Salter SL098S Manual de Usario
Salter
Báscula de cocina
SL098S
Lee a continuación 📖 el manual en español para Salter SL098S (2 páginas) en la categoría Báscula de cocina. Esta guía fue útil para 11 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
INSTRUCTIONS FOR USE
Ensure +/- terminals are correct
way round.
1) Place bowl on scale before switching on.
2) Press and release ON/ZERO button.
88888/8appears on display.
3) Wait until display shows 0.
Press KG/LB button to convert
between metric and imperial units, at
any time during weighing.
3V Lithium CR2032 (x2) To weigh several different ingredients
in one bowl, press ON/ZERO to
reset the display between
each ingredient.
Auto switch-off occurs if display shows 0
for 1 minute or shows the same weight
reading for 3 minutes.
BATTERY TO REPLACE BATTERIES TO SWITCH ON PRESS TO CONVERT
WEIGHT UNITS TO ADD &WEIGH AUTO SWITCH OFF
Introduire la pile en veillant à
respecter les polarités.
Appuyer le bouton KG/LB pour
effectuer une conversion entre les
unités de pesage.
PILE REMPLACER LES PILES METTRE EN MARCHE
POUR EFFECTUER UNE CONVERSION
ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE
AJOUTER ET PESER L ARRÊT AUTOMATIQUE’
3V Lithium CR2032 (x2) Pour peser plusieurs ingrédients dans
le même bol, appuyer une fois sur le
bouton ON/ZERO pour que
l’affichage reviendra à prêt à peser0
l’ingrédient suivant dans le même bol.
L’arrêt automatique se marche si l’affichage
montre 0pendant 1 minute ou (une lecture
de) un poids pendant 3 minutes.
Einsetzen Sie die Batterie
entsprechend den Polmarkierungen.
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
2) Die ON/ZERO -Taste drücken und loslassen.
88888/8wird auf der Anzeige erscheinen.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0erscheint.
Drücken Sie auf der KG/LB -
Taste,
um die Einheiten zu wechseln.
BATTERIE BATTERIEN AUSWECHSELN EINSCHALTEN UM DIE EINHEITEN ZU
WECHSELN HINZUGEBEN UND WIEGEN AUSSCHALTAUTOMATIK
3V Lithium CR2032 (x2)
Um verschiedene Zutaten in eine
einzelne Schüssel zu wiegen, drücken
Sie einmal die ON/ZERO-Taste.
Die Anzeige wird auf 0 züruckgestellt
zwischen jede Zutat.
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute
passieren, wenn die Anzeige ständig 0
angezeigt hat, oder nach 3 Minuten, wenn
derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
Comprober que los pólos +/- están
colocados correctamente.
Presionar la tecla KG/LB para
convertir las unidades de peso.
PILA CAMBIAR LAS PILAS PUESTA EN MARCHA PARA CONVERTIR
LAS UNIDADES DE PESO AÑADIR Y PESAR EL APAGADO AUTOMÁTICO
3V Lithium CR2032 (x2)
Para pesar diferentes
ingredientes en
un bol, presionar ON/ZERO para
reiniciar el visor entre ingrediente.
El apagado automático funciona si el indicador
indica 0durante 1 minuto, o si indica un sólo
peso durante 3 minutes.
Assicurarsi che i poli siano
posizionati correttamente.
Premuto il pulsante KG/LB per
convertire le unita’ di peso.
BATTERIA SOSTITUIRE BATTERIE PER METTERLA EN USO CONVERTIRE LE UNITA’ DI
PESO AGGIUNGERE INGREDIENTI
E CONTINUARE A PESARE SPEGNIMENTO AUTOMATICO
3V Lithium CR2032 (x2) Per pesare ingredienti differenti in
una unica scodella, premete il tasto
ON/ZERO per azzer display dopo
ogni ingrediente.
Spegnimento automatico - se il visualizzatore
rimano sullo per 1 minuto e se rimano0
visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.
Certificando-se de que os seus
terminais positivo e negativo e
encontram nas posições correctas.
Carregue o botão KG/LB de
para obter a conversão da escala
de pesagem.
PILHA MUDAR PILHAS LIGAR PARA OBTER A CONVERSÃO
DA ESCALA DE PESAGEM AÑADIDO Y PESAJE DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
3V Lithium CR2032 (x2)
Para pesar de ingredientes diversos
num mesmo prato, pese o primeiro
ingrediente e, en seguida, carregue o
botão ON/ZERO. A balança está pronta
para pesar o próximo ingrediento.
Desliga - se automaticamente - sempre que o
mostrador tiver indicado durante 1 minuto0
ou sempre que tiver indicado a leitura de uma
mesma pesagem durante 3 minutos.
Pass på at det ikker er noe avvik +/-
langs vektskiven.
Trykk inn - knappen aKG/LB
forandre vekt gruppene.
BATTERI BYTT BATTERIE VEKTEN SLÅS PÅ A FORANDRE VEKT
GRUPPENE A TILFØRE OG VEIE VEKTEN SLAS AV
3V Lithium CR2032 (x2) For å veie forskjellige ingredienser i
én bolie presses ON/ZERO knappen
for å nullstille display mellom hver
av ingrediensene.
Vekten slår seg automatisk av eiter ca.
1 minutt huis vinduet har vist 0 hele
denne tiden, eller etter ca. 3 minutter huis
én avtesning har vært vist kontinuerlig i
denne tiden.
Let goed op of de + en - polen de
goede kant op wijzen.
U kunt te allen tijde op de
KG/LB-knop om de gewichtseenheid
te wijzigen.
BATTERIJ BATTERIJEN VERVANGEN AANZETTEN VAN GEWICHTSEENHEID
VERANDEREN TOEVOEGEN EN WEGEN AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
3V Lithium CR2032 (x2) Als u verschillende ingrediënten in
één kom wilt wegen, drukt u op de
ON/ZERO-knop om het display
vóór elke nieuwe ingrediënt op nul
te zetten.
De weegschaal schakelt automatisch uit
als er ca. 1 minuut lang of ca. 3 minuten 0
lang hetzelfde gewicht op het display
wordt weergegeven.
1) Placez un récipient sur la balance avant de
le mettre en marche.
2) Appuyez et relâchez la touche ON/ZERO.
88888/8apparaisse sur l’affichage.
3) Attendez que 0 soit visualisé.
1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima
di accenderla.
2) Premere il pulsante ON/ZERO.
Appare la scritta 88888/8sul visualizzatore.
3) Attendere che appaia lo 0.
1) Colocar un recipiente en la balanza antes
del encendido.
2) Presionar la tecla ON/ZERO.
88888/8aparezca en el visor.
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.
1) Coloque um recipiente na balança antes de
a ligar.
2) Carregue o botão ON/ZERO.
Número 88888/8apareça no mostrador.
3) Espere até o mostrador indicar 0.
1) Sett skålen eller beholderen på vekten før
du slår den på.
2) Trykk inn ON/ZERO.
88888/8kommer frem i vinduet.
3) Vent til vinduet viser 0.
1) Zet de kom op de weegschaal voordat u
de weegschaal aanzet.
2) Druk op de ON/ZERO-knop.
88888/8appears on display.
88888/8verschijnt op het display.
3) Wacht tot er 0 op het display staat.
Varmista että +/- navat ovat
oikein päin.
Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen
aikana painamalla KG/LB painiketta.
PARISTO PARISTON ASENTAMINEN PÄÄLLE KYTKENTÄ PAINA PAINOYKSIKÖN
VAIHTOA VARTEN LISÄYS & PUNNITUS AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
3V Lithium CR2032 (x2)
Eri ainesosien punnitus samassa
kulhossa onnistuu seuraavasti: paina
ON/ZERO nollataksesi näytön
jokaisen ainesosan lisäyksen välissä.
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä
mikäli näyttössä lukemat 1 minuutin 0 (0:0)
ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3
minuutin ajan.
1) Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.
2) Paina ja pidä ON/ZERO painiketta alhaalla
kunnes 88888/8ilmaantuu näyttöön.
3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä
näkyy 0 (0:0).
Kontrollera att +/- polerna är
insatta åt rätt håll.
Tryck ned KG/LB knappen för att
när som helst byta mellan kilogram
och pund.
BATTERI VID BYTE AV BATTERIER ANVÄNDNING TRYCK FÖR ATT ÄNDRA
MÅTTSYSTEM ATT TILLÄGGA
INGREDIENSER OCH VÄGA AUTOMATISK AVSTÄNGNING
3V Litium CR2032 (x2)
För att väga många olika ingredienser i
samma skål, tryck på ON/ZERO
knappen mellan de olika ingredienserna.
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen
visar 0i 1 minut eller efter att ha visat samma
viktresultat i 3 minuter.
1) Ställ skålen på vågen innan du sätter på
strömmen.
2) Tryck på ON/ZERO knappen. Skärmen
visar 88888/8.
3) Vänta tills skärmen visar 0.
Sørg for, at +/- polerne vender den
rigtige vej.
Tryk på KG/LB-knappen for at skifte
mellem kg og engelske pund når som
helst under vejningen.
BATTERI UDSKIFTNING AF BATTERIER SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN TRYK FOR AT ÆNDRE
VEGNINGSENHED TILFØRSEL & VEINING AF
FLERE INGREDIENSER AUTOMATISK SLUKNING
3V Litium CR2032 (x2)
For at veje flere forskellige
ingredienser i den samme skål skal der
trykkes på for at nulstilleON/ZERO
displayet, inden næste ingrediens
kommes i skålen.
Hvis displayet viser i 1 minut eller 0
viser samme vægt i 3 minutter, slukkes
der automatisk.
Press and hold button (approx.ON/ZERO
3 seconds) until the display is blank.
MANUAL SWITCH OFF
LA MISE SUR ARRÊT
Appuyez et maintenez la touche ON/ZERO
(3 secondes approximativement) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
ABSCHALTEN DER WAAGE
Die ON/ZERO (Taster für ca. 3 Sekunden)
Taste gedrückt halten, bis die Anzeige erlischt.
APAGADO MANUAL
Presioar y mantener la tecla ON/ZERO
(aproximadamente 3 segundos) hasta
que el visor aparazca en blanco.
SPEGNIMENTO MANUALE
Premere e mantenere premuto il pulsante
ON/ZERO (per circa 3 secondi) fino a che il
display si spegne.
DESLIGAR A BALANÇA
Carregue o botão (durante cercaON/ZERO
de 3 segundos) para desligar por completo.
MANUEIL AVSLÅING
Trykk inn og hold inne (i ca. ON/ZERO
3 sekunder) knappen nede til displayet
er blankt.
GERBRUIKSAANWIJZING
VOOR UITSCHAKELEN
Druk op de (3 secondenON/ZERO
ingedrukt) knop tot dat de display uit is.
MANUAALINEN VIRRANKATKAISU
Paina ja pidä painiketta alhaalla ON/ZERO
noin 3 sekunnin ajan kunnes näyttö sulkeutuu.
MANUELL AVSTÄNGNING
Stäng av vågen genom att trycka ned
ON/ZERO knappen (ca 3 sekunder) tills
skärmen är tom.
MANUEL SLUKNING
Tryk på - knappen, og hold denON/ZERO
trykket ned (i ca. 3 sekunder), indtil der vises
et tomt display.
1) Anbring skålen på vægten, inden der
tændes for den.
2) Tryk på ON/ZERO-knappen, og giv slip.
Nu vises tallene 88888/8i displayet.
3) Vent, indtil tallet
0 vises i displayet.
CR2032
E
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE.Mode d’emploi
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE.Gebrauchsanweisung
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA.Instrucciones de Uso
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA.Istruzioni per l’Uso
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA.Instruções de Utilização
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT.Bruksanvisning
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL.Gebruiksaanwijzing
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA. Käyttö-ohjeet
ELEKTRONISK KÖKSVÅG. Bruksanvisning
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT. Betjeningsvejledning
E
FG
211 Vale Road, Tonbridge,
Kent, TN9 1SU. England REF: SL098S
GUARANTEE - This product is intended for domestic use only. Salter Housewares
Ltd. will repair or replace this product (excluding batteries), or any part of this product, free of charge if
within 15 years of the date of purchase, if it can be shown to have failed through defective workmanship
or materials. This guarantee covers working parts that affect the function of the scale. It does not cover
cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or mis-use. Opening
or taking apart the scale to its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be
supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter Housewares Ltd (or local Salter
appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that is not damaged
while in transit. This undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and does not affect those
rights in any way. For UK Sales and Services contact Salter Housewares Ltd, 211 Vale Road, Tonbridge,
Kent, TN9 1SU, England. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter
appointed agent.
GARANTIE - Ce produit n’est destiné qu’à l’usage domestique. Salter Housewares Ltd.
garantit la réparation et le cas échéant, le remplacement de votre balance sauf les piles, pendant 15 ans.
Cette garantie s’applique uniqement aux pièces fonctionnelles de la balance. Elle n’inclut pas les
detériorations provoquées par une usure prématurée de l’article ou un mauvais emploi. La garantie est
nulle si l’appareil a été démonté, méme partiellement. En cas de retour, prendre soin d’emballer
soigneusement la balance pour éviter tout dommage pendant le transport. Quand vous renvoyez le
produit, vous devez inclure la preuve d’achat et le produit doit être retourné en port payé à votre
concessionaire local. Cet engagement est complémentaire aux droits de consommateur et n’affecte
aucunement ces droits.
GARANTIE - Diese Produkt ist nur für den Hausgebrauch gemacht. Salter
Housewares Ltd. repariet oder ersetzt dieses Produkt oder Teile davon (außer ßatterien) bis zu 15
Jahre nach Kaufdatum kostenlos, wenn nachweislich Fabrikations- oder Materialfehler vorliegen. Diese
Garantie erstreckt sich nur auf Verschließteile, die die Funktion der Waage beeinträchtigen. Sie umfaßt
keine äußeren normalen Abnutzungs- und Verschließerscheinungen oder durch Unfall oder Mißbrauch
verursachte Beschädingungen. Die Waage ist gut zu verpacken, damit sie beim Transport nicht
beschädigt wird. Der Kunde muß das Gerät auf eigene Kosten bei einem Vetragshandler einsenden.
Unberuhrt hiervon bleiben die gesetzlich garantierten Gewahrleistungensanspruche des Kunden.
Außerhalb von Großbritannien wenden Sie sich an Ihren nächsten Salter Vertragshandler.
GARANTIA - Este producto es sólo para el uso doméstico. Salter Housewares Ltd.
reparará o sustituirá gratuitamente este producto (pilas excl.) si durante el plazo de 15 años, desde la
fecha de compra, se demuestra que p2-ha fallado como resultado de materiales defectuosos o en su proceso
de fabricación. Esta garantía cubre sólo los componentes de la báscula que afectan a su función. No afecta
el deteriora físico, causado por el desgaste normal o el daño causado por casualidad o en su. Si se abre o
se desmonta la báscula o sus componentes, la garantía sera inválida. Al emballer la báscula, hay que tener
precaución para posibles daños durante el transporte de devolución. Si va a devolver el producto hay que
incluir la factura de compra. Es necesario enviar el producto a porte pagodos a su distribuidor nacional
fuera del Reino Unido. Esta garantía no afecta de ninguna manera los derechos estatutorios del
consumidor. Para el servicio anteriormente mencionando contractar con su distribuidor nacional.
GARANZIA - Questro prodotto e’ inteso unicamente per uso domestico. La Salter
Housewares Ltd. riparera’ o sostitura’ questo prodotto (esclusa la batteria) o parti di esso gratuitamente
se entro 15 anni dalla data di acquisto sia dimostrato che il danno e’ derivato dal materiale usato o da un
cattivo assemblaggio all’ origine. Questa garanzia copre le parti mobili che concernono la funzione della
bilancia. Non copre il deterioramento causato dall’ uso di cosmetici o il danno causato da incidenti o
cattivo uso. L’apertura della bilancia o la manipolazione dei suoi componenti annullera la garanzia. Da
parte nostra sara curato límballaggio della bilancia in modo che non subsca danni durante il trasporto. Le
richieste di internento in garanzia devono essere comprovate dallo scontrino di acquisto e la bilancia
deve essere spedita senza spess di trasporto al diretto distributore se acquistata al di fuori della Gran
Bretagna. Questa precisazionee’ in ag-iunta allo statuo de diritti dei consumatori e non lede tali diritti in
ogni modo. Per la distribzione e le riparazioni contattare il disributore locale Salter.
GARANTIA - Este produto está destinado apenas a utilização doméstica. A Salter
Housewares Ltd. compromente-se a gratuitamente reparer ou substituir no todo ou em parte este produto
(excluidas as baterias) se até 15 anos após a data de compra do mesmo possa ser provado ele não funcionar
correctamente devido a falha de fabrico ou defeito nos materiais utilizados. Esta garantia cobre as peças que
afectam o funcionamento da balança. Não cobre a normal deterioração causado pelo uso estragos
provacados por acidente ou utilização errada. A abertura ou tentativa de reparação da balança ou de algum
dos seue componentes torna a garantia nula. Deverá ser tomado cuidado ao embaler a balança de modo a
evitar estragos no transporte. (Qualquer reclamação deverá ser acompanhada de prova de compra do
mesmo e ser devolvida com portes pagos para o seu Agente nomeado de fora do Reina Unido). Esta
cláusula não afecta os seu direitos de consumidor. Em Portugal contacte: M.Paulo Maia Gonçalves, R.
Ricardo Espírito santo 13: C/VDt, 1200 Lisboa. Telf. 3929600/3929618 - Fac. 3959619. E.Mail:
mpmg@mail.telepac.pt
GARANTI - Dette produkter er kun til privat bruk. Salter Housewares Ltd. vil uten
vederlag reparere eller bytte dette produktet eller deler av produktet (ekskl. batterier) hvis det feiler
innen 15 år fra kjøpedatoen på grunn av fabrikasjonsfeil eller defekte materialer. Garantien dekker
fabrikasjonfeil som gjør at vekten ikke kan benyttes som den skal. Garantien dekker ikke feil bruk av
vekten, I form av påførte skjønnhetsfeil og andre lignende feil som skyldes dårlig behandling. Garantien
dekkes heller ikke hvis vekten had vêrt forsøkt åpnet. Ved innsendelse av vekten rnå den pakkes
forsvarlig slik at det ikke oppstar ting I transporten. Krav I garantitiden ma stottes av kjopsbevis og
returporto betalt til eller autorisert agent dersom utenfor UK. Dette er I tillegg til forbrukerens
lovfestede rettigheter, og har ingen innvirkning pa disse rettighetene. For salg og service kontakt din
lokale autoristerte Salter agent.
GARANTIE - Dit product is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Salter Housewares
Ltd. zal dit product (behalve de batterijen) binnen 15 jaar na aankoopdatum gratis repareren of
vervangen als er een fabricagefout wordt vastgesteld. Deze garantie geldt voor de onderdelen die op
het functioneren van de weegschaal van invloed zijn. Deze garantie geldt niet voor oppervlakkige slijtage
veroorzaakt door gewoon gebruik, door een ongeval of door misbruik. Als de weegschaal geopend of
uit elkaar gehaald wordt, dan vervalt de garantie. Garantieclaims dienen vergezeld te gaan van het
bewijs van aankoop en dienen franco aan Salter Housewares Ltd of aan haar vertegenwoordiger te
worden geretourneerd. De weegschaal moet zorgvuldig worden verpakt, zodat hij onderweg geen
schade oploopt. Deze garantie is een toevoeging op en doet geen afbreuk aan uw wettelijke rechten als
consument. Voor verkoop- en service-informatie in het VK kunt u contact opnemen met Salter
Housewares Ltd, 211 Vale Road, Tonbridge, Kent. TN9 1SU, Engeland, telefonisch op 00 44 (0)1732
360783. Buiten het VK wordt u verzocht met uw plaatselijke dealer contact op te nemen.
TAKUU - Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Salter Housewares Ltd
takaa että materiaali- tai valmistusvirheestä johtuvat viat korjataan tai tuote vaihdetaan uuteen (paitsi
patterit) veloituksetta 15 vuoden ajan ostopäivästä lukien. Takuun piiriin kuuluu kaikki osat, jotka
vaikuttavat vaa’an toimivuuteen.Takuu ei kata kulumisesta johtuvia ulkoisia muutoksia (mm. puupintojen
luonnollista vanhenemista) tai vahingosta tai virheellisestä käytöstä johtuvia vauriota. Vaa’an avaaminen
tai sen osien poistaminen mitätöi takuun. Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab, PL 63, 01511 Vantaa.
Puh 09-87087860, asiakaspalvelu@harrymasrcell.fi www.harrymarcell.fi
GARANTI - Denna produkt är ämnad för privat bruk. Garantin täcker fungerande
delar som påverkar produktens funktion och är i kraft 15 år från inköpsdatum om det kan konstateras
att felet uppstått på grund av tillverkningsfel eller felaktiga beståndsdelar. Garantin täcker inte naturligt
slitage eller skada som uppstått på grund av misstag eller oriktig användning. Öppnande eller isärtagande
av produkten eller dess beståndsdelar upphäver garantin. Importör i Finland: Oy Harry Marcell Ab,
Frälsevägen 6 / P.B 63, 01510 Vanda. Tfn. 09-87087860. Fax. 09- 870 87801.
asiakaspalvelu@harrymarcell.fi www.harrymarcell.fi
GARANTI – Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug. Salter Housewares
Ltd. reparerer eller ombytter dette produkt (ekskl. batterier) eller enhver del af dette produkt uden
beregning, hvis der inden for 15 år fra købstidspunktet kan påvises fejl, der skyldes dårlig forarbejdning
eller dårlige materialer. Denne garanti dækker arbejdende dele, der påvirker vægtens funktion. Den
dækker ikke kosmetiske forringelser, der er skyldes almindelig brug eller skade forårsaget af uheld eller
misbrug. Hvis vægten eller nogen af dens dele åbnes eller skilles ad, bortfalder garantien. Ved krav om
garanti skal der fremvises kvittering for købet, og der skal betales for returnering af vægten til den
lokale Salter-forretning. Denne bestemmelse er et tillæg til forbrugerens rettigheder ifølge lovgivningen
og påvirker ikke de rettigheder på nogen måde.
• Clean the scale with a slightly damp cloth. immerse the scale in water or useDO NOT
chemical/abrasive cleaning agents.
• All plastic parts (including bowl) should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar
and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.
• Unless otherwise marked or labelled, the bowl (where supplied) is NOT dishwasher safe and can
NOT be used in a microwave oven. However, plastic bowls must never be used for heating food
with a high fat or sugar content, eg oil, treacle.
DO NOT use in conventional ovens or on hotplates.
• Nettoyez la balance avec un chiffon légèrement humide. n’immergez pas la balance dansSURTOUT
de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
• Toutes les parties en plastique (y compris la cuvette) doivent être nettoyés immédiatement après un
contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement
aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.
• Sauf indication ou etiquetage contraire, la cuvette (si elle est fournis avec la balance) ne peut pas être
lavée dans un lave-vaisselle NI JAMAIS utilisée dans un four micro-ondes. Les cuvettes en plastique
ne doivent toutefois jamais être utilisées pour chauffer des aliments riches des matiéres grasses ou en
sucre comme les œufs, l’huile et la melasse. NE JAMAIS l’utiliser dans des fours conventionnels ou
sur des plaques chauffantes.
• Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage
NICHT in Wasser eintauchen
oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
• Alle Kunststofftelle (einschließlich der Schale) sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig
oder Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden. Kontakt mit
Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
•Wenn nicht anders angegeben oder markiert ist, die Schale (wenn mitgeliefert) ist NICHT
spülmaschinenfest und kann NICHT in der Mikrowelle verwenden werden. Kunststoffschalen
nicht für das Erhitzen von Nahrungsmitteln mit hohem Fett- oder Zuckergehalt, wie z.B. Öl oder
Sirup, verwenden. NICHT in herkömmlichen Öfen oder auf Kochplatten verwenden.
WARNING INDICATORS
INDICATEURS D AVERTISSEMENT’
WARNMELDUNGEN
INDICADORES DE AVERTENCIA
INDICATORI DI AVERTIMENTO
INDICADORES DE AVISO
VALSELSYMBOLER
WAARSCHUWINGSSIGNALEN
Replace batteries Weight overload
Remplacer les piles La balance est surchargée
Batterien auswechseln Die Waage ist überladen
Cambiar las pilas Sobrecarga de peso
Sostituire batterie Sovrappeso
Mudar pilhas A balança for sobrecarregada
Bytt batterie Vekten er overbelastet
De batterijen vervangen Overbelasting van de weegschaall
Vaihda paristot Ylikuormitus
Byt ut batterier Överbelastning
Udskift batterier Overvægt
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
REINIGEN UND PFLEGE
• Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido.
NÃO mergulhe a balança na água nem
utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
• Todas as peças de plástico (inclusivamente o prato) devem ser limpas imediatamenté após o contacto
com gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o contacto
com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
• Excepto quando indicado através de marcação ou rótulo, o prato de balança (quando fornecido)
NÃO NÃOpresta-se à limpeza em máquina de lavar pratos e pode ser utilizado no forno de
micro-ondas. Mas os pratos de plástico nunca devem ser utilizados para aquecer alimentos com
alto teor de gordura eou açúcar, como por exemplo óleos ou melaço.
NÃO utilize no forno
comum nem nos discos de aquecimento do fogão.
• Rengjør vekten med en fuktig klut.
Du MÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
• Alle plastdeler (inkl. Skål) må rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoffer, krydder,
eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks. Sitrusfruktsafter.
• Medmindre annet er angitt kan skålen vaskes I oppvaskmaskin og brukes I mikrobølgeovn. Men
plastskålen må aldri brukes til å varme mat med heyt fett- eller sukkerinnhold f.eks. olje eller sirup.
Den må heller aldri brukes I vanlige stekovner eller på varmeplater.
• La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di
NON immergere mai
a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
• Tutti i componenti in plastica (compresa la scodella) vanno puliti immediatamente dopo il contatto
con grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il contatto
con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
• Salvo indicazzione contrarla, la scodela (se fronita)
NON NONe lavabile in lavastoviglia e utilizzabile
nei foni a microonde. La scodelle di plastica
NON devono mai essere utilizzate per scaldare i cibi ad
alto contenuto di grassi o di zucchero (olio, melassa, ecc). La scodella NON deve mai esser utilizzata
in un forno normale o poggiata su di una piastra calcia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
LIMPEZA E CUIDADOS
RENGJØRING OG STELL
• Maak de weegschaal met een vochtige doek schoon. De weegschaal NIET onderdompelen in water
en GEEN chemische schoonmaak- of schuurmiddelen gebruiken.
• Alle plastic onderdelen (inclusief de kom ) moeten direct schoongemaakt worden na contact met vet,
specerijen, azijn en etenswaren met toegevoegde sterke smaak- en kleurstoffen. Probeer het contact
met zuur, zoals het sap van citrusvruchten, te voorkomen.
• Tenzij anders staat aangegeven, kunt u de kom NIET in de afwasmachine of in de magnetron
gebruiken. Plastic kommen mogen echter nooit gebruikt worden voor het opwarmen van etenswaren
met een hoog vet- of suikergehalte, zoals olie of stroop. Zet de kom ook niet in een gewone oven of
op een elektrische kookplaat.
REINIGING EN ONDERHOUD
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käytä puhdistukseen kemiallisia tai
hankaavia aineita
• Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on käytetty rasvoja,
mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä ruoka-aineita. Vältä hapollisia nesteitä
mm sitrusmehut.
• Unless otherwise marked or labelled, the bowl (where supplied) is NOT dishwasher safe and can
NOT be used in a microwave oven. However, plastic bowls must never be used for heating food
with a high fat or sugar content, eg oil, treacle. Do not use in conventional ovens or on hotplates.
•
Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. sumergir la balanza en agua ni usarNO
sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
•
Todas las piezas de plástico (incluido el recipiente) deberán ser limpiadas de inmediato después del
contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el contacto
con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
•
Salvo que esté marcado o etiquetado de otra forma, el recipiente (cuando se provea) NUNCA
puede lavarse en el lavavajillas y usarse en un horno de microondas. obstante, losNUNCA NO
recipientes de plástico nunca deberán ser usados para calentar alimentos con alto contenido de grasa
o azúcar, como por ejemplo el aceite o la melaza.
NO usar en hornos convencionales ni en hornillas.
LIMPIEZA Y CUIDADO
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk vågen i vatten eller använd kemikalier INTE
som rengöringsmedel.
• Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt kryddad/färgad
mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
• Unless otherwise marked or labelled, the bowl (where supplied) is NOT dishwasher safe and can
NOT be used in a microwave oven. However, plastic bowls must never be used for heating food
with a high fat or sugar content, eg oil, treacle. Do not use in conventional ovens or on hotplates.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud. med at komme vægten i vand eller at LAD VÆRE
bruge kemiske/slibende rensemidler.
• Alle plastikdele (inklusive skålen) bør rengøres med det samme efter at have været i berøring med
fedt, krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer som
f.eks. citronsaft.
• Unless otherwise marked or labelled, the bowl (where supplied) is NOT dishwasher safe and can
NOT be used in a microwave oven. However, plastic bowls must never be used for heating food
with a high fat or sugar content, eg oil, treacle. Do not use in conventional ovens or on hotplates.
CLEANING AND CARE
VAROITUS ILMAISIMET
VARNINGSINDIKATOR
ADVARSLER DER VISES,
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
instructions for use
Especificaciones del producto
Marca: | Salter |
Categoría: | Báscula de cocina |
Modelo: | SL098S |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Salter SL098S haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Báscula de cocina Salter Manuales
3 Septiembre 2024
2 Septiembre 2024
31 Agosto 2024
29 Agosto 2024
28 Agosto 2024
28 Agosto 2024
28 Agosto 2024
28 Agosto 2024
27 Agosto 2024
26 Agosto 2024
Báscula de cocina Manuales
- Báscula de cocina Grundig
- Báscula de cocina Inventum
- Báscula de cocina Medion
- Báscula de cocina Quigg
- Báscula de cocina Siemens
- Báscula de cocina Topcom
- Báscula de cocina Zanussi
- Báscula de cocina Tefal
- Báscula de cocina Ade
- Báscula de cocina Adler
- Báscula de cocina Ambiano
- Báscula de cocina Morphy Richards
- Báscula de cocina Princess
- Báscula de cocina Fagor
- Báscula de cocina Brandt
- Báscula de cocina Severin
- Báscula de cocina Smeg
- Báscula de cocina Gorenje
- Báscula de cocina Silvercrest
- Báscula de cocina Korona
- Báscula de cocina Saturn
- Báscula de cocina Black And Decker
- Báscula de cocina Breville
- Báscula de cocina Innoliving
- Báscula de cocina Tristar
- Báscula de cocina Domo
- Báscula de cocina Taylor
- Báscula de cocina OBH Nordica
- Báscula de cocina Beurer
- Báscula de cocina OK
- Báscula de cocina Westinghouse
- Báscula de cocina ECG
- Báscula de cocina Jata
- Báscula de cocina Melissa
- Báscula de cocina Swan
- Báscula de cocina Scarlett
- Báscula de cocina Taurus
- Báscula de cocina Sencor
- Báscula de cocina Cuisinart
- Báscula de cocina Blaupunkt
- Báscula de cocina Concept
- Báscula de cocina Sunbeam
- Báscula de cocina Logik
- Báscula de cocina EMOS
- Báscula de cocina Mesko
- Báscula de cocina Ernesto
- Báscula de cocina Beper
- Báscula de cocina Termozeta
- Báscula de cocina Vitek
- Báscula de cocina Eldom
- Báscula de cocina Jocca
- Báscula de cocina Terraillon
- Báscula de cocina GlobalTronics
- Báscula de cocina Haeger
- Báscula de cocina Tanita
- Báscula de cocina Soehnle
- Báscula de cocina Maxwell
- Báscula de cocina AcuRite
- Báscula de cocina Ventus
- Báscula de cocina Bomann
- Báscula de cocina Continental Edison
- Báscula de cocina Ufesa
- Báscula de cocina Wilfa
- Báscula de cocina Maul
- Báscula de cocina Laica
- Báscula de cocina Brabantia
- Báscula de cocina Camry
- Báscula de cocina TFA
- Báscula de cocina Gastroback
- Báscula de cocina Aurora
- Báscula de cocina AWS
- Báscula de cocina Hema
- Báscula de cocina Konig
- Báscula de cocina Vakoss
- Báscula de cocina Mx Onda
- Báscula de cocina Orion
- Báscula de cocina ProfiCook
- Báscula de cocina Vivax
- Báscula de cocina Xavax
- Báscula de cocina Nevir
- Báscula de cocina Leifheit
- Báscula de cocina G3 Ferrari
- Báscula de cocina Zephir
- Báscula de cocina Gourmetmaxx
- Báscula de cocina Etekcity
- Báscula de cocina Caso
- Báscula de cocina Barazza
- Báscula de cocina Beaba
- Báscula de cocina Whynter
- Báscula de cocina Mettler-Toledo
- Báscula de cocina Witt
- Báscula de cocina Duronic
- Báscula de cocina TFA Dostmann
- Báscula de cocina Kern
- Báscula de cocina Girmi
- Báscula de cocina Inotec
- Báscula de cocina Weinberger
- Báscula de cocina GEFU
- Báscula de cocina Tescoma
- Báscula de cocina Joseph Joseph
Últimos Báscula de cocina Manuales
27 Octubre 2024
17 Octubre 2024
17 Octubre 2024
14 Octubre 2024
9 Octubre 2024
8 Octubre 2024
7 Octubre 2024
7 Octubre 2024
7 Octubre 2024
6 Octubre 2024