Philips HD9358/13 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Philips HD9358/13 (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
5
41 2
67
3
1 2
87 9
30 min.
10
1 2
3 4
4
1311
14
2x
5 6
3
12
3
x1
2
x1
1
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Warning
- Avoid spillage on the connector
- Do not misuse this kettle for other than its
intended use to avoid potential injury
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord, the base or the kettle itself is
damaged. If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8
and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than
8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the mains cord, the base and the
kettle away from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an enclosed
surface (e.g. a serving tray), as this could
cause water to accumulate under the
appliance, resulting in a hazardous situation.
- Unplug the appliance and let it cool down
before you clean it. Do not immerse the
kettle or base in water or any other liquid.
Only clean the appliance with a moist cloth
and a mild cleaning agent.
- The kettle shall not be used for cooking
noodles because the oil can make the water
level Indicator crack.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
- Only use the kettle in combination with its
original base.
- The kettle is only intended for heating up
and boiling water.
- Never ll the kettle beyond the maximum
level indication. If the kettle has been
overlled, boiling water may be ejected from
the spout and cause scalding.
- Be careful: the outside of the kettle and the
water in it become hot during and some
time after use. Only lift the kettle by its
handle. Also beware of the hot steam that
comes out of the kettle.
- This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as farm houses, bed and breakfast type
environments, sta kitchen areas in shops,
in oces and in other working environments
and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches o
automatically if you accidentally switch it on with no or not
enough water in it. Let the kettle cool down for 10 minutes and
then lift the kettle o its base. Then the kettle is ready for use
again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all
standards regarding electromagnetic elds
(EMF).
Cleaning
- Always unplug the base before you clean it
- Never immerse the kettle or its base in
water.
Cleaning the kettle and the base
Clean the outside of the kettle and the base
with a moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth come
into contact with the cord, the plug and the
connector of the base.
Descaling the kettle
Depending on the water hardness in your area,
scale may build up inside the kettle over time.
Scale may aect the performance of the kettle.
Descale the kettle regularly by following the
instructions in this user manual.
We recommend the following descaling
frequency:
- Once every 3 months for soft water areas
(up to 18dH).
- Once every month for hard water areas
(more than 18dH).
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6.
Rinse the kettle and then boil twice
(steps 11-14) to remove all vinegar.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/
service or go to your Philips dealer. You can also contact the
Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details).
Environment
-Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at
an ocial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips
Para poder beneciarse por completo de la asistencia que
ofrece Philips, registre el producto en:
www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en el
futuro.
Advertencia
- Evite salpicaduras en el conector.
- No utilice esta hervidora con otros nes
distintos a los previstos para evitar posibles
lesiones.
- No utilice el aparato si el enchufe, el
cable de alimentacn, la base o la propia
hervidora están dañados. Si el cable
de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de
evitar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños
a partir de 8 años y por personas con
su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. Los niños no deben llevar a cabo la
limpieza ni el mantenimiento a menos que
tengan más de 8 años o sean supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
- Mantenga el cable de alimentación, la
base y la hervidora alejados de supercies
calientes.
- No coloque el aparato sobre una supercie
cubierta, ya que el agua podría acumularse
bajo el aparato, provocando una situación
de peligro.
- Desenchufe el aparato y deje que se enfríe
antes de limpiarlo. No sumerja la hervidora
ni la base en agua u otros líquidos. Limpie el
aparato únicamente con un paño húmedo y
un producto de limpieza suave.
- La hervidora no debe utilizarse para cocer
deos porque los restos de grasa pueden
estropear el indicador de nivel de agua.
Precaución
- Conecte el aparato solo a un enchufe con
toma de tierra.
- Utilice la hervidora sólo con su base original.
- Esta hervidora está diseñada únicamente
para calentar y hervir agua.
- No llene nunca la hervidora por encima de
la indicación de nivel máximo. Si la llena en
exceso, el agua hirviendo podría salir por la
boquilla y producir quemaduras.
- Tenga cuidado: la parte exterior de la
hervidora y el agua que contiene pueden
calentarse considerablemente durante
el uso de la hervidora y mantener esta
temperatura incluso después de que
haya transcurrido un tiempo del uso. Coja
siempre la hervidora por el asa. Tenga
cuidado también con el vapor caliente que
sale de la hervidora.
- Este aparato está diseñado para utilizarlo
en entornos domésticos o similares como:
viviendas de granjas, hostales en los que
se ofrecen desayunos, zona de cocina en
tiendas, ocinas y otros entornos laborales,
y por clientes de hoteles, moteles y
entornos residenciales de otro tipo.
Protección contra hervido en seco
Esta hervidora cuenta con un dispositivo de protección contra el
hervido sin agua: se apaga automáticamente si se enciende de
forma accidental estando vacía o si no tiene suciente agua. Deje
que la hervidora se enfe durante 10 minutos y, a continuación,
retírela de su base. La hervidora estará lista para usar de nuevo.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los
estándares sobre campos electromagnéticos
(CEM).
Limpieza
- Desenchufe siempre la base antes de
limpiarla.
- No sumerja nunca la hervidora ni su base
en agua.
Limpieza de la hervidora y de la base
Limpie la hervidora y la base por fuera con un
paño humedecido.
Precaución: No deje que el paño húmedo
entre en contacto con el cable, el enchufe y el
conector de la base.
Eliminación de los depósitos de cal
En función de la dureza del agua de su zona,
la cal se puede acumular en el interior de
la hervidora con el tiempo. La cal puede
afectar al rendimiento de la hervidora. Elimine
los depósitos de cal de su hervidora con
regularidad siguiendo las instrucciones que
encontrará en este manual de usuario.
Le recomendamos la siguiente frecuencia de
eliminación de los depósitos de cal:
- Una vez cada 3 meses para zonas de agua
blanda (hasta 18 dH).
- Una vez al mes para zonas de agua dura
(más de 18 dH).
Utilice vinagre blanco (4 % de ácido acético)
en el paso 6. Enjuague la hervidora y, a
continuación, hierva dos veces (pasos 11-14)
para eliminar todo el vinagre.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de
garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Medio ambiente
-Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida ocial para su reciclado. De esta manera,
ayudará a conservar el medio ambiente.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial
independiente.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers
Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance oerte par Philips,
enregistrez votre produit à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser
l’appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Avertissement
- Évitez les éclaboussures sur le connecteur
- N’utilisez pas la bouilloire de façon
incorrecte pour éviter tout risque de
blessure
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation, le socle ou la bouilloire
elle-même est endommagé(e). Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualié
an d’éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu’ils aient ru des instructions quant
à l’utilisation sécurisée de l’appareil et
qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance. Tenez l’appareil et son cordon
hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
- Tenez le cordon d’alimentation, le socle et
la bouilloire à l’écart des surfaces chaudes.
- Ne placez pas l’appareil sur une surface
avec rebords (un plateau par exemple) car
l’eau pourrait s’accumuler sous l’appareil et
provoquer un accident.
- Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer. N’immergez en aucun
cas la bouilloire ou le socle dans l’eau ni
dans tout autre liquide. Nettoyez l’appareil
uniquement à l’aide d’un chion humide et
d’un détergent doux.
- La bouilloire ne doit pas être utilisée pour la
cuisson de nouilles car l’huile peut ssurer
l’indicateur du niveau d’eau.
Attention
- Branchez l’appareil uniquement sur une
prise secteur mise à la terre.
- N’utilisez la bouilloire qu’avec le socle
d’origine.
- La bouilloire est uniquement conçue pour
chauer et bouillir de l’eau.
- Ne remplissez jamais la bouilloire au-
delà de l’indication du niveau maximal.
Si la bouilloire est trop remplie, de leau
bouillante risque de s’échapper du bec
verseur et de provoquer des brûlures.
- Attention : lextérieur de la bouilloire et
l’eau qu’elle contient deviennent très
chauds pendant et quelque temps après
son utilisation. Déplacez la bouilloire
uniquement à l’aide de sa poignée. Faites
également attention à la vapeur brûlante
s’échappant de la bouilloire.
- Cet appareil est destiné à un usage
domestique et dans des environnements
similaires tels que les fermes, les chambres
d’hôte, les cuisines destinées aux employés
dans les entreprises, magasins et autres
environnements de travail, les clients dans
des hôtels, motels et autres environnements
résidentiels.
Protection contre le fonctionnement à sec
Cette bouilloire est équipée d’une protection anti-marche
à vide : elle séteint automatiquement si vous l’allumez
accidentellement et qu’il n’y a pas ou pas assez d’eau dans
le réservoir. Laissez la bouilloire refroidir pendant 10 minutes.
Ensuite, soulevez-la de son socle. La bouilloire est de nouveau
prête à l’emploi.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à
toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM).
Nettoyage
- Débranchez toujours le socle avant de le
nettoyer.
- Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle
dans l’eau.
Nettoyage de la bouilloire et du socle
Nettoyez l’extérieur et le socle de la bouilloire
avec un chion doux et humide.
Attention : ne laissez pas le chion humide
entrer en contact avec le cordon, la prise et le
connecteur du socle.
Détartrage de la bouilloire
Selon la dureté de l’eau dans votre région,
des dépôts de calcaire peuvent se former
progressivement à l’intérieur de la bouilloire.
Le calcaire peut aecter les performances
de la bouilloire. Détartrez régulièrement la
bouilloire en suivant les instructions de ce
manuel d’utilisation.
Il est conseillé de détartrer votre appareil
comme suit :
- tous les 3 mois si votre eau est douce
(jusqu’à 18 TH) ;
- chaque mois si votre eau est dure
(supérieure à 18 TH).
Utilisez du vinaigre blanc (4 % d’acide
acétique) à l’étape 6. Rincez la bouilloire et
faites bouillir deux fois (étapes 11 à 14) pour
enlever tout le vinaigre.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez
le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous
chez votre revendeur Philips. Vous pouvez aussi contacter le
Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de
garantie internationale pour les coordonnées).
Environnement
-Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil
avec les ordures ménagères mais déposez-le à
un endroit assigné à cet eet, où il pourra être
recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations
supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la
garantie internationale.
INDONESIA
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum
menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi nanti.
Peringatan
- Jaga konektor agar terhindar dari tumpahan
- Jangan menggunakan ketel ini untuk tujuan
lain guna menghindari kemungkinan cidera
- Jangan menggunakan alat ini jika steker,
kabel listrik, alas atau ketel ini sendiri dalam
keadaan rusak. Jika kabel listrik rusak, maka
harus diganti oleh Philips, pusat layanan
resmi Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak
minimal berusia 8 tahun ke atas dan
orang dengan cacat sik, indera atau
kecakapan mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan atau petunjuk mengenai
cara penggunaan alat yang aman dan
mengerti bahayanya. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh dilakukan
oleh anak-anak kecuali mereka berusia
lebih dari 8 tahun dan dalam pengawasan.
Jauhkan alat dan kabelnya dari jangkauan
anak-anak yang berusia kurang dari
8 tahun.
- Anak-anak dilarang memainkan alat ini.
- Jauhkan kabel listrik, alas dan ketel ini dari
permukaan yang panas.
- Jangan letakkan alat pada permukaan
yang tertutup (yakni baki saji), karena dapat
menyebabkan air mengumpul di bawah
alat, yang menyebabkan keadaan yang
membahayakan.
- Sebelum membersihkan alat, tunggu
sampai alat mendingin. Jangan merendam
ketel atau alasnya ke dalam air atau cairan
lain. Hanya bersihkan alat menggunakan
kain lembap dan cairan pembersih yang
lembut.
- Ketel tidak boleh digunakan untuk
memasak mi karena minyak yang dihasilkan
dapat menyebabkan Indikator tingkat air
retak.
Perhatian
- Alat hanya boleh dihubungkan ke
stopkontak dinding yang memiliki arde.
- Hanya gunakan ketel bersama dengan
alasnya yang asli.
- Ketel hanya ditujukan untuk memanaskan
dan merebus air.
- Jangan mengisi ketel melebihi tanda batas
maksimum. Jika ketel terlalu penuh, air
mendidih dapat keluar dari ceratnya dan
menyebabkan melepuh.
- Hati-hati: bagian luar ketel dan air di
dalamnya menjadi panas selama dan
beberapa saat setelah penggunaan. Hanya
angkat ketel pada pegangannya. Hati-hati
terhadap uap panas yang keluar dari ketel.
- Alat ini ditujukan untuk penggunaan
rumah tangga dan penggunaan serupa
seperti rumah ladang, lingkungan yang
menyediakan tempat tidur dan sarapan,
area staf dapur di toko, kantor, dan
lingkungan kerja lainnya dan oleh klien
di hotel, motel, dan lingkungan berjenis
tempat tinggal lainnya.
Perlindungan merebus saat kering
Ketel ini dilengkapi dengan perlindungan merebus saat
kering: ketel akan mati secara otomatis jika Anda tidak sengaja
menghidupkannya saat tidak ada atau tidak cukup air di
dalamnya. Biarkan ketel mendingin selama 10 menit lalu angkat
ketel dari alasnya. Lalu, ketel siap digunakan lagi.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Phillips ini mematuhi semua standar yang
terkait dengan medan elektromagnet (EMF).
Membersihkan
- Selalu lepas alasnya sebelum
membersihkannya
- Jangan sekali-kali merendam ketel atau
alasnya dalam air.
Membersihkan ketel dan alasnya
Bersihkan bagian luar ketel dan alasnya
dengan kain lembap yang lembut.
Perhatian: Jangan biarkan kain lembap
bersentuhan dengan kabel, steker, dan
konektor pada alasnya.
Membersihkan kerak pada ketel
Bergantung pada kesadahan air di area Anda,
kerak mungkin akan terbentuk di dalam ketel
seiring waktu. Kerak dapat mempengaruhi
kinerja ketel. Bersihkan kerak di ketel secara
teratur sesuai dengan petunjuk dalam
petunjuk pengguna ini.
Kami menyarankan frekuensi pembersihan
kerak berikut:
- Setiap 3 bulan sekali untuk wilayah dengan
air yang tidak sadah (hingga 18 dH).
- Sebulan sekali untuk wilayah dengan air
yang sadah (lebih dari 18 dH).
Gunakan cuka putih (4% asam asetat) di
langkah 6. Bilas ketel dan rebus dua kali
(langkah 11-14) untuk menghilangkan semua
cuka.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi
www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips
Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen
Philips di negara Anda (lihat pamet garansi internasional untuk
rincian kontak).
Lingkungan
-Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga
biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi
serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang
resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini,
Anda ikut membantu menjaga kelestarian lingkungan.
Garansi dan dukungan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap
kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamet garansi
internasional.
!
www.philips.com/welcome .
.
- .
-
.
- , ,
. ,
.
- 8
. 8
. 8
.
- .
- ,
.
-
.
.
-
.
.
.
- ,
.
.
-
.
-
.
-
.
-
.
- MAX
. ,
.
- :
.
.
.
- (
, , ,
,
) .
.
, . 10
.
EMF( )
EMF( )
.
-
.
-
.
.
: ,
.
.
.
.
- (18dH ) 3
- (18dH )
6 ( 4%)
.
(11-14 ).
(www.mall.philips.co.kr) .
.
.
©2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 02691
User manual
HD9357, HD9358
-
.
.
(www.philips.com/support)
.
BAHASA MELAYU
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips!
Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan
yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di
www.philips.com/welcome.
Penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda
menggunakan perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa
depan.
Amaran
- Elakkan tumpahan pada penyambung
- Jangan salah gunakan cerek ini untuk
sebarang tujuan selain daripada yang
dimaksudkan untuk mengelakkan
kemungkinan kecederaan
- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord
sesalur kuasa, tapak atau perkakas itu
sendiri rosak. Jika kord sesalur rosak, ia
mesti diganti oleh Philips, pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips ataupun
pihak lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
- Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-
kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan
orang yang kurang keupayaan zikal,
deria atau mental, atau kekurangan
pengalaman dan pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat dan
memahami bahaya yang mungkin berlaku.
Pembersihan dan penyelenggaraan tidak
boleh dilakukan oleh kanak-kanak kecuali
mereka berumur lebih daripada 8 tahun
dan diawasi. Jauhkan perkakas dan kordnya
jauh dari jangkauan kanak-kanak yang
berumur kurang daripada 8 tahun.
- Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain
dengan perkakas ini.
- Jauhkan kord, tapak dan perkakas daripada
permukaan panas.
- Jangan letak perkakas di atas permukaan
yang tertutup (cth. dulang hidangan), kerana
ini boleh menyebabkan air berkumpul di
bawah perkakas, mengakibatkan situasi
yang berbahaya.
- Cabut plag perkakas dan biarkan sehingga
sejuk sebelum anda membersihkannya.
Jangan tenggelamkan cerek atau tapaknya
ke dalam air atau cecair lain. Hanya
bersihkan perkakas dengan kain lembap
dan agen pembersih yang lembut.
- Cerek tidak boleh digunakan untuk
memasak mi kerana minyak yang
terkandung di dalamnya boleh meretakkan
penunjuk paras air.
Awas
- Sambungkan perkakas hanya kepada soket
dinding yang dibumikan.
- Hanya gunakan cerek dengan tapak
asalnya.
- Cerek hanya bertujuan untuk memanaskan
dan mendidihkan air.
- Jangan sekali-kali isikan cerek sehingga
melebihi penunjuk paras maksimum.
Jika cerek terlebih diisi, air yang sedang
mendidih mungkin terpancut keluar dari
muncung dan menyebabkan kelecuran.
- Berhati-hati: bahagian luar cerek dan air
di dalamnya menjadi panas semasa dan
selepas menggunakannya. Hanya angkat
cerek dengan pegang pemegangnya. Juga
berhati-hati terhadap stim panas yang
keluar daripada cerek.
- Perkakas ini bertujuan untuk digunakan
dalam rumah dan penggunaan serupa
seperti rumah ladang, persekitaran jenis
inap sarapan, kawasan dapur kakitangan
dalam kedai, di pejabat dan di persekitaran
kerja lain dan oleh pelanggan di hotel,
motel dan jenis persekitaran perumahan
lain.
Perlindungan masak-kering
Cerek ini dilengkapi dengan perlindungan didih kering: ia
dimatikan secara automatik jika anda menghidupkannya dengan
tidak sengaja apabila tiada air atau air tidak mencukupi. Biarkan
cerek menyejuk selama 10 minit dan kemudian angkat cerek
daripada tapaknya. Cerek kini sedia untuk digunakan semula.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai
yang berkaitan dengan medan elektromagnet
(EMF).
Pembersihan
- Sentiasa cabut plag perkakas sebelum anda
mula membersihkannya.
- Jangan tenggelamkan cerek atau tapaknya
di dalam air.
Bersihkan cerek dan tapaknya
Bersihkan bahagian luar cerek dan tapak cerek
dengan kain lembut yang dilembapkan.
Awas: Jangan biarkan kain lembap
menyentuhi kord, plag dan penyambung
tapak.
Menanggalkan kerak cerek
Bergantung pada keliatan air di kawasan anda,
kerak mungkin terbentuk dalam cerek lama-
kelamaan. Kerak boleh menjejaskan prestasi
cerek. Buang kerak daripada cerek dengan
kerap dengan mengikuti arahan dalam manual
pengguna ini.
Kami mengesyorkan kekerapan menanggalkan
kerak berikut:
- Sekali setiap 3 bulan bagi kawasan berair
lembut (sehingga 18 dH).
- Sekali sebulan bagi kawasan berair liat
(lebih daripada 18dH).
Gunakan cuka putih (4% asid asetik) dalam
langkah 6. Bilas cerek dan kemudian didih
dua kali (langkah 11-14) untuk mengeluarkan
semua cuka.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati
www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips
anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan
di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran
hubungan).
Alam sekitar
-Jangan buang perkakas ini dengan sampah rumah
biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke
pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan
melakukan ini, anda membantu memelihara alam
sekitar.
Jaminan dan sokongan
Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati
www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips!
Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida
pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta
futura.
Aviso
- Evite derrames no conector
- Não utilize este jarro para outros ns que
não os previstos, para evitar potenciais
ferimentos.
- Não utilize o aparelho se a cha, o cabo
de alimentação, a base ou o próprio jarro
estiverem danicados. Se o o estiver
danicado, deve ser sempre substituído
pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem
situações de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento,
caso tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se forem
alertadas para os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção do utilizador
não podem ser efectuadas por crianças,
a não ser que tenham idade superior a 8
anos e sejam supervisionadas. Mantenha
o aparelho e o cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos.
- As crianças não podem brincar com o
aparelho.
- Mantenha o o de alimentação, a base e o
jarro afastados de superfícies quentes.
- Não coloque o aparelho numa superfície
fechada (por exemplo, num tabuleiro de
servir), pois pode provocar a acumulação
da água por baixo do aparelho, resultando
numa situação perigosa.
- Antes de limpar o aparelho, desligue-o da
corrente e deixe-o arrefecer. Não mergulhe
o jarro ou a base em água ou noutro líquido.
Limpe o aparelho apenas com um pano
húmido e um detergente suave.
- A jarra elétrica não deve ser utilizada para
cozinhar macarrão porque o óleo pode
fazer com que o indicador do nível de água
quebre.
Atenção
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada
com ligação à terra.
- O jarro só deve ser utilizado com a sua base
original.
- O jarro destina-se unicamente a aquecer e
ferver água.
- Nunca encha o jarro acima da indicação do
nível máximo. Se o jarro estiver demasiado
cheio, a água a ferver pode ser expelida
atras do bico e provocar queimaduras.
- Cuidado: o exterior do jarro eléctrico e
a água no seu interior aquecem muito
durante o funcionamento e mantêm-se
quentes durante algum tempo. Levante
o jarro eléctrico apenas pela pega. Tenha
também cuidado com o vapor quente
libertado pelo jarro.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado
em ambientes domésticos e aplicações
semelhantes, como quintas, ambientes tipo
“alojamento e pequeno-almoço”, copas
de pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho; por clientes em
hotéis, motéis e outros tipos de ambientes
residenciais.
Protecção contra funcionamento a seco
Este jarro está equipado com uma protecção contra
funcionamento a seco: desliga automaticamente o jarro se
este for ligado acidentalmente sem ter água ou se a água não
for suciente. Deixe o jarro arrefecer durante 10 minutos e, em
seguida, levante-o da sua base. O jarro está pronto para ser
utilizado novamente.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas
relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM).
Limpeza
- Desligue sempre a base da corrente antes
de a limpar.
- Nunca mergulhe o jarro nem a base em
água.
Limpeza do jarro e da base
Limpe o exterior do jarro e a base com um
pano macio humedecido.
Cuidado: não permita que o pano húmido
entre em contacto com o fio de alimentão,
a ficha e com o conector da base.
Descalcificação do jarro
Dependendo da dureza da água na sua área,
com o passar do tempo, pode acumular-se
calcário no interior do jarro. O calcário pode
afectar o desempenho do jarro. Remova
regularmente o calcário do jarro seguindo as
instruções neste manual do utilizador.
Recomendamos a seguinte frequência de
remoção do calcário:
- Uma vez a cada 3 meses nas zonas com
água menos dura (até 18 dH).
- Uma vez todos os meses nas zonas onde a
água for dura (mais de 18 dH).
Utilize vinagre branco (4% de ácido acético) no
passo 6. Enxagúe o jarro e, em seguida, ferva
água duas vezes (passos 11 a 14) para eliminar
todo o vinagre.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor
Philips. Também pode contactar o Centro do Apoio ao Cliente da
Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto
da garantia mundial).
Meio ambiente
-No nal da vida útil do aparelho, não o elimine com
os resíduos habituais; deposite-o num ponto de
reciclagem ocial. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o
ambiente.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial
em separado.


!
 Philips  
 www.philips.com/welcome




- 
- 
 
-    
  
 
 

-  8  
 
 
 

 
 8  
 8 
- 
-  

-  ( ) 
 

- 
 


- 
 


- 

- 
- 
-  
 

- : 
 
 
- 
  , 
 (bed and breakfast), 
, 
   


 
 
10  
 (EMF)
 Philips 
 (EMF)

- 
- 



: 
 

 

 

:
-  3 
 ( 18 dH)
- 
 ( 18 dH)
 ( 4%)  6 
 ( 11-14) 


  www.shop.philips.com/
service  Philips  Philips
 (
)

- 
  () 


 
www.philips.com/support 

TIẾNG VIỆT
Giới thiệu
Chúc mừng bạn đ mua hng v cho mừng bạn đến với Philips!
Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hy đăng ký sản
phẩm tại www.philips.com/welcome.
Quan trọng
Hy đọc kỹ thông tin quan trọng ny trước khi bạn sử dụng thiết bị v hy cất
giữ nó để tiện tham khảo sau ny.
Cảnh báo
- Tránh lm đổ trn lên đầu nối
- Không lạm dụng bình đun ny ngoi mục đích s
dụng chỉ định để tránh gây ra nguy cơ chấn thương
- Không sử dụng thiết bị nếu phích cắm điện, dây điện
ngun, chân đế hay ngay chính bình đun nước bị hư
hng. Nếu dây điện ngun bị hư hng, bạn nên thay
dây điện tại trung tâm bảo hnh của Philips, trung
tâm bảo hnh do Philips ủy quyn hoc những nơi
có khả năng v trình đ tương đương để tránh gây
nguy hiểm.
- Trẻ em từ 8 tuổi trở lên v những người bị suy giảm
năng lực v thể chất, giác quan hoc tâm thần, hoc
thiếu kiến thức v kinh nghiệm có thể sử dụng thiết
bị ny nếu họ được giám sát hoc hướng dẫn sử
dụng thiết bị theo cách an ton v nếu họ hiểu được
các mối nguy hiểm liên quan. Không để trẻ em thực
hiện vệ sinh hoc bảo dưỡng dnh cho người dùng
trừ khi chúng trên 8 tuổi v được giám sát. Để thiết
bị v dây điện ngoi tầm với của trẻ em dưới 8 tuổi.
- Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị.
- Không để dây điện, chân đế v bình đun nước trên
b mt nóng.
- Không đt thiết bị lên mt b mt kín (ví dụ như
khay đựng đ ăn), vì như vậy có thể lm cho nước
tích tụ dưới thiết bị, dẫn đến tình huống nguy hiểm.
- Rút phích cắm của thiết bị ra v để cho thiết bị ngui
xuống trước khi lm sạch. Không nhúng bình đun hay
chân đế vo trong nước hay vo bất cứ chất lng
no khác. Chỉ lm sạch thiết bị bằng mt miếng vải
ẩm v chất tẩy rửa tác dụng nhẹ.
- Không được sử dụng bình đun để nấu mì vì dầu
thể lm nứt B chỉ báo mức nước.
Chú ý
- Chỉ nối thiết bị vo ổ cắm điện có dây tiếp đất.
- Chỉ sử dụng bình đun với chân đế đi theo bình.
- Bình đun chỉ dùng để lm nóng v đun sôi nước.
- Không cho nước vo bình đun vượt quá mức tối đa.
Nếu cho quá nhiu nước vo bình đun, nước sôi
thể bị trn ra ngoi từ vi rót nước v gây bng.
- Cẩn thận: v ngoi của bình đun v nước trong bình
đun trở nên nóng trong khi sử dụng v mt thời gian
sau đó. Chỉ nhấc bình đun lên bằng tay cầm. Đng
thời thận trọng với hơi nước nóng thoát ra khi bình
đun.
- Thiết bị ny được thiết kế để sử dụng trong gia đình
v những nơi tương tự như: nh ở trang trại, khách
sạn ở qua đêm, khu vực bếp cho nhân viên trong cửa
hng, văn phng v các môi trường lm việc khác v
bởi khách hng trong khách sạn, nh nghỉ v các môi
trường cư trú khác.
Bảo vệ chống sôi khô
Bình đun ny được trang bị chức năng bảo vệ chống sôi khô: bình đun tự
đng tắt khi bạn vô tình bật bình đun m không có nước hoc không có đ
nước bên trong bình. Để bình đun ngui xuống trong 10 phút ri nhấc bình
đun ra khi chân đế. Sau đó bình đun đ sẵn sng để sử dụng trở lại.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips ny tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên
quan đến điện từ trường (EMF).
Làm sạch
- Luôn rút phích cắm điện của chân đế ra trước khi
lm vệ sinh
- Không nhúng bình đun hay chân đế của bình đun vo
trong nước.
Làm sạch bình đun và chân đế
Lm sạch v ngoi của bình đun v chân đế bằng mt
miếng vải ẩm mm.
Cảnh báo: Không để vải ẩm tiếp xúc với dây dẫn, phích
cắm và đầu nối của chân đế.
Tẩy cn bình đun
Tùy vo đ cứng của nước ở khu vực của bạn, cn có
thể tích tụ bên trong bình đun theo thời gian. Cn
thể ảnh hưởng đến hiệu suất của bình đun. Tẩy cn
thường xuyên bằng cách lm theo các hướng dẫn trong
hướng dẫn sử dụng ny.
Chúng tôi khuyến cáo tần suất tẩy sạch cn bám như
sau:
- 3 tháng mt lần mỗi đối với những vùng có nước
mm (tối đa 18dH).
- Mỗi tháng mt lần đối với những vùng có nước cứng
(cao hơn 18dH).
Dùng giấm trắng (4% axit axetic) ở bước 6. Rửa bình
đun ri đun sôi hai lần (bước 11-14) để khử sạch giấm.
Đt mua các ph kiện
Để mua phụ kiện hoc phụ tùng thay thế, hy truy cập
www.shop.philips.com/service hoc đến cửa hng bán lẻ Philips của bạn. Bạn
cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hng của Philips tại quốc
gia của bạn (hy xem tờ rơi bảo hnh ton cầu để biết chi tiết liên hệ).
Môi trường
-Không vứt thiết bị cùng chung với rác thải gia đình thông thường
khi ngừng sử dụng nó m hy đem thiết bị đến điểm thu gom
chính thức để tái chế. Lm như vậy, sẽ giúp bảo vệ môi trường.
Bảo hành hỗ tr
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lng truy cập
www.philips.com/support hoc đọc tờ bảo hnh ton cầu riêng lẻ.
简体中文
简介
恭喜您购买了您的产品,欢迎您来到 Philips 大家庭!
为了让您能充分享受飞利浦提供的支持,请在
www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
重要信息
使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日
参考。
警告
- 防止溢漏到连接器上
- 切勿错误地将该电水壶用于原定用途以外的用
途,以免造成潜在的人身伤害。
- 如果插头、电源线、底座或电水壶本身已经损
坏,请勿使用本产品。如果电源线损坏,为了
避免危险,必须由飞利浦、飞利浦特约维修中
心或有同等维修资格的专业人员来进行更换。
- 本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢
体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经
验和知识的人士使用,但前提是有人对他们使
用本产品进行监督或指导,以确保他们安全使
用,并且让他们明白相关的危害。不要让儿童
进行清洁和保养,除非儿童已年满 8 周岁且
在有人监督的情况下。应将产品及其线缆置于
8 周岁以下儿童触及不到的地方。
- 不得让儿童玩耍本产品。
- 不要让电源线、底座和电水壶接触到热表面。
- 不要将产品置于围封式表面(如餐盘)上,因
为这可能引起产品下面积水,从而发生危险。
- 清洁产品之前,先将电源插头拔掉,并待其冷
却。不要将电水壶或底座浸入水或任何其他液
体中。只能用湿布和温和的清洁剂清洁产品。
- 电水壶不得用于烹饪面条,因为油脂将导致水
量指示灯发生故障。
警告
- 产品只能使用带接地线的插座。
- 本水壶只能使用原装底座。
- 电水壶只能用来加热和烧水。
- 给电水壶加水时,不要超过最大水位标示。如
果电水壶的水位过高,则水烧开时,会从壶嘴
喷出,从而导致烫伤。
- 注意:在使用过程中和使用后的短时间内,电
水壶的外表面和壶中的水会变得很烫。只能通
过手柄提起电水壶。也要当心电水壶中冒出的
热蒸汽。
- 本产品可用于家用及类似用途,如农庄、提供
住宿和早餐类型的场所、商店、办公场所及其
他工作环境中的员工厨房以及供旅店、旅馆及
其他住宿型环境中的客人使用。
防干烧保护
该电水壶具有防干烧保护装置:如果在电水壶中无水或水太
少的情况下意外通电,会自动切断电源。让电水壶冷却 10
钟,然后再从底座上提起电水壶。这时电水壶方可再次使用
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合与电磁场 (EMF) 相关的所有
标准。
清洁
- 清洁底座前,务必先将电源插头拔掉。
- 切勿将水壶或底座浸入水中。
清洁电水壶和底座
用柔软湿布擦拭壶的外表面和底部。
注意:切勿让湿布与电线、插头和底座连接器
接触。
去除水垢
根据您所在地区水的硬度,一段时间后,电水壶内
可能会积聚水垢。水垢可能会影响电水壶的性能。
按照用户手册中的说明定期为电水壶除垢。
我们建议您按以下频率去除水垢:
- 在软水(最高 18dH)地区,每三个月一次。
- 在硬水(大于 18dH)地区,每月一次。
在步骤 6 中使用白醋(4% 醋酸)。冲洗电水壶并
煮两次水(步骤 11-14)以去除所有白醋。
订购附件
要购买附件或备件,请访问 www.shop.philips.com/service
或联系您的飞利浦经销商。您也可以联系您所在国家/区的飞
利浦客户服务中心(联系详情,请参阅全球保修卡)。
环保
- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一
起,应将其交给政府指定的回收中心。这样做有利于
环保。
保修和支持
如果您需要信息或支持,请访 www.philips.com/support
或阅读单独的全球保修卡。
繁體中文
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!
請至 www.Philips.com/welcome 註冊您的產品,以獲得飛利浦提供
的完整支援。
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後
參考。
警示
- 避免液體潑灑到接頭
- 請務必以正確的方式使用本電動煮水器,不可
用於原始設計之外的用途,以避免潛在危險
- 如果插頭、電源線、底座或電動煮水器本身有
損傷時,則請勿使用。如果電源線損壞,則必
須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是
具備相同資格的技師更換,以免發生危險。
- 在有人從旁監督或適當指示如何安全使用本產
品,以及瞭解潛在危險的狀況下,本產品可供
8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退化者,或
是經驗與使用知識缺乏者使用。不得讓 8 歲以
下兒童於無人在旁監督時,清潔與維護產品。
產品和其電源線請放在 8 歲以下兒童無法取得
之處。
- 請勿讓兒童把玩本產品。
- 電源線、底座及電動煮水器應遠離高溫的
表面。
- 請勿將產品放在具阻絕性的表面 (如:托盤)
上,因為這會導致產品下方積水,產生危險的
狀況。
- 在進行清潔之前,請務必先拔除產品電源插頭
並待其冷卻。切勿將此電動煮水器或底座浸泡
在水中或其他液體中。請僅以濕布和中性溫和
清潔劑來清潔本產品。
- 不得使用煮水壺煮麵,因為油脂可能會讓水量
指示燈破裂。
注意
- 僅可將產品連接到有接地的電源插座。
- 電動煮水器只能搭配原廠的底座使用。
- 電動煮水器只能用來加熱或煮沸開水。
- 請勿在電動煮水器中注入超過最高液位標示的
水量。如果在電動煮水器中加入過多的水,沸
水可能會從壺嘴噴出,造成燙傷。
- 請小心:電動煮水器使用時及使用後一段時
間,壺身和裡面的水會變燙。僅可使用握把提
起電動煮水器。另請留意電動煮水器冒出的熱
氣,溫度很高。
- 本產品可供居家與類似用途使用,例如:農
舍、供應早餐與床位的住宿空間;店家、辦公
室和其他工作場所的員工廚房區域;以及飯
店、汽車旅館與其他居住場所的房間。
水盤缺水保護裝置
這款電動煮水器具備防乾燒保護功能。若您在壺內無水或水量不足時
不小心開啟產品,該功能將會自動關閉電源。先讓電動煮水器冷卻
10 分鐘,再將其從自底座提起。即可再次使用電動煮水器。
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁場 (EMF) 所有相關標準。
清潔
- 進行清潔前,請務必先拔除底座插頭
- 切勿將電動煮水器或其底座浸於水中。
清潔電動煮水器及底座
請沾濕軟布以清潔電動煮水器的外部與底座。
注意:請勿用濕布接觸電線、插頭及底座接頭。
清除電動煮水器的水垢
根據您所在地區的水質硬度而定,電動煮水器內部
可能會隨時間累積水垢。水垢或會影響電動煮水器
的效能。請遵循本使用手冊的指示,定期清除電動
煮水器的水垢。
我們建議您依下列頻率進行除垢:
- 水質較軟 (18 dH 以下) 的地區每 3 個月一次。
- 水質較硬 (18 dH 以上) 的地區每個月一次。
在步驟 6 中使用白醋 (4% 醋酸)。請先沖洗電動煮
水器,然後煮沸 2 (步驟 11 14),將白醋清除
乾淨。
訂購配件
如需購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service
或洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客
戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)
環境保護
-本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。
請將該產品放置於政府指定的回收站。此舉能為環保盡一
份心力。
保固與支援
如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support
或另行參閱全球保證書。
!Philips
Philips
. www.philips.com/welcome
.
-
-
-
.
Philips
. Philips
- 8
.
.
. 8
- .
-
.
- ) (
.
- .
.
.
-
.
- .
- .
- .
- .
.
- :
.
. .
- :
. ) (
:
10 .
. .
)EMF(
Philips
.)EMF(
- .
- .
.
:
.
.
.
.
:
- )18dH ( 3
- )18dH (
) 4% (
.6
. )14 11 (
www.shop.philips.com/service
. Philips
.) ( Philips
-
.
.
www.philips.com/support
.
! ! Philips
Philips
. www.philips.com/welcome
.
-
-
-
.
Philips
. Philips
- 8
.
8
.
. 8
- .
-
.
- ) (
.
-
.
.
.
-
.
- .
- .
- .
- .
.
- :
.
. .
-
.
:
10 .
.
.
)EMF(
Philips
. )EMF(
-
- .
.
:
.
. .
.
:
- .)18dH ( 3
- .)18dH (
. 6 )4% (
.) 11-14 (
www.shop.philips.com/service
. Philips
( Philips
.)
-
.
.
www.philips.com/support
.

Especificaciones del producto

Marca: Philips
Categoría: No categorizado
Modelo: HD9358/13

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Philips HD9358/13 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Philips Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales