Puls Dimension QS10.241-A1 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Puls Dimension QS10.241-A1 (4 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 6 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
1 EN QS10 Instruction Manual DC Power Supply
QS10-Series
2 DE QS10 Bedienungsanleitung DC Stromversorgung
3 FR QS10 Manual d'instructions DC Alimentation d'Énergie
4 ES QS10 Manual de instrucciones DC Fuente De Alimentación
5 IT QS10 Manuale di Istruzione DC Gruppo di alimentazione
6 PT QS10 Manual de Instruções DC Fonte De Alimentação
Read this first! English 1
Before operating this device please read this manual thoroughly and retain this manual for future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage
or malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send unit to the factory for inspection. The unit does not contain serviceable parts. The tripping of an internal fuse is
caused by an internal defect. The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any clarifications the English translation will be
used.
Intended Use: This device is designed for installation in an enclosure and is intended for general use such as in industrial control, office, communication, and instrumentation equipment. Do not use
this device in equipment, where malfunction may cause severe personal injury or threaten human life.
WARNING CAUTION
Risk of electrical shock, fire, personal injury or death.
1) Do not use the power supply without proper grounding (Protective Earth).
2) Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering.
3) Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes.
4) Do not modify or repair the unit.
5) Do not open the unit as high voltages are present inside.
6) Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.
7) Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.
8) Do not touch during power-on, and immediately after power-off. Hot surfaces may cause burns.
Reduction of output current may be necessary when:
1) Minimum installation clearance can not be met.
2) Altitude is higher than 2000m.
3) Device is used above +60°C ambient.
4) Mounting orientation is other than input terminal located at the bottom and output at the
top.
5) Airflow for convection cooling is obstructed.
Vor Inbetriebnahme lesen! Deutsch 2
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch fachkundiges und
qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das Gerät
beinhaltet keine Servicebauteile. Interne Sicherungen lösen nur bei Gerätedefekt aus. Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften
im Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Dieses Gerät ist für den Einbau in ein Gehäuse konzipiert und zur Verwendung für allgemeine elektronische Geräte, wie z.B. Industriesteuerungen, Bürogeräte,
Kommunikationsgeräte oder Messgeräte geeignet. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Steuerungsanlagen, in denen eine Funktionsstörung zu schweren Verletzungen führen oder Lebensgefahr
bedeuten kann.
WARNUNG VORSICHT
Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod
zur Folge haben.
1) Betreiben Sie die Stromversorgung nie ohne Schutzleiter.
2) Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab und
sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
3) Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße und fachgerechte Verdrahtung.
4) Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch.
5) Gerät niemals öffnen. Im Inneren befinden sich gefährliche Spannungen.
6) Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen.
7) Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit Betauung
oder Kondensation zu rechnen ist.
8) Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren.
Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen.
Rücknahme der Ausgangsleistung kann erforderlich sein:
1) wenn die minimalen Einbauabstände nicht eingehalten werden können.
2) bei Aufstellhöhen über 2000m.
3) Betrieb bei Umgebungstemperaturen über +60°C.
4) bei Einbaulagen abweichend von der Standardeinbaulage (Eingang unten, Ausgang
oben).
5) bei behinderter Luftzirkulation.
A lire avant mise sous tension! Français 3
Merci de lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation doit être installée par du
personnel qualifet compétent. Le déclenchement du fusible interne traduit très probablement un défaut au niveau de l'appareil. Si un défaut quelconque apparaît en cours de fonctionnement,
débrancher au plus vite l'alimentation. Dans ce deux cas de figure, il convient de faire contrôler l'alimentation en usine! Les données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une
description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi.
Utilisation: Cet appareil est cou pour être instal dans une armoire et pour tous les équipements électroniques, tel que l'équipement industriel de commande, l'équipement de bureau, le matériel
de communication et les instruments de mesures. N'utilisez pas cet appareil sur des installations dans lesquels un problème de fonctionnement de l'alimentation pourrait causer des blessures graves
ou menacer la vie humaine.
AVERTISSEMENT ATTENTION
Prendre en compte les points suivants, afin d'éviter toute détérioration électrique, incendie, dommage
aux personnes ou mort.
1) ne jamais faire fonctionner l'alimentation sans raccordement à la terre !
2) débrancher l'installation avant toute intervention sur l'alimentation (ou démontage) et s'assurer qu'il
n'y a pas risque de redémarrage.
3) s'assurer que le câblage a été fait selon les prescriptions
4) ne pas effectuer de réparations ou modifications sur l'alimentation
5) ne pas ouvrir l'appareil. Des tensions importantes passent à l'intérieur.
6) veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation (trombones, pièces
métalliques)
7) ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou à l'extérieur, non protégé. Ne
pas utiliser l'appareil dans un environnement où il peut y avoir de la condensation.
8) ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou après la mise sous tension. Surface chaude
risquant d’entraîner des blessures.
Des limitations de puissance de sortie peuvent apparaître si :
1) les distances d'installation mini. ne peuvent être observées
2) installation à une altitude > 2000 m
3) pour des fonctionnements en charge et avec une température ambiante > 60°C
4) pour des positions de montage différentes de la préconisation standard (entrée
dessous, sortie en haut).
5) lorsque la circulation d'air est gênée
Lea primero! Español 4
Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal cualificado. Por favor lea detenidamente
este manual antes de conectar la fuente de alimentación. Cuando se funde un fusible interno, existe gran probabilidad de un fallo interno en el equipo.Si se produce un fallo o mal funcionamiento
durante la operación, desconecte inmediatamente la tensn de alimentación. En ambos casos, el equipo debe ser inspeccionado en fábrica. La información presentada en este documento es
exacta y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.
Uso apropiado: Este equipo ha sido diseñado para su instalación en un ambiente cerrado y p2-ha sido concebido para uso general en instalaciones de control industrial, oficinas, comunicaciones y
equipos de instrumentación. No emplee esta unidad en equipos, donde un mal funcionamiento puede ocasionar lesiones graves o riesgo mortal.
ADVERTENCIA ATENCIÓN
Riesgo de descarga eléctrica, incendio, accidente grave o muerte.
1) No conectar nunca la unidad sin conexn de puesta a tierra.
2) Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentacn. Evite una posible
reconexn involuntaria.
3) Asegurarse de que el cableado es correcto de acuerdo a los códigos locales y nacionales.
4) No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad.
5) No abrir nunca la unidad. En el interior existe riesgo de altas tensiones.
6) Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños.
7) No usar el equipo en ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes donde se espere la
formación de rocío o condensación.
8) No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El calor de la
superficie puede causar quemaduras graves
La deriva en la tensión de salida se produce:
1) cuando no pueden mantenerse las distancias mínimas de montaje.
2) en caso de que el montaje se realice en altitudes superiores a los 2000 m.
3) en caso de funcionamiento a plena carga y temperaturas ambientales superiores a
+60ºC.
4) en caso de posiciones de montaje diferentes a la posición de montaje estándar
(terminales de entrada abajo y terminales de salida arriba).
5) en caso de que la circulación de aire para la refrigeración por conducción esté
obstruida.
Leggere prima questa parte! Italiano 5
Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di alimentazione elettrica
deve essere installato solo da personale competente e qualificato. In caso di intervento del fusibile interno, molto probabilmente l'apparecchio è guasto. Se durante il funzionamento si verificano
anomalie o guasti, scollegare immediatamente la tensione di alimentazione. In entrambi i casi è necessario far controllare l'apparecchio dal produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del
prodotto e non vanno considerati come caratteristiche garantite dell'apparecchio.In caso di differenze o problemi è valido il testo inglese
Uso previsto: Questo apparecchio è previsto per il montaggio in un rack per moduli elettronici, ad esempio per controllori industriali, apparecchiature per ufficio, unità di comunicazione o apparecchi
di misura. Non utilizzare questo apparecchio in apparati o impianti dove il malfunzionamento pcausare danni alla persona o pericolo di vita.
AVVERTENZA ATTENZIONE
Il mancato rispetto delle seguenti norme può provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi incidenti e
perfino la morte.
1) Non far funzionare in nessun caso il sistema di alimentazione elettrica senza conduttore di
protezione!
2) Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica scollegare la tensione di
rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento non intenzionale.
3) Assicurare un cablaggio regolare e corretto.
4) Non tentare di modificare o di riparare da soli l'apparecchio.
5) Non aprire l'apparecchio. Al suo interno sono applicate tensioni elettriche pericolose.
6) Impedire la penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio, ad esempio fermagli o altri oggetti
metallici.
7) Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente umido. Non far funzionare l'apparecchio in un
ambiente soggetto alla formazione di condensa o di rugiada.
8) Non toccare quando acceso e subito dopo lo spegnimento. La superficie calda può causare
scottature.
È necessario ridurre la potenza di uscita se:
1) non è possibile rispettare le distanze minime di montaggio;
2) l'apparecchio viene installato in un luogo di altitudine maggiore di 2000 m;
3) il funzionamento è a pieno carico a temperatura ambiente maggiore di +60°C;
4) la posizione di montaggio differisce da quella standard (ingresso in basso, uscita in
alto).
5) è ostacolata la libera circolazione dell'aria.
Leia primeiro! Portuguès 6
Recomendamos a leitura cuidadosa das seguintes advertências e observações, antes de colocar em funcionamento a fonte de alimentação. Guarde as Instruções para futura consulta, em casos de
dúvida. A fonte de alimentação deverá ser instalada apenas por profissionais da área, tecnicamente qualificados. Se o fusível interno se fundir, é grande a possibilidade de existir um defeito no
aparelho. Se por acaso, durante a utilização ocorrer algum defeito de funcionamento ou dano, desligue imediatamente a tensão de alimentação. Em ambos os casos, será necesria uma
verificação na Fábrica! Os dados mencionados têm como finalidade somente a descrição do produto, e não devem ser interpretados como propriedades garantidas no sentido jurídico. Em caso de
duvidas aplica-se o texto em inglês.
Utilize: Este aparelho foi concebido para ser montado dentro de invólucros, caixas ou armários para aparelhos eletrônicos em geral, como, por exemplo, comandos de instalações industriais,
aparelhos para escritórios, aparelhos de comunicação ou instrumentos de medida e quadros eléctricos. Não utilize este aparelho em instalações, nos quais um defeito de funcionamento poderá
causar danos graves ou significar risco de morte.
ATENÇÃO CUIDADO
A não observância ou o incumprimento dos pontos a seguir mencionados, poderá causar uma
descarga elétrica, inndios, acidentes graves ou morte.
1) Não use a fonte de alimentão sem o condutor de proteção terra!
2) Antes de trabalhos de instalão, manutenção ou modificação, desligue a tensão de alimentação,
protegendo-a contra uma nova ligão involuntária.
3) As ligações devem ser efectuadas apenas por profissionais competentes.
4) Não efectue nenhuma modificão ou tentativa de reparação no aparelho. Quando necesrio
contacte o seu distribuidor.
5) Não abra o aparelho mesmo quando desligado. No seu interior existem condensadores que podem
estar carregados electricamente.
6) Proteger a fonte de alimentação contra a introdução inadvertida de corpos metálicos, como por ex.,
clipes ou outras peças de metal.
7) Não usar o aparelho em ambientes húmidos. Não usar o aparelho em ambientes propensos a
condensações.
8) Não tocar enquanto estiver em funcionamento, nem após a desligar. A superficie poderá estar
quente e provocar lesões.
Será necessário reduzir a potência de saída nos seguintes casos:
1) Quando não forem observadas as distâncias mínimas de montagem.
2) Quando instaladas a altitudes superiores a 2000m.
3) Existencia de temperatura ambiente superior a +60ºC, em plena carga do aparelho.
4) Montagem invertida do aparelho (Entrada em baixo, saída em cima).
5) Montagem em ambiente sem ventilação.
Germany +49 89 9278 0 www.pulspower.de Headquarters:
PULS GmbH
Arabellastrasse 15
D-81925 Munich
Germany
www.pulspower.com
China +86 512 62881820 www.pulspower.cn
France +33 478 668 941 www.pulspower.fr
North America +1 630 587 9780 www.pulspower.us
Austria +43 27 64 32 13 www.pulspower.at
Singapore +65 6684 2310 www.pulspower.sg
Switzerland +41 56 450 18 10 www.pulspower.ch
United Kingdom +44 845 130 1080 www.pulspower.co.uk
QS10: Power Supply Instruction Manual
QS10: Bedienungsanleitung für Stromversorgung
Technical Data 1) Technische Daten 1) QS10.121
QS10.121-A111) QS10.241
QS10.241-A111)
QS10.241-C111)
QS10.241-D111)
QS10.301 QS10.481
QS10.481-A111)
QS10.481-D111)
Output Voltage Ausgangsspannung nom. DC 12-15V DC 24-28V DC 28-32V DC 48-56V
Factory Setting at Full Load Werkseinstellung bei Nennlast typ. 12.0V 24.1V 30.0V 48.0V
Output Current continuous Ausgangsstrom dauernd nom. 15A at 12V
13.5A at 15V
10A at 24V
9A at 28V
8.5A at 28V
7.5A at 32V
5A at 48V
4.3A at 56V
for typical 4s für typisch 4s nom. 22.5A at 12V
18A at 15V
15A at 24V
13.5A at 28V
12.75A at 28V
11.25A at 32V
7.5A at 48V
6.5A at 56V
Output Power continuous Ausgangsleistung dauernd nom. 180W 240W 240W 240W
for typical 4s für typisch 4s nom. 270W 360W 360W 360W
Output Ripple & Noise Voltage 2) Ausgangswelligkeit 2) max. 50mVpp 50mVpp 50mVpp 100mVpp
AC Input Voltage AC Eingangsspannung nom. AC 100-240V ±15% AC 100-240V ±15% AC 100-240V ±15% AC 100-240V ±15%
Input Frequency Eingangsfrequenz nom. 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz
AC Input Current 3) AC Eingangsstrom 3) typ. 1.65A / 0.93A 2.22A / 1.22A 2.22A / 1.22A 2.22A / 1.22A
Power Factor 3) Leistungsfaktor 3) typ. 0.98 / 0.92 0.98 / 0.92 0.98 / 0.92 0.98 / 0.92
Allowed Voltage L or N to Earth Erlaubte Spannung L oder N zu Erde max. 276Vac / 375Vdc 276Vac / 375Vdc 276Vac / 375Vdc 276Vac / 375Vdc
EN 61000-3-2 EN 61000-3-2 PFC-Norm Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja
DC Input Voltage 10
DC Eingangsspannung 10 -D111) Version
All others DC 110-150V
-20%/+25% DC 110-300V -20%/+25%
DC 110-150V -20%/+25% DC 110-150V -20%/+25% DC 110-300V-20%/+25%
DC 110-150V
-20%/+25%
Input Inrush Current 4) Einschaltspitzenstrom 4) typ. 7A peak 7A peak 7A peak 7A peak
Hold-up Time 3) Pufferzeit 3) typ. 32ms / 32ms 27ms / 28ms 22ms / 23ms 27ms / 28ms
Efficiency 3) Wirkungsgrad 3) typ. 91.5% / 91.8% 92.3% / 93.0% 92.3% / 93.0% 91.2% / 92.0%
Power Losses 3) Verlustleistung 3) typ. 16.7W / 16.1W 20.0W / 18.1W 20.0W / 18.1W 23.2W / 20.9W
Operational Temperature Range Betriebstemperaturbereich nom. -25°C - +70°C -25°C - +70°C -25°C - +70°C -25°C - +70°C
Output Derating Leistungsrücknahme +60°C to +70°C 6W/°C 6W/°C 6W/°C 6W/°C
Storage Temperature Range Lagertemperaturbereich nom. -40°C - +85°C -40°C - +85°C -40°C - +85°C -40°C - +85°C
Humidity 5)
Feuchte 5) IEC 60068-2-30 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H.
Vibration Schwingen IEC 60068-2-6 2g 2g 2g 2g
Shock Schocken IEC 60068-2-27 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms
Degree of Pollution (non-conductive) Verschmutzungsgrad (nicht leitend) EN 50178 / IEC 62103 2 2 2 2
Degree of Protection Schutzart EN 60529 IP20 IP20 IP20 IP20
Class of Protection Schutzklasse IEC 61140 I
6) I 6) I 6) I 6)
Over-temperature Protection Übertemperaturschutz OTP Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja
Output Over-voltage Protection Überspannungsschutz am Ausgang OVP, max. 20Vdc 39Vdc 45Vdc 60Vdc
Leakage Current 7) TN, TT-mains
IT-mains PE- Ableitstrom 7) TN, TT-Netze
IT-Netze max.
max.
0.38mA / 0.74mA
0.79mA / 1.29mA
0.38mA / 0.74mA
0.79mA / 1.29mA
0.38mA / 0.74mA
0.79mA / 1.29mA
0.38mA / 0.74mA
0.79mA / 1.29mA
Return Voltage Resistance 8) Rückspeisefestigkeit 8) max. 18Vdc 35Vdc 35Vdc 58Vdc
Parallel Use 12) Parallelschaltbar
12)
- Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja
Serial Use
13) Serienschaltbar 13) - Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja
Dimensions 9) (WxHxD) Abmessungen
9) (BxHxT) nom. 60x124x117mm 60x124x117mm 60x124x117mm 60x124x117mm
Weight Gewicht max. 930g, 2.05lb 900g, 1.98lb 900g, 1.98lb 900g, 1.98lb
1) All parameters are specified at 230Vac input voltage, nominal output current, 25°C ambient
and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted.
2) 50 Ohm measurement, bandwidth 20MHz
3) At 120Vac / 230Vac
4) Input inrush current electronically limited and is temperature independent.
5) Do not energize while condensation is present.
6) PE connection required (Ground).
7) Leakage current at 132Vac, 60Hz / 264Vac, 50Hz
8) Loads such as decelerating motors and inductors can feed voltage back to the output of the
power supply. The figure represents the maximum allowed feed back voltage
9) Depth without DIN-rail.
10) Use a battery or a similar DC source. Connect +pole to L and –pole to N. A supply from the
intermediate DC-bus of a frequency converter is not recommended and can cause a
malfunction or damage the unit.
11) -C1 Version: with conformal coated PC-board
-A1 Version: with conformal coating and ATEX approval; fulfills the ATEX directive 94/9/EC
-D1 Version: with extended DC-Input range
QS10.121-A1 and QS10.481-A1 are no standard products and are available upon request.
12) A fuse (or diode) on the output is only required if more than three units are paralleled.
13) Use only power supplies of the same type. The total voltage should not exceed 150Vdc.
1) Alle Werte gelten bei 230Vac Eingangsspannung, Nennausgangsstrom, 25°C Umgebungs-
temperatur und nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten, wenn nichts anderes angegeben ist.
2) 50 Ohm Messung, Bandbreite 20MHz
3) Bei 120Vac / 230Vac
4) Der Einschaltstromstoß ist elektronisch begrenzt und temperaturunabhängig.
5) Nicht betreiben, solange das Gerät Kondensation aufweist.
6) PE Verbindung erforderlich.
7) Ableitstrom bei 132Vac, 60Hz / 264Vac, 50Hz
8) Bremsende Motoren oder Induktivitäten können Spannung zum Ausgang des Netzteils
rückspeisen. Der Wert gibt die max. zulässige Rückspeisespannung an.
9) Tiefe ohne DIN-Schiene
10) Geeignet sind Batterien oder ähnliche Quellen. Den +Pol an L und –Pol an N anschließen.
Ein Betrieb am Zwischenkreis von Frequenzumrichtern wird nicht empfohlen und kann zu
Defekten oder Fehlfunktionen führen.
11) -C1 Version: Gerät mit schutzlackierter Leiterplatte
-A1 Version: Gerät mit Schutzlack und ATEX Zulassung; erfüllt die ATEX Richtlinie 94/9/EG
-D1 Version: Gerät mit erweiterten DC-Eingangsspannungsbereich
QS10.121-A1 und QS10.481-A1 sind keine Standardgeräte und nur auf Anfrage erhältlich.
12) Bei mehr als drei Geräten wird eine Sicherung oder eine Diode zur Entkopplung benötigt.
13) Nur gleiche Geräte bis zu einer Gesamtspannung von 150Vdc
Installation
Use DIN-rails according to EN 60715 with a height of 7.5 or 15mm. Mounting orientation must be
output and input terminals on the bottom. For other orientations see datasheet. Do not obstruct air
flow as the unit is convection cooled. Ventilation grid must be kept free of any obstructions. The
following installation clearances must be kept when power supplies are permanently fully loaded:
Left / right: 5mm (15mm in case the adjacent device is a heat source)
40mm on top, 20mm on the bottom of the unit.
Use in hazardous location areas
Units which are marked with "Class I Div 2" are suitable for use in Class I Division 2 Groups A, B,
C, D locations.
Units which are marked with II 3G Ex nA nC IIC T3 Gc or II 3G Ex nA nC IIC T4 Gc are
suitable for use in Group II Category 3 (Zone 2) environments and are evaluated according to EN
60079-0:2009 and EN 60079-15:2010.
WARNING EXPLOSION HAZARDS!
Substitution of components may impair suitability for this environment. Do not disconnect the unit
or operate the voltage adjustment unless power has been switched off or the area is known to be
non-hazardous. A suitable enclosure must be provided for the end product which has a minimum
protection of IP54 and fulfils the requirements of the EN 60079-15:2010.
Installation
Geeignet für DIN-Schienen entsprechend EN 60715 mit einer Höhe von 7,5 oder 15mm. Der
Einbau hat so zu erfolgen, dass sich die Eingangs- und Ausgangsklemmen unten befinden. Für
andere Einbaulagen siehe Datenblatt. Luftzirkulation nicht behindern! Das Gerät ist für
Konvektionshlung ausgelegt. Es ist für ungehinderte Luftzirkulation zu sorgen. Folgende
Einbauabstände sind bei dauerhafter Volllast einzuhalten:
Links / rechts: 5mm (15mm bei benachbarten Wärmequellen)
Oben: 40mm, unten 20mm vom Gerät.
Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung
Geräte, die mit "Class I Div 2" gekennzeichnet sind, sind für den Einsatz in Klasse I Division 2
Gruppen A,B,C,D Umgebung geeignet.
Geräte, die mit II 3G Ex nA nC IIC T3 Gc oder II 3G Ex nA nC IIC T4 Gc, gekennzeichnet
sind, sind nach EN 60079-0:2009 und EN 60079-15:2010 getestet und kann in Gruppe II,
Kategorie 3 (Zone 2) Umgebungen verwendet werden.
A
CHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR!
Veränderungen am Gerät können die Tauglichkeit für diese Umgebung beeinträchtigen.
A
nschlüsse nicht abklemmen und Spannungseinstellung nicht verände
r
n, solange Spannung
anliegt oder die Umgebung als explosionsgefährlich gilt. Das Gerät muss mindestens in ein IP54
Gehäuse, welches den Anforderungen der EN 60079-15:2010 entspricht, eingebaut werden.

Especificaciones del producto

Marca: Puls Dimension
Categoría: No categorizado
Modelo: QS10.241-A1

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Puls Dimension QS10.241-A1 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Puls Dimension Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales