si, že sluneční ultrafialové záření může vnější
plachtu stanu poškodit, je-li po delší dobu vystavena
přímému slunečnímu světlu. Materiál Outtex® používaný k
rozšíření předstanu, jeho životnost prodlužuje.
Pokud má váš stan na sobě lapače nečistot , nesmíte za ně
nikdy tahat kvůli napnutí stanu. Lapače nečistot předstanu
jsou určeny jen k ochraně před větrem a vodou a nelze za
ně tahat.
Naše kolekce Air je výsledkem nejnovějších zkušeností
s rodinným kempováním a stany jsou navrženy pro
rychlé a snadné stavění. Přečtěte si a řiďte se těmito
pokyny, abyste u předstanu zajistili správné používání
a maximalizovali jeho životnost.
1. Předtím, než předstan použijete na výletě, si nacvičte
jeho stavění. Postupujte podle instrukcí pro stavbu nebo
zhlédněte instruktážní video na www.outwell.com/
pitching.
2. Při huštění předstanu použijte tlakoměr pumpy k
dosažení doporučeného maximálního tlaku 0,6 bar.
3. Vzduch se při zahřátí rozpíná a při ochlazení smršťuje.
Když v noci teplota klesne, trubice ztratí tlak a tuhost. To
je normální, ráno se to samo napraví po nárůstu okolní
teploty a rozepnutí vzduchu v trubicích.
4. Ráno studený stan nedohušťujte, protože vede k riziku
nadměrného tlaku po zahřátí během dne.
5. Stlačte vzduchové trubice uvnitř předstanu, abyste cítili
tlak. Pokud jsou trubice během horkého počasí příliš
tvrdé, nastavte tlak otevřením nafukovacího ventilu tak,
že trochu vzduchu vypustíte, potom připojte pumpu a
tlak zvyšte na doporučený 0,6 bar.
Budete-li postupovat podle těchto pokynů, užijete si se
svým stanem mnoho skvělého prázdninového stanování.
Další informace o údržbě a radami najdete na našem
webových stránkách na adrese outwell.com
S pozdravem
TÝM OUTWELL
Especificaciones del producto
Marca: | Outwell |
Categoría: | Carpa |
Modelo: | Wolfburg 380 Air |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Outwell Wolfburg 380 Air haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Carpa Outwell Manuales
7 Octubre 2024
2 Octubre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
29 Septiembre 2024
27 Septiembre 2024
27 Septiembre 2024
27 Septiembre 2024
27 Septiembre 2024
Carpa Manuales
- Carpa IKEA
- Carpa Walker
- Carpa Bestway
- Carpa Crivit
- Carpa SereneLife
- Carpa Eureka
- Carpa De Waard
- Carpa Easy Camp
- Carpa Thule
- Carpa Vango
- Carpa Big Agnes
- Carpa Dometic
- Carpa Velleman
- Carpa Babymoov
- Carpa Vaude
- Carpa Nomad
- Carpa Fiamma
- Carpa Perel
- Carpa Skandika
- Carpa Black Diamond
- Carpa Wechsel
- Carpa Chinook
- Carpa Asaklitt
- Carpa Camp Master
- Carpa Zempire
- Carpa Trigano
- Carpa Mx Onda
- Carpa Hilleberg
- Carpa Isabella
- Carpa Wynnster
- Carpa Robens
- Carpa Cabanon
- Carpa Coleman
- Carpa Raclet
- Carpa Goldcamp
- Carpa Kelty
- Carpa Vrijbuiter
- Carpa Brunner
- Carpa MSR
- Carpa Dwt-Zelte
- Carpa LECO
- Carpa TOOLPORT
- Carpa Robinhood
- Carpa Gerjak
- Carpa High Peak
- Carpa Hamron
- Carpa Khyam
- Carpa Black Wolf
- Carpa Nordisk
- Carpa Grand Canyon
- Carpa San Hima
- Carpa Mountain Hardwear
- Carpa Gazebo Penguin
- Carpa Sojag
- Carpa Calima
- Carpa Yamazen
Últimos Carpa Manuales
27 Octubre 2024
23 Octubre 2024
8 Octubre 2024
7 Octubre 2024
5 Octubre 2024
1 Octubre 2024
1 Octubre 2024
1 Octubre 2024
1 Octubre 2024
30 Septiembre 2024