Samsung WF1604YKE Manual de Usario

Samsung lavadora WF1604YKE

Lee a continuación 📖 el manual en español para Samsung WF1604YKE (133 páginas) en la categoría lavadora. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/133
Wasmachine
gebruiksaanwijzing
imagine… ongekende
mogelijkheden
Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung-product.
Voor een uitgebreide service kunt u uw product registreren op
www.samsung.com/register
WF1704WK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1702WK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1700WK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1604WK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1602WK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1600WK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1704XK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1702XK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1700XK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1604XK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1602XK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1600XK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1704YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1702YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1700YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1604YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1602YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1600YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1614YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1612YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1610YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
Deze handleiding is vervaardigd uit 100% gerecycleerd papier.
2_ de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine
de mogelijkheden van uw
nieuwe samsung-wasmachine
Met uw nieuwe wasmachine verandert uw kijk op de was volkomen. Uw Samsung-
wasmachine heeft alle eigenschappen – van de enorm grote capaciteit tot de
energiezuinigheid – om een alledaags karwei te veranderen in een aangename
bezigheid.
Eco Bubble Was
Het effectieve Samsung Eco Bubble biedt verbeterde reiniging met geavanceerde
bescherming van het weefsel. Met Eco Bubble wordt het wasmiddel gelijkmatig verdeeld en
dringt het sneller en dieper in het weefsel door.
Outdoorkleding
Met een Samsung Eco Bubble wasmachine kunt u waterdichte kleding met meer comfort
wassen, welbewust dat uw wasmachine uitstekende zorg draagt voor uw outdoorkleding.
Het door Eco Bubble geproduceerde schuimkussen beschermt de isolatielaag tegen
schokken en slijtage, waardoor schade aan outdoorkleding en andere jne was wordt
beperkt.
Babykleding
Uw Samsung-wasmachine heeft wasprogramma’s die bescherming geven aan de kleding van
kinderen met een gevoelige huid.
Deze programma’s minimaliseren huidirritatie bij kinderen door wasmiddelrestanten tot een
minimum terug te brengen. Daarbij plaatsen deze programma’s de was in verschillende
categorieën en worden wasprogramma’s uitgevoerd volgens de kenmerken van elke
categorie.
Gecertificeerd voor wol
De machine is getest en voldoet aan de specicaties van de Woolmark Company voor
in de machine wasbare wolproducten. Dit keurmerk is de verbeterde versie van het
bestaande wolmerk, dat niet alleen garandeert dat wolproducten schoon worden, maar
ook borg staat voor bescherming van de weefsels. De stoffen moeten gewassen worden in
overeenstemming met de instructies op het waslabel zoals voorgeschreven door Woolmark
en Samsung.
Handwas
U kunt uw jne was extra goed behandelen door het instellen van de juiste temperatuur, een
zachte wasactie en de correcte hoeveelheid water.
Snelwas
Geen tijd te verliezen? Met ons Snelwas-programma van 15 minuten kunt u snel kleine
wasjes doen.Ons Snelwas kan u helpen bij uw drukke leven. Nu neemt het wassen van uw
favoriete kleding (tot 2 kg) slechts 15 minuten in beslag!
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 2 2011-6-24 9:36:03
de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine _3
Trommel reinigen
De functie Trommel reinigen helpt u de wasmachine schoon te houden, zonder chemische
reinigings- of bleekmiddelen. Met dit speciale reinigingsprogramma houd de trommel schoon
en reukloos.
Kinderslot
Met het kinderslot kunnen onderzoekende kleine handjes uit de wasmachine worden
gehouden.
Deze beveiligingsfunctie voorkomt dat uw kinderen met de bediening van uw wasmachine
spelen en waarschuwt u wanneer deze wordt geactiveerd.
Eindtijd
U kunt een wasprogramma tot 19 uur uitstellen, in stappen van een uur. Handig wanneer u de
deur uit moet!
Grasch digitaal display
Het grasch digitale bedieningspaneel display is duidelijk en eenvoudig te gebruiken
zonder gedoe of enig probleem. En terwijl het eenvoudig te bedienen is, maakt het grasch
digitale display het mogelijk om snel en accuraat instellingen te kiezen voor uitstekende
wasresultaten.
Brede deur
Een extra brede deuropening zodat u alles goed kunt zien. U kunt eenvoudig was erin
stoppen en eruit halen, ook grote stukken wasgoed, zoals beddengoed, handdoeken enz.
Aqua Hose en lekkagesensor (geselecteerde modellen)
Het slim ontworpen waterbeveiligingssysteem voor Samsung-wasmachines bevat een
intelligente slang voor het stoppen van waterlekkages aan de bron en een lekkagesensor
aan de onderkant. Als de slang breekt of als waterlekken worden gedetecteerd, wordt een
inwendige spons geactiveerd om water uit de tapkraan te blokkeren.
Keramisch verwarmingselement voor duurzaamheid en
energiebesparing (geselecteerde modellen)
Ons zeer innovatieve keramisch verwarmingselement is twee keer zo duurzaam als normale
elementen.
Daarmee bespaart u geld op reparaties. Bovendien maakt het de schaal voor waterhardheid
overbodig en bespaart u energie.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het
onderhoud van uw nieuwe wasmachine van Samsung. Gebruik de gebruiksaanwijzing voor
beschrijvingen van het bedieningspaneel, instructies voor het gebruik van de wasmachine en
voor tips over hoe u het beste gebruikmaakt van de hoogstaande mogelijkheden en functies. Het
gedeelte “ ” op pagina 37 helpt u wanneer er iets verkeerd Problemen oplossen en foutcodes
gaat met uw nieuwe wasmachine.
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 3 2011-6-24 9:36:04
4_ veiligheidsvoorschriften
veiligheidsvoorschriften
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung ActivFresh™ wasmachine. Deze
Gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over installatie, gebruik en
onderhoud van uw apparaat. Neem even de tijd om deze Gebruiksaanwijzing te
lezen zodat u volop projt hebt van de vele voordelen en mogelijkheden van uw
wasmachine.
WAT U OVER VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MOET WETEN
Lees deze Gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u zeker weet hoe u de uitgebreide mogelijkheden en
functionaliteit van uw nieuwe apparaat veilig en efciënt kunt bedienen.Bewaar deze Gebruiksaanwijzing op
een veilige plaats in de nabijheid van de wasmachine zodat u hem later nog eens kunt raadplegen. Gebruik het
apparaat uitsluitend voor het doel.waarvoor het gemaakt is zoals in deze Gebruiksaanwijzing is beschreven.
Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze Gebruiksaanwijzing omvatten niet alle mogelijke
omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde
verstand te gebruiken, voorzichtig te zijn en zorgvuldig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en
bedienen van uw wasmachine.
Omdat deze gebruiksaanwijzing betrekking heeft op verschillende modellen, kunnen de kenmerken
van uw wasmachine iets afwijken van de in dit handboek beschrevene en mogelijk zijn niet alle
waarschuwingssymbolen op uw machine van toepassing. Indien u nog vragen hebt of problemen neem dan
contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum of zoek online hulp en informatief op www.samsung.com.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN
VOORZORGSMAATREGELEN
De betekenis van de symbolen en tekens in deze gebruiksaanwijzing:
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan dodelijk of
ernstig persoonlijk letsel en/of materiële schade kan ontstaan.
VOORZICHTIG
Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan persoonlijk letsel
en/of materiële schade kan ontstaan.
VOORZICHTIG
Houdt u aan onderstaande voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid,
om het risico van brand, explosie, elektrische schok of persoonlijk
letsel tijdens het gebruik van uw wasmachine te beperken:
NIET.proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Houdt u nadrukkelijk aan de aanwijzingen.
Trek de netstekker uit de wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat de machine is geaard om een elektrische schok te
vermijden.
Vraag de servicedienst om hulp.
Opmerking
Deze waarschuwingstekens staan er om letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Houdt u er alstublieft nadrukkelijk aan.
Bewaar dit hoofdstuk na het lezen op een veilige plaats om het later nog eens te kunnen
raadplegen.
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 4 2011-6-24 9:36:05
veiligheidsvoorschriften _5
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Net als bij alle andere elektrische apparatuur met bewegende delen, bestaan er altijd
mogelijke risico’s. Om het apparaat veilig te kunnen gebruiken moet de manier waarop het
werkt u vertrouwd zijn en moet u altijd voorzichtig zijn wanneer u het gebruikt.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het apparaat spelen. De deur van de wasmachine gaat van
binnenuit niet open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze opgesloten worden.
Personen (hier worden ook kinderen onder verstaan) die beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
mogelijkheden hebben, of die het ontbreekt aan ervaring en/of kennis, mogen het apparaat niet
gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of
tenzij deze persoon ze heeft geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
Kinderen moeten onder toezicht staan zodat zeker is dat zij niet met het apparaat spelen.
Indien de stekker (of het snoer) is beschadigd moet, om risico te vermijden, de fabrikant of diens
servicemonteur of een gelijkwaardig gekwaliceerde het vervangen.
Het apparaat moet zo worden geplaatst dat het snoer voldoende lang is om een wandcontactdoos te
bereiken en dat de wateraansluiting en de afvoer binnen bereik zijn.
Bij wasmachines die aan de onderzijde ventilatieopeningen hebben, moet erop worden gelet dat deze
niet worden versperd door vloerkleden of andere obstakels.
Gebruik de nieuwe slangen. Oude slangen moeten niet worden hergebruikt.
INSTRUCTIES OVER MILIEUVRIENDELIJKE VUILAFVOER
De juiste wijze van afvoeren van dit product (Afvoer van elektrische en
elektronische apparatuur)
(van toepassing in de Europese Gemeenschap en andere Europese landen met
gescheiden afvalinzamelingssystemen)
De markering op dit product, het toebehoren of de documentatie geeft aan dat het product en
zijn elektronische toebehoren (bijvoorbeeld. laadapparaat, hoofdtelefoon, USB -kabel) na de
gebruiksduur niet met het gewone huisvuil mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan
het milieu of de volksgezondheid te voorkomen door illegale afvoer, deze voorwerpen apart
houden van andere soorten afval en laat ze op verantwoorde wijze recyclen voor een duurzaam
hergebruik van grondstoffen.
Voor nadere informatie over locaties waar en over hoe deze artikelen moeten worden ingeleverd
om milieuveilig te worden gerecycled, moeten particuliere gebruikers contact opnemen met de
winkelier waar ze het artikel hebben gekocht, of met het kantoor van de plaatselijke overheid.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de bepalingen en de
voorwaarden in het verkoopcontract erop naslaan. Dit product en zijn elektronische toebehoren
moeten bij het afvoeren niet met ander bedrijfsafval worden gemengd.
WAARSCHUWING
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 5 2011-6-24 9:36:06
6_ veiligheidsvoorschriften
ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ INSTALLATIE
De installatie van dit apparaat moet door een gekwaliceerd(e) technicus of servicebedrijf
worden uitgevoerd.
- Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het optilt.
Steek de stekker van het snoer in een 220V/50Hz/15A (of hoger) wisselstroom
wandcontactdoos. Gebruik de contactdoos uitsluitend voor het aansluiten van dit apparaat.
Gebruik ook geen verlengsnoer.
- Het delen van de wandcontactdoos met andere toestellen, door een verdeelstopcontact,
of het aansluiten van een verlengsnoer, kan tot een elektrische schok of brand leiden.
- Zorg ervoor dat de spanning, frequentie en de stroomsoort hetzelfde zijn als die in de
productspecicaties zijn vermeld. Door dat niet te doen kan een elektrische schok of
brand het gevolg zijn. Steek de netstekker goed in de wandcontactdoos.
Verwijder regelmatig alle vreemde substanties zoals stof en water met behulp van een
droge doek uit de elektrische contactdozen.
- Trek de stekker uit de wandcontactdoos en maak hem met een droge doek schoon.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Steek de stekker in de juiste richting in de wandcontactdoos, zodat het snoer naar
beneden loopt.
- Als u de netstekker andersom in de wandcontactdoos steekt kunnen de elektrische
draden binnenin het snoer worden beschadigd waardoor een elektrisch schok of brand
kan ontstaan.
Houdt al het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen omdat het voor kinderen
gevaarlijk kan zijn.
- Als een kind een zak over zijn hoofd trekt kan dat tot verstikking leiden.
Neem bij beschadigingen aan het apparaat of de stekker of het snoer, contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Dit apparaat moet op de juiste manier worden geaard.
Aard het apparaat niet op een gasleiding, plastic waterleiding of een telefoonleiding.
- Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
- Stop nooit een stekker in een wandcontactdoos die niet op de goede manier is geaard
en verzeker u ervan dat het in overeenstemming met de lokale en nationale normen is
uitgevoerd.
Installeer het apparaat niet in de nabijheid van een verwarming of brandbaar materiaal.
Installeer het apparaat niet op een vochtige, vettige of stofge locatie, op een locatie die
blootgesteld is aan direct zonlicht of aan water (regendruppels).
Installeer het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen
- Bij vorst kunnen de buizen barsten
Installeer het apparaat niet op een locatie waar gas kan lekken.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Gebruik geen elektrische transformator.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 6 2011-6-24 9:36:06
veiligheidsvoorschriften _7
Gebruik geen beschadigde netstekker, een beschadigd snoer of een niet goed vastzittende
wandcontactdoos.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trek niet aan, of buig het snoer niet bovenmatig.
Het snoer niet in elkaar draaien en er geen knoop inleggen.
Haak het elektrische snoer niet achter een metalen voorwerp. Plaats er geen zware
voorwerpen op.Zet het niet klem tussen twee voorwerpen en duw het niet in de ruimte
achter het apparaat.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
- Houdt bij het uit het stopcontact trekken de stekker vast.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Leg geen snoeren en slangen op plaatsen waar u erover zou kunnen struikelen.
WAARSCHUWINGEN BIJ INSTALLATIE
Dit apparaat moet op een zodanige wijze worden geplaatst dat de contactdoos goed
bereikbaar is.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand door het lekken van elektriciteit
het gevolg zijn.
Installeer uw apparaat op een horizontale, vlakke en harde vloer die het gewicht kan
dragen.
- Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot abnormale trillingen, “wandelen”,
lawaai of problemen met het product.
ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ GEBRUIK
Sluit, als het apparaat is overgelopen, de watertoevoer en de elektriciteit onmiddellijk af en
neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Raak de stekker niet met natte handen aan
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok het gevolg zijn
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat een vreemd geluid maakt
en/of u een brandlucht of rook bemerkt en neem contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecentrum.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, et cetera.), onmiddellijk ventileren
zonder dat u de stekker aanraakt. Raak het apparaat of het snoer niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Sta niet toe dat kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien, bij het
afvoeren van het apparaat, de handel van de deur van de wasmachine.
- Als een kind opgesloten raakt binnenin de machine kan dat tot dodelijke verstikking
leiden.
Verzekert u ervan dat u de verpakking (schuimplastic, piepschuim) die aan de bodem van
de wasmachine is bevestigd, voor gebruik verwijdert.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 7 2011-6-24 9:36:06
8_ veiligheidsvoorschriften
Was geen stukken die verontreinigd zijn met diesel, benzine, verfverdunner, alcohol of
andere brandbare of explosieve stoffen.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of explosie.
Open tijdens de wasgang, de deur van de wasmachine niet met geweld (hoge temperatuur
bij het wassen/ drogen/centrifugeren).
- Uitstromend water kan brandwonden veroorzaken of de vloer kan er glad door worden.
Hierdoor kan letsel ontstaan.
- Door de deur met geweld te openen kan het product worden beschadigd of kan er letsel
ontstaan.
Steek uw hand niet onder de wasmachine.
- Hierdoor kan letsel ontstaan.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit of in door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl de
machine aan het wassen is.
- Bij het weer in het stopcontact stoppen van de stekker kan een vonk ontstaan, met als
gevolg een elektrische schok of brandt.
Kinderen of personen met beperkingen mogen de wasmachine niet zonder toezicht
gebruiken. Sta niet toe dat kinderen in het apparaat klimmen.
- Doet u dat wel, dan kunnen een elektrische schok, brandwonden of ander letsel.het
gevolg zijn.
Steek uw hand of een metalen voorwerp niet onder de wasmachine tijdens het wassen.
- Hierdoor kan letsel ontstaan.
Haal de stekker van het apparaat niet uit de wandcontactdoos door aan het snoer te
trekken.Houdt de stekker altijd stevig vast en trek hem rechtstreeks uit de contactdoos.
- Beschadiging van het snoer kan sluiting brand en/of een elektrische schok veroorzaken
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren, of te modiceren.
- Gebruik geen zekeringen (zoals koper, staaldraad, enzovoort) behalve de
standaardzekering.
- Indien het apparaat moet worden gerepareerd of geïnstalleerd, neem dan contact op
met uw dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Wordt dit niet gedaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
Zou een vreemde stof zoals water in het apparaat zijn gekomen, trek dan de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Als de waterslang is losgeraakt van de kraan en water over het apparaat loopt de stekker
uit het stopcontact trekken.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt of tijdens onweer/ bliksem.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
veiligheidsvoorschriften
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 8 2011-6-24 9:36:06
veiligheidsvoorschriften _9
WAARSCHUWINGSTEKENS BIJ GEBRUIK
Is de wasmachine verontreinigd door een vreemde stof zoals wasmiddel, vuil, etensresten
en dergelijke, neem dan de stekker uit het stopcontact en maak de wasmachine met
behulp van een zachte, vochtige, doek.
- Doet u dat niet, dan kunnen verkleuring, vervorming, beschadiging of roest het gevolg
zijn.
Het glas aan de voorzijde kan door een heftige slag breken. Wees voorzichtig bij het
gebruik van de wasmachine.
- Een gebroken vensterglas kan letsel veroorzaken.
Na een probleem met de watertoevoer of bij het opnieuw aansluiten van de slang voor de
watertoevoer, de kraan langzaam openen.
De kraan nadat hij lange tijd niet is gebruikt langzaam openen.
- De luchtdruk in de slang van de watertoevoer kan schade veroorzaken aan onderdelen
of tot lekkage leiden.
Als er tijdens het wassen een afvoerfout ontstaat, controleer dan eerst of er geen probleem
is met de afvoer.
- Gebruik van de wasmachine nadat deze is overgelopen door een probleem met de
afvoer, kan leiden tot een elektrische schok of brand als gevolg van het weglekken van
elektriciteit.
Leg het wasgoed helemaal in de machine zodat het wasgoed niet tussen de deur kan
komen.
- Als er wasgoed tussen de deur zit kan dat schade aan het wasgoed of de wasmachine,
of lekkage tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat de kraan dicht is wanneer de wasmachine niet in gebruik is.
- Verzeker u ervan dat de schroef op de aansluiting van de slang van de watertoevoer
goed vast is aangedraaid.
- Is dat niet het geval, dan kunnen materiële schade of letsel het gevolg zijn.
Controleer of de rubberen dichting niet verontreinigd is door vreemde stoffen (vuil, draadjes
en dergelijke).
- Als de deur niet volledig is gesloten kan dat tot lekkage leiden.
Open de kraan en controleer of de aansluiting van de waterslang goed is aangedraaid en of
er geen lekkage is, voordat u het product in gebruik neemt.
- Als de schroeven van de aansluiting van de slang voor de watertoevoer los zitten kan dat
lekkage tot gevolg hebben.
Beperken van het brand- of explosiegevaar:
- Onder bepaalde omstandigheden kan er waterstofgas ontstaan in een warm-
watersysteem, zoals wanneer uw boiler twee weken of langer niet is gebruikt.
WATERSTOFGAS IS EXPLOSIEF. Wanneer uw warmwatersysteem twee weken lang niet
is gebruikt, zet dan alle warmwaterkranen in uw huis open en laat het water gedurende
meerdere minuten lopen, voordat u uw wasmachine gebruikt. Hierdoor ontsnapt
eventueel opgehoopt waterstofgas. Daar waterstofgas brandbaar is moet u ondertussen
niet roken of open vuur aansteken. Bij een gaslek onmiddellijk ventileren zonder dat u de
elektrische schakelaar aanraakt.
VOORZICHTIG
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 9 2011-6-24 9:36:06
10_ veiligheidsvoorschriften
Ga niet bovenop het apparaat staan of plaats er geen voorwerpen op (zoals wasgoed,
brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen
enzovoort).
- Dit kan dat leiden tot elektrische schok, brand, problemen met het product, of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticide op het oppervlak van het apparaat.
- Behalve dat deze toxisch zijn voor mensen, kan dat ook leiden tot elektrische schok,
brand, of problemen met het product.
Plaats geen voorwerp dat een elektromagnetisch veld genereert in de buurt van de
wasmachine.
- Hierdoor kan letsel ontstaan als gevolg van storing in de werking.
Het water dat wordt afgevoerd tijdens een was bij hoge temperaturen of een droogcyclus is
heet. Raak het dus niet aan.
- Hierdoor kunnen brandwonden of ander letsel ontstaan.
Was, centrifugeer of droog geen waterbestendige kussens, matten of kleding (*) tenzij uw
apparaat een speciaal programma heeft voor het wassen van dergelijke stukken.
- Was geen dikke, harde matten, ook niet als het wassymbool op het wasetiket staat.
- Hierdoor kan letsel ontstaan of zouden de wasmachine, muren, vloer of kleding als
gevolg van abnormale trillingen kunnen worden beschadigd.
* Wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierbroekjes,
sweat suits en ets-, motorets-en autohoezen enzovoort.
Gebruik de wasmachine niet zonder dat het wasmiddelbakje aanwezig is.
- Door dat toch te doen kan een elektrische schok of letsel door het lekken van water het
gevolg zijn.
Raak de binnenkant van de kuip niet aan tijdens of direct na het drogen, want die is heet.
- Hierdoor kunnen brandwonden ontstaan.
Steek uw hand na opening niet in het wasmiddelbakje.
- Dit kan tot letsel leiden omdat uw hand kan worden gegrepen door het
invoermechanisme voor het wasmiddel. Plaats geen andere dingen (zoals schoenen,
etensresten, dieren) dan wasgoed. in de wasmachine.
- Hierdoor kan de wasmachine worden beschadigd, of in het geval van huisdieren kunnen
deze worden gedood of gewond door de abnormale trillingen.
De knoppen niet met scherpe voorwerpen zoals naalden, messen, spijkers en dergelijke
indrukken.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of letsel.
Was geen wasgoed dat verontreinigd is met oliën, crèmes of lotions zoals die in
schoonheidssalons of massagepraktijken worden gebruikt.
- Door dat toch te doen kan de rubber dichting worden vervormd en kan er lekkage
ontstaan.
Laat geen metalen voorwerpen zoals veiligheidsspelden of haarspelden of bleekmiddel voor
langere tijd in de kuip liggen.
- Hierdoor kan de kuip gaan roesten.
- Als er roest op het oppervlak van de kuip verschijnt, brengt u een schoonmaakmiddel
(neutraal) op het oppervlak aan, en maakt dat met behulp van een sponsje schoon.
Gebruik nooit een metalen borstel.
Niet rechtstreeks een middel voor chemisch reinigen gebruiken en met chemisch
reinigingsmiddel verontreinigd wasgoed niet wassen, spoelen of centrifugeren.
- Hierdoor kan spontaan een explosie optreden of brand ontstaan als gevolg van de hitte
door oxidatie van de olie.
veiligheidsvoorschriften
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 10 2011-6-24 9:36:07
veiligheidsvoorschriften _11
Gebruik geen water uit koel- of verwarmingstoestellen.
- Hierdoor kunnen zich problemen met de wasmachine voordoen.
Gebruik voor de wasmachine geen natuurlijke zeep die bedoeld is voor het handen wassen.
- Als deze stolt en zich in de wasmachine ophoopt, kan de wasmachine problemen
veroorzaken of kunnen verkleuring, roest of onaangename geuren optreden.
Was geen grote stukken wasgoed zoals beddengoed in het wasnet.
- Doe sokken en bh’s in het wasnet en was het samen met ander wasgoed.
- Doet u dat niet, dan kan dat leiden tot letsel of abnormale trillingen.
Gebruik geen gehard wasmiddel.
- Als dit zich in de wasmachine ophoopt kan er waterlekkage ontstaan.
Bij wasmachines die aan de onderzijde ventilatieopeningen hebben, moet erop worden
gelet dat deze niet worden versperd door vloerkleden of andere obstakels.
Zorg ervoor dat de zakken van alle te wassen kledingstukken leeg zijn.
- Harde, scherpe voorwerpen zoals muntstukken, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven
of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen versieringen.
ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ REINIGING
Het apparaat niet reinigen door het rechtstreeks met water af te spuiten.
Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol voor reiniging van het apparaat.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
WAARSCHUWING
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 11 2011-6-24 9:36:07
12_ inhoud
inhoud
INSTALLATIE VAN UW WASMACHINE
13 13 De onderdelen controleren
14 Installatievereisten
14 Elektrische toevoer en aarding
14 Watertoevoer
15 Afvoer
15 Ondergrond
15 Omgevingstemperatuur
15 Installatie in een nis of kast
15 Uw wasmachine installeren
DE WAS DOEN
21 21 Voor het eerst wassen
21 Basisaanwijzingen
22 Het bedieningspaneel gebruiken
25 Kinderslot
25 Geluid uit
25 Eindtijd
26 Mijn programma
27 Eco Bubble
28 Kleding wassen met behulp van de
programmakeuzeknop
29 Kleding handmatig wassen
29 Wasvoorschriften
30 Informatie over wasmiddelen en toevoegingen
30 Over het te gebruiken wasmiddel
31 Wasmiddellade
31 Vloeibaar wasmiddel (geselecteerde modellen)
REINIGING EN ONDERHOUD VAN UW
WASMACHINE
32
32 Trommel reinigen
33 De wasmachine laten leeglopen in een
noodgeval
34 De wasmiddellade en de uitsparing reinigen
35 Het vuillter reinigen
35 De buitenkant reinigen
36 Het lter van de waterslang reinigen
36 Een bevroren wasmachine repareren
36 De wasmachine opslaan
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
FOUTCODES
37
37 Controleer deze punten bij problemen met uw
wasmachine
38 Foutcodes
PROGRAMMAOVERZICHT
39 39 Programmaoverzicht
APPENDIX
40 40 Wasvoorschriften
40 Zorg voor het milieu
40 Verklaring van conformiteit
41 Specicaties
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 12 2011-6-24 9:36:07
installatie van uw wasmachine _13
01 INSTALLATIE
installatie van uw wasmachine
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw
nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van
de was.
DE ONDERDELEN CONTROLEREN
Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem
contact op met het servicecentrum van Samsung of de leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd
tijdens het vervoer of wanneer er onderdelen ontbreken.
Steeksleutel Doppen
voor de
boutgaten
Koudwatert-
oevoerslang
Warmwatert-
oevoerslang
(geselecteer-de
model)
Slanggelei-
der
Dopbev-
estiging
Vakje voor
vloeibaar
wasmiddel
(Geselecteerd
model)
Watertoevoerslang
* Doppen voor de boutgaten: Het aantal boutgaten dopjes hangt af van het model (3 ~ 5 dopjes).
Afvoerslang
Vuillter
Afvoer voor
noodgevallen
Filterklep
Wasmiddellade
Bedieningspaneel
Deur
Verstelbare poten
Trommel
Vergrendeling Werkoppervlak
Stekker
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 13 2011-6-24 9:36:08
14_ installatie van uw wasmachine
installatie van uw wasmachine
INSTALLATIEVEREISTEN
Elektrische toevoer en aarding
Om onnodig risico op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen, moet alle
bedrading en aarding uitgevoerd worden in overeenstemming met de laatste herziening van
de regels in de National Electrical Code ANSI/NFPA, No. 70. Neem tevens plaatselijke codes
en regelgeving in acht. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar van het apparaat om te
zorgen voor afdoende elektrisch onderhoud aan het apparaat.
Gebruik nooit een verlengsnoer.
Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd.
Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
AC 220-240V / 50Hz, zekering of installatieautomaat
Een eigen groep voor alleen uw wasmachine
Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt
met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom weg
kan vloeien.
De wasmachine heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct
aangesloten en geaard stopcontact.
Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
Raadpleeg een bevoegde elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de
wasmachine goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine.
Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren
door een bevoegd elektricien.
Watertoevoer
De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 0,5 en 8 Bar ligt. Een
waterdruk onder de 0,5 Bar kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterkraan waardoor
deze niet helemaal gesloten kan worden. Het kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine
er langer over doet om gevuld te worden dan toegestaan waardoor de machine uitgeschakeld
wordt. (De wasmachine heeft een limiet op de vultijd om overstromingen te voorkomen wanneer
er binnenin een slang los raakt.)
De kraan moet binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine zitten om te zorgen dat
de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
Veel onderdelenwinkels verkopen toevoerslangen van lengtes tot 305 cm.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
De kranen makkelijk toegankelijk te maken.
De kraan dicht te doen wanneer de wasmachine niet gebruikt wordt.
Regelmatig te controleren op lekkage bij de aansluitingen van de toevoerslang.
Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 14 2011-6-24 9:36:09
installatie van uw wasmachine _15
01 INSTALLATIE
Afvoer
Samsung raadt het gebruik van een 65cm hoge verticale afvoerbuis aan. De afvoerslang moet
in de slanggeleider in de afvoerbuis worden aangesloten. De afvoerbuis moet breed genoeg zijn,
zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek bevestigd.
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst
worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om trilling beperkt te houden en
onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan
de trilling en het bewegen van de wasmachine tijdens het centrifugeren.
Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of onstevige ondergrond.
Omgevingstemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen.Uw wasmachine bevat altijd
wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan
de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen.
Installatie in een nis of kast
Voor veilig en correct gebruik heeft de wasmachine minimaal de volgende ruimte nodig:
Zijkanten – 25 mm Achterkant – 50 mm
Bovenkant – 25 mm Voorkant: 465 mm
Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een
ruimte nodig van minimaal 465 mm voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specieke
ventilatieruimte nodig.
UW WASMACHINE INSTALLEREN
STAP 1
Een plaats uitzoeken
Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten:
Zorg voor een harde vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere
ventilatiebelemmeringen
Vermijd direct zonlicht
Zorg voor voldoende ventilatie
Het mag er niet vriezen (onder 0 ˚C)
Vermijd hittebronnen zoals olie of gas
Zorg voor genoeg ruimte, zodat de wasmachine niet op zijn eigen snoer staat
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 15 2011-6-24 9:36:09
16_ installatie van uw wasmachine
STAP 2
De transportbouten verwijderen
Verwijder voordat u de wasmachine installeert de vijf transportbouten uit de achterzijde van het
apparaat.
1. Draai alle bouten los met de bijgeleverde steeksleutel.
2. Houd de bout met de sleutel vast en trek deze uit het gat.
Doe dit met elke bout.
3. Bedek de gaten met de meegeleverde plastic doppen.
4. Berg de transportbouten veilig op voor wanneer u de wasmachine in de toekomst moet
vervoeren.
Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal
(plastic zakken, piepschuim, enzovoort) buiten bereik van kinderen.
Steek het onderdeel om het deksel vast
te zetten (één van de toebehoren in de
kunststof verpakking) in de uitsparing
aan de achterzijde van de wasmachine,
nadat u het elektriciteitssnoer er uit hebt
genomen
installatie van uw wasmachine
WAARSCHUWING
Optie
Optie
Optie
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 16 2011-6-24 9:36:10
installatie van uw wasmachine _17
01 INSTALLATIE
STAP 3
De stelpoten aanpassen
Zorg bij het plaatsen van uw wasmachine dat de stekker en de watertoevoer en -afvoer
makkelijk te bereiken zijn.
1. Schuif de wasmachine op zijn plek.
2. Zet de wasmachine
waterpas door de poten
handmatig naar binnen of
naar buiten te draaien.
3. Wanneer de wasmachine waterpas staat, draait u de moer
vast met de bijgeleverde sleutel.
STAP 4
De watertoevoer en -afvoer aansluiten
De watertoevoerslang aansluiten
1. Sluit de L-vormige tting van de toevoerslang
voor koud water aan op het invoerpunt voor
koud water aan de achterzijde van de machine.
Draai deze met de hand vast.
De watertoevoerslang moet met het
ene uiteinde worden aangesloten op de
wasmachine en met het andere uiteinde op de
waterkraan. Rek de slang niet uit. Als de slang
te kort is, kunt u een langere hogedrukslang
gebruiken.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang
voor koud water aan op de koudwaterkraan
en draai deze met de hand vast. Indien nodig
kunt u de hoek van de slang aan de kant van
de wasmachine veranderen door de tting los
te draaien, de slang te draaien en de tting
vervolgens weer vast te draaien.
Voor geselecteerde modellen met een extra warm waterinname:
1. Sluit de L-vormige tting van de toevoerslang voor warm water aan op het invoerpunt voor
warm water aan de achterzijde van de machine. Draai deze met de hand vast.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor warm water aan op de warmwaterkraan
en draai deze met de hand vast.
3. Gebruik een Y-stuk als je uitsluitend koud water wilt gebruiken.
Optie
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 17 2011-6-24 9:36:12
18_ installatie van uw wasmachine
installatie van uw wasmachine
Aansluiten van de watertoevoerslang (geselecteerde modellen)
1. Verwijder de adapter van de watertoevoerslang.
2. Gebruik eerst een '+' type schroevendraaier om de vier
schroeven op de adapter los te draaien. Neem vervolgens
de adapter en draai deel (2) in de richting van de pijl totdat
er een kloof van 5 mm ontstaat.
3. Sluit de adapter aan op de waterkraan door het stevig
vastdraaien van de schroeven, terwijl u de adapter omhoog
tilt.
Draai deel (2) in de richting van de pijl en verbind (1) en (2).
4. Sluit de watertoevoerslang aan op de adapter.
Als u onderdeel (3) loslaat, wordt de slang
automatisch verbonden met de adapter met een
hoorbaar 'klik' geluid.
Nadat u de watertoevoerslang met de adapter
heeft verbonden, zorgt u ervoor dat het goed
vastzit door benedenwaarts te trekken aan de
watertoevoerslang.
5. Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op
de water inlaatklep aan de achterkant op de wasmachine.
Schroef de slang helemaal tot het einde met de klok mee.
Adapter
Watertoevo-
erslang
1
25 mm
3
1
2
Watertap
Optie
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 18 2011-6-24 9:36:15
installatie van uw wasmachine _19
01 INSTALLATIE
6. Zet de watervoorziening aan en zorg ervoor dat er geen
water lekt van het waterklep, kraan of adapter. In geval van
waterlek, herhaalt u de voorafgaande stappen.
Gebruik uw wasmachine niet in het geval van een
waterlek. Dit kan een elektrische schok of letsel
veroorzaken.
Als de kraan voorzien is van schroefdraad, sluit u de
watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de afbeelding.
Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer. Als u een vierkante kraan hebt,
of als uw kraan te groot is, verwijdert u de scheidring voordat u de kraan aansluit op de
adapter.
De Aqua Hose aansluiten (geselecteerde
modellen)
De Aqua Hose is ontworpen om optimale bescherming tegen
lekkages te bieden.Het wordt aan de watertoevoerslang
bevestigd en sluit automatisch de watertoevoer af als de slang
beschadigd raakt. Tevens wordt een waarschuwingsindicator
weergegeven.
Sluit de watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de
afbeelding.
WAARSCHUWING
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 19 2011-6-24 9:36:16
20_ installatie van uw wasmachine
De afvoerslang aansluiten
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
1. Over de rand van de gootsteen: de afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm
worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om het uiteinde gebogen
te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan
zodat deze op zijn plaats blijft.
2. In een aftakking van de gootsteenafvoer: de aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals
van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm boven de grond
bevindt.
3. In een afvoerbuis: we raden het gebruik van een 65 cm hoge verticale buis aan. De buis
mag niet korter dan 60 cm en niet langer dan 90 cm zijn.
Eisen aan de vaste afvoerpijp:
Minimale diameter 5 cm
Minimale afvoercapaciteit 60 liter per minuut
STAP 5
De wasmachine aansluiten op de elektriciteit
Steek het snoer in een stopcontact van 220 V-240V/50Hz beschermd door een zekering of
installatieautomaat. (Kijk op pagina 14 voor meer informatie over de vereisten voor elektriciteit en
aarding.)
installatie van uw wasmachine
Afvoerslang
Slanggeleider
60 ~ 90 cm
60 ~ 90 cm
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 20 2011-6-24 9:36:18
de was doen _21
02 DE WAS DOEN
de was doen
Het moeilijkste van de was doen met uw nieuwe wasmachine van Samsung is
bepalen welke was u het eerste wilt doen.
VOOR HET EERST WASSEN
Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledig programma draaien
zonder inhoud (dus zonder wasgoed).
1. Aan/UitDruk op de -knop.
2. Stop wat wasmiddel in het vakje in de wasmiddellade
3. Draai de watertoevoer naar de wasmachine open.
4. Start/PauzeDruk op de knop .
Al het water dat in de machine is achtergebleven na het
proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.
Vakje : Voorwasmiddel of stijfsel.
Vakje : Hoofdwasmiddel, waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwijderaars.
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het vakje voor vloeibaar wasmiddel
(raadpleeg pagina 31 van de gebruiksaanwijzing voor het corresponderende model). Stop
geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
Vakje : Toevoegingen, bijvoorbeeld wasverzachter (maximaal tot de onderste rand (MAX) van
A vullen).
BASISAANWIJZINGEN
1. Doe de was in de wasmachine.
Stop niet te veel in de wasmachine. Bepaal de laadcapaciteit voor elk type wasgoed aan de
hand van het schema op pagina 30.
Zorg dat er geen was tussen de deur komt, hierdoor kan water gaan lekken.
Er kan na het wassen wasmiddel achterblijven in het voorste rubber van de wasmachine.
Verwijder eventuele restanten omdat deze kunnen leiden tot lekkage.
Was geen waterbestendige stukken.
2. Doe de deur dicht tot deze dicht klikt.
3. Zet de machine aan.
4. Stop wasmiddel en toevoegingen in de wasmiddellade.
5. Kies het geschikte programma en de opties voor de was.
Het wasindicatielampje gaat aan en de geschatte tijd voor het programma verschijnt op het
display.
6. Start/PauzeDruk op de knop .
WAARSCHUWING
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 21 2011-6-24 9:36:23
22_ de was doen
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
DIGITAAL GRAFISCH
DISPLAY
Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle
wasinformatie en foutmeldingen.
PROGRAMMAKE-
UZEKNOP
Kies het gewenste wasprogramma en de centrifugeersnelheid.
Kijk voor meer informatie in het gedeelte “Kleding wassen met
behulp van de knop voor programmakeuze” (zie pagina 28).
Katoen: voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed,
tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz.
Synthetisch: voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden, enz.
van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelijke
combinaties.
Jeans - voor een hoger waterniveau tijdens de hoofdwas en een keer
extra spoelen om te voorkomen dat er waspoedervlekken achterblijven
op uw kleding.
Beddengoed - Voor bedspreien, hoeslakens, dekbedovertrekken, enz.
Gebruik voor het beste resultaat slechts 1 soort beddengoed en
overschrijd de 2 kg niet.
Donkere kleding - Extra spoelbeurten en verminderd centrifugeren zorgt
ervoor dat uw favoriete donkere kleding voorzichtig gewassen worden en
zorgvuldig worden gespoeld.
Dagelijkse was - Gebruik voor alledaagse onderdelen zoals ondergoed
en hemden. Snelprogramma voor testinstituten.
Trommel reinigen - Voor het reinigen van de trommel. Hiermee ontdoet
u de trommel van vuil en bacteriën. Regelmatig gebruik (na elke 40
wasbeurten) aanbevolen. Er is geen reinigings- of bleekmiddel nodig.
Super Eco - Eco Bubble met lage temperaturen zorgt voor perfecte
wasresultaten bij laag energieverbruik.
Outdoorkleding - Voor outdoorkleding zoals bergkleding, skigoed en
sportkleding. Tot de hiermee te wassen weefsels behoren functionele
technologische materialen en vezels zoals spandex, stretch en
microvezel.
Babykleding- voor wassen op hoge temperatuur en extra spoelen om
te zorgen dat er geen wasmiddelvlekken achterblijven op uw dunne
kleding.
de was doen
133 10 114 95 6 7 8 121 2
1
2
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 22 2011-6-24 9:36:23
de was doen _23
02 DE WAS DOEN
Wol- alleen voor in de machine wasbare wol. Was niet meer dan 2,0 kg.
Bij het wolprogramma wordt het wollen wasgoed gewassen door
middel van rustige bewegingen van de machine. Door deze rustige
bewegingen en het weekproces wordt uw wollen wasgoed optimaal
beschermd tegen krimpen en vervormen en toch heel schoon.
Voor wol wordt een neutraal wasmiddel aanbevolen. Dit geeft betere
wasresultaten en beschermt de wollen vezels.
Het wolwasprogramma van deze machine is
gecerticeerd met het Woolmark voor het wassen van in
de machine wasbare Woolmark-producten. Voorwaarde
is dat de producten gewassen worden volgens de
instructies op het waslabel en van de fabrikant van deze
wasmachine, M0809(WF06*****),M0810(WF07*****)(certif
icaatnummer toegekend door I.W.S. Nominee Co., Ltd.)
Handwas - Een zeer lichte wascyclus. Net zo zacht als het wassen met
de hand.
Centrifugeren- voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te
verwijderen.
Spoelen + Centrifuge - voor een was die alleen gespoeld hoeft te
worden, of voor het toevoegen van wasverzachter die tijdens het spoelen
moet worden toegevoegd.
SELECTIEKNOP
VOORWAS
Druk op deze knop om voorwas te selecteren. Voorwassen is alleen
beschikbaar bij: Katoen, Synthetisch, Jeans, Beddengoed, Donkere
kleding, Dagelijkse was en Babykleding programma.
SELECTIEKNOP
EINDTIJD
Druk meermalen op deze knop om de beschikbare tijden voor uitstel van
de eindtijd te doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar).
Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is.
SELECTIEKNOP
TEMPERATUUR
Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare
temperaturen te selecteren:
(Koud ( ), 30 °C, 40 °C, 60 °C en 95 °C)
SPOELEN
SELECTIEKNOP
Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt
maximaal vijf spoelbeurten instellen.
CENTRIFUGEREN
SELECTIEKNOP
Druk meermalen op de knop om een van de beschikbare
centrifugesnelheden te selecteren.
WF1704 / WF1604 / WF1614
, , 400, 800, 1200, 1400 toeren/min
WF1702 / WF1602 / WF1612
, , 400, 800, 1000, 1200 toeren/min
WF1700 / WF1600 / WF1610
, , 400, 600, 800, 1000 toeren/min
”: na het leegpompen wordt de was in de trommel Niet centrifugeren
niet gecentrifugeerd.
”: het laatste spoelwater blijft in de Spoelwater vasthouden
machine. Voordat u de was uit de machine kunt halen moet u altijd eerst
de machine leegpompen of de was centrifugeren.
5
3
4
6
7
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 23 2011-6-24 9:36:26
24_ de was doen
SELECTIEKNOP
OPTIE
Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare wasopties te
selecteren:
(Kreukvrij) (Weken)  (Intensief) (Kreukvrij) +
(Weken) (Kreukvrij) + (Intensief) (Weken) + (Intensief)
(Kreukvrij) + (Weken) + (Intensief) (uit)
Kreukvrij ”: gebruik deze optie om de was voor te bereiden zodat het
makkelijk gestreken kan worden.
Weken”: gebruik deze optie om vlekken beter te verwijderen door de
was te laten weken.
De weekfunctie wordt na 13 minuten wassen uitgevoerd.
De weekfunctie duurt 30 minuten in zes fasen. Elke fase bestaat uit
een minuut draaien en vier minuten stilstaand weken.
De weekfunctie is alleen beschikbaar in combinatie met de volgende
programma’s: Katoen, Synthetisch, Jeans, Beddengoed, Dagelijkse
was en Babykleding programma.
“Intensief ”: druk op deze knop wanneer de was sterk bevuild is en
intensief gewassen moet worden. Elke cyclus van het programma wordt
verlengd.
SELECTIEKNOP
SNELWAS
Voor het snel wassen van licht bevuilde weefsels en minder dan 2kg
wasgoed. Dit programma neemt minimaal ongeveer 15 minuten in
beslag, maar kan variëren afhankelijk van waterdruk, hardheid van het
water, temperatuur van toegevoerd water, kamertemperatuur, type en
hoeveelheid wasgoed en ernst van de vervuiling, gebruikt wasmiddel,
onevenwichtige lading, schommelingen in de elektriciteitsvoorziening en
extra geselecteerde opties.
Druk meermalen op deze knop om de tijd voor het wasprogramma
te kiezen: 15min 20min 30min 40min 50min 60min
70min 80min 90min Uit
Er moet minder dan 20 gram wasmiddel in poedervorm/vloeibaar
wasmiddel (bij een lading van 2 kg) worden gebruikt, anders blijft er
wasmiddel achter op de kleding.
SELECTIEKNOP ECO
BUBBLE
De optie Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op de
knop voor de optie Eco Bubble om deze uit te schakelen. Hierbij wordt
ook de bellengenerator uitgeschakeld (weergegeven op het paneel).
Druk opnieuw op deze knop om de functie opnieuw in te schakelen.
Bij sommige wasprogramma’s moet de optie Eco Bubble zijn
ingeschakeld (dit wordt weergegeven op het paneel; bovendien
wordt de bellengenerator automatisch ingeschakeld).
Bij andere wasprogramma’s is deze optie niet nodig en wordt de
bellengenerator automatisch uitgeschakeld.
Bij veel programma’s kunt u deze optie handmatig aanpassen,
waardoor de wastijd zichtbaar verandert op het paneel, voor een
optimaal resultaat (raadpleeg pagina 27 voor meer informatie).
KNOP MIJN
PROGRAMMA
Kies uw favoriete programma, inclusief temperatuur, centrifugeren, ernst
van vervuiling, optie, enz.
SELECTIEKNOP
START/PAUZE Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
AAN/UIT-KNOP
Druk eenmaal op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk
nogmaals op de knop om de wasmachine uit te schakelen.
Als de wasmachine langer dan 10 minuten ingeschakeld is zonder dat er
op knoppen wordt gedrukt,
wordt de machine automatisch uitgeschakeld.
de was doen
10
WAARSCHUWING
11
9
8
12
13
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 24 2011-6-24 9:36:27
de was doen _25
02 DE WAS DOEN
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan
worden gewijzigd.
In- en uitschakelen
Wanneer u het kinderslot wilt in- of uitschakelen, drukt u tegelijkertijd gedurende tenminste 3
seconden op de knoppen en . Het indicatielampje “ “ licht op Temp. Spoelen Kinderslot
wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
Wanneer het kinderslot is ingeschakeld, werkt alleen de
Aan/Uit-knop. Het kinderslot blijft ingeschakeld, zelfs
wanneer de machine uit en aan is gezet of wanneer het
snoer wordt losgekoppeld.
Geluid uit
U kunt het geluid tijdens alle programma’s uitschakelen. Wanneer deze functie is geselecteerd,
wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs
wanneer de machine herhaaldelijk uit en aan wordt gezet, blijft
het geluid uit.
In- en uitschakelen
Wanneer u het Geluid uit wilt in- of uitschakelen, drukt u
tegelijkertijd gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen
Centrifugeren Optie en . Het indicatielampje “ ” licht Geluid uit
op wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
Eindtijd
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De
startvertraging is per heel uur instelbaar van 3 tot 19 uur. Het display geeft aan over hoeveel uur
het programma klaar is.
1. Stel de wasmachine handmatig of automatisch in op het gewenste wasprogramma.
2. Eindtijd Druk meermalen op de knop om de vertragingstijd in te stellen.
3. Start/PauzeDruk op de knop . Het indicatielampje “ “ gaat branden en de klok Eindtijd
begint af te tellen tot de ingestelde tijd.
4. Aan/UitOm de functie Eindtijd te annuleren drukt u op de -knop en zet u de wasmachine
weer aan.
3 SEC.
3 SEC.
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 25 2011-6-24 9:36:29
26_ de was doen
de was doen
Mijn programma
Hiermee kunt u met één druk op de knop uw eigen wasprogramma instellen (temperatuur,
centrifugeren, ernst van vervuiling, enz.).
Door op de knop te drukken, laadt en gebruikt u de opgeslagen opties onder Mijn programma
Mijn programma. Het indicatielampje "Mijn programma" gaat branden om aan te geven dat deze
functie is ingeschakeld. Tevens knipperen de gekozen programma- en optielampjes.
U kunt als volgt alle opties voor Mijn programma instellen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Aan/UitDruk op de -knop.
3. ProgrammakeuzeknopSelecteer het programma met de .
4. Nadat u het programma hebt geselecteerd, stelt u de verschillende opties in.
Raadpleeg het "Programmaoverzicht" op pagina 39 voor beschikbare opties bij elk
programma.
5. U kunt vervolgens het geselecteerde programma en de bijbehorende opties opslaan door
de knop langer dan 3 seconden ingedrukt te houden in de modus Mijn Mijn programma
programma. Het programma en de opties die u hebt geselecteerd, worden de volgende
keer dat u de functie Mijn programma kiest, opnieuw weergegeven.
U kunt de instellingen voor Mijn programma wijzigen door het bovenstaande proces te
herhalen. De meest recente instellingen worden weergegeven wanneer u opnieuw de
functie Mijn programma selecteert.
Als u op Mijn programma drukt en deze knop binnen 3 seconden weer loslaat, worden
het eerder opgeslagen programma met bijbehorende opties weergegeven. Als u Mijn
programma langer dan 3 seconden ingedrukt houdt, wordt het momenteel ingestelde
programma met bijbehorende opties opgeslagen en knippert de LED gedurende 3
seconden.
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 26 2011-6-24 9:36:32
de was doen _27
02 DE WAS DOEN
Eco Bubble
Eco Bubble technologie activeert het wasmiddel veel eerder en sneller in de wascyclus door
middel van een Bubble Generator. Het mengt een kleine hoeveelheid water razendsnel met
lucht en afwasmiddel (werkt met poeder, tabletten of vloeibare wasmiddelen). Dit creëert
een schuimkussen in de trommel vóór het inbrengen van de hoofdwaterinlaat. Het met bellen
geïnfundeerde wasmiddel doordringt de was veel sneller en efciënter dan een conventioneel
wassysteem, waardoor schonere wasprestaties haalbaar zijn bij koudere temperatuurcycli.
Hoe lager de watertemperatuur van de cyclus is, hoe groter de impact is van Eco Bubble ten
opzichte van conventionele systemen. Dit maakt het mogelijk om vaker gebruik te maken van
koudere wascycli en energie helpen te besparen. Bovendien hoeft u zich geen zorgen te maken
over wasmiddelresten, omdat het wasmiddel vroeg in de cyclus hulp heeft gekregen om het
oplossen.
De bellenfunctie is beschikbaar in elk programma behalve het programma Trommel
reinigen. De beschikbaarheid van de functie is als volgt.
Programma Bellenfunctie De bellenfunctie wordt
geannuleerd
Katoen, Synthetisch, Jeans, Beddengoed,
Donkere kleding, Dagelijkse was Beschikbaar
Beschikbaar
Super Eco, Outdoorkleding, Babykleding,
Wol, Handwas Niet beschikbaar
Trommel reinigen Niet beschikbaar -
Afhankelijk van het programma kan een andere bellenfunctie worden toegepast.
Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op deze selectieknop op de
bellenfunctie uit te schakelen.Druk nogmaals op deze selectieknop om de bellenfunctie
weer in te schakelen.
1. Open de deur, stop het wasgoed in de trommel en sluit de deur.
2. Aan/UitDruk op de -knop.
3. Selecteer een functie.
4. Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter voor de desbetreffende
hoeveelheid was in de desbetreffende vakjes en sluit de wasmiddellade.
Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddelvakje en doe de wasverzachter in het
vakje voor de wasverzachter net onder de onderste
rand (MAX) van "A" voor wasverzachter)
Als het voorwasprogramma is geselecteerd, voegt u
ook wasmiddel toe in het voorwasvakje .
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, laat u het
vakje voor vloeibaar wasmiddel in de lade zitten
(raadpleeg de sectie "Vloeibaar wasmiddel" op pagina
31).
Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor
vloeibaar wasmiddel.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
Start/PauzeDruk op de knop om het wasprogramma te starten.
De hoeveelheid wasgoed wordt automatisch vastgesteld en het wasgoed wordt
gewassen.
Nadat de wasmachine met een programma is begonnen, kunt u de bellenfunctie niet
meer toevoegen of selecteren.
Er worden voldoende bellen gegenereerd met de toegevoegde hoeveelheid wasmiddel.
Reinig regelmatig het vuillter. Periodieke reiniging helpt ervoor te zorgen dat voldoende
bellen worden gegenereerd.
Afhankelijk van het wasmiddel en het wasgoed, worden de bellen mogelijk
geabsorbeerd en kan het lijken of er maar weinig bellen zijn.
Hoewel er bellen worden gegenereerd vanaf het moment dat het wasprogramma
begint, kan het een aantal minuten duren voordat de bellen zichtbaar worden.
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 27 2011-6-24 9:36:32
28_ de was doen
de was doen
Kleding wassen met behulp van de programmakeuzeknop
Met het automatische controlesysteem “Fuzzy Control” van Samsung maakt uw nieuwe
wasmachine wassen heel eenvoudig. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de
machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en snelheid in.
1. Draai de kraan open.
2. Aan/uitDruk op de -knop van de wasmachine.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Stop wasmiddel en indien gewenst wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
Voorwas is alleen beschikbaar in combinatie met de programma’s Katoen, Synthetisch,
Jeans, Beddengoed, Donkere kleding, Dagelijkse was en Babykleding. Voorwassen is
alleen nodig als de kleding erg vuil is.
7. programmakeuzeknopGebruik de om het geschikte programma voor de was te kiezen:
Katoen, Synthetisch, Jeans, Beddengoed, Donkere kleding, Dagelijkse was, Trommel
reinigen, Super Eco, Outdoorkleding, Babykleding, Wol, Handwas. De bijbehorende
indicatielampjes op het bedieningspaneel gaan aan.
8. Nu kunt u door op de juiste knoppen te drukken de wastemperatuur, het aantal keer
spoelen, de centrifugesnelheid en de starttijd instellen.
9. Start/PauzeDruk op de knop om het wasprogramma te beginnen. Het
procesindicatielampje gaat branden en de resterende tijd voor het programma wordt
weergegeven in het display.
Pauzeren
Binnen 5 minuten na het beginnen van een was, kan er was toegevoegd of uit de trommel
gehaald worden.
1. Start/PauzeDruk op de knop om de deur te ontgrendelen.
De deur kan niet geopend worden wanneer het water te HEET is of wanneer het
waterniveau te HOOG is.
2. Start/PauzeDruk na het sluiten van de deur weer op om het wassen voort te zetten.
Als het programma is afgelopen:
Als het gehele wasprogramma is afgelopen, verschijnt er op het display "End (Einde)" voor 5
minuten, waarna het automatisch wordt uitgeschakeld.
1. Open de deur.
2. Haal het wasgoed uit de trommel.
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 28 2011-6-24 9:36:33
de was doen _29
02 DE WAS DOEN
Kleding handmatig wassen
U kunt kleding handmatig wassen zonder een programma te kiezen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Aan/uitDruk op de -knop van de wasmachine.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Stop wasmiddel en indien gewenst wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
7. TemperatuurDruk op de knop om de gewenste temperatuur te selecteren.
(Koud, 30 °C, 40 °C, 60 °C en 95 °C)
8. SpoelenDruk op de knop om het gewenste aantal spoelbeurten te selecteren.
U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
Met elke spoelbeurt neemt de wastijd toe.
9. CentrifugerenDruk op de knop om de centrifugesnelheid te selecteren.
( : Niet centrifugeren, : Spoelwater vasthouden)
10. Druk meermalen op de knop om de beschikbare tijden voor startvertraging te Eindtijd
doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het display geeft aan over hoeveel uur
het programma klaar is.
11. Na een druk op de knop begint het wasprogramma.Start/Pauze
WASVOORSCHRIFTEN
Volg deze simpele aanwijzingen voor de schoonste en efciëntste was.
Kijk voor het wassen altijd op het waslabel van uw kleding.
Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria:
Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en
viscose (lingerie).
Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart.
Formaat: e wasprestaties worden verbeterd als u wasgoed van verschillend formaat samen
wast.
Kwetsbaarheid: was jn wasgoed apart, zoals zuiver scheerwol, vitrages en zijde, met
het wasprogramma Fijne was. Controleer de waslabels in elk kledingstuk of raadpleeg de
wasvoorschriften in de appendix.
Zakken leeghalen
Haal voor elke was de zakken van alle kledingstukken leeg. Kleine, ongewoon gevormde,
harde voorwerpen zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine
beschadigen. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen
in de wasmachine.
Kleding met metalen voorwerpen kan uw kleding en de trommel beschadigen. Keer kleding met
knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer ritsen van broeken of jassen
tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigen. Ritsen moeten voor het wassen
dicht zijn en met een touwtje vastgemaakt worden.
Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen.
Maak de koorden vast voor het wassen.
Katoen voorwassen
Uw nieuwe wasmachine zorgt samen met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte
wasresultaten waardoor minder energie, tijd, water en wasmiddel nodig zijn. Als uw katoenen
kleding echter erg vuil is, kunt u een voorwas doen met een reinigingsmiddel op enzymenbasis.
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 29 2011-6-24 9:36:33
30_ de was doen
De laadcapaciteit bepalen
Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand
van het schema hieronder kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt
wassen.
Materiaal Laadcapaciteit
Model WF1704 / WF1702 / WF1700 WF1604 / WF1602 / WF1600
WF1614 / WF1612 / WF1610
Katoen
- normaal/licht bevuild
- zwaar bevuild
7,0 kg 6,0 kg
Synthetisch 2,5 kg 2,5 kg
Jeans 3,0 kg 3,0 kg
Beddengoed 2,0 kg 2,0 kg
Outdoorkleding 2,0 kg 2,0 kg
Wol 2,0 kg 1,5 kg
Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld (“ UE” gaat branden in het display),
moet u het opnieuw verdelen.
Bij een onevenwichtige lading gaat het effect van centrifugeren achteruit.
Wanneer u beddengoed of dekbedden wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal.Het
centrifugeren kan tevens minder effectief zijn.
De laadcapaciteit voor beddengoed of dekbedden is ten hoogste 2,0 kg.
Stop (in water wasbare) beha’s in een waszak (apart te verkrijgen).
De metalen onderdelen van beha’s kunnen door het materiaal
heen komen en de was beschadigen. Stop ze daarom in een jne
waszak.
Kleine lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en
zakdoeken kunnen rond de deur vast komen te zitten. Stop ze in
een jne waszak.
Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren.
Dit kan tijdens het spoelen achterblijven. Daardoor spoelt de
wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt.
INFORMATIE OVER WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN
Over het te gebruiken wasmiddel
Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch,
jne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vuil het wasgoed is. Gebruik altijd een
wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines.
Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed,
hoe vuil het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet hoe hard het water in
uw gebied is, kunt u dit navragen bij uw waterbedrijf.
Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Daardoor spoelt de
wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt.
Graag op het volgende letten bij het gebruik van het Wolprogramma.
Gebruik een neutraal vloeibaar wasmiddel dat uitsluitend voor wol is bestemd.
Bij gebruik van waspoeder kan dit op het wasgoed achterblijven en het weefsel (wol)
beschadigen.
de was doen
VOORZICHTIG
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 30 2011-6-24 9:36:33
32_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u
onnodige reparaties en wordt de levensduur verlengd.
TROMMEL REINIGEN
Dit is een automatisch reinigingsprogramma waarmee de schimmelvorming die
mogelijk in de wasmachine is ontstaan, wordt verwijderd.
1. Aan/UitDruk op de -knop.
2. programmakeuzeknopDraai de naar het programma
Trommel reinigen.
U kunt alleen de vertragingsfunctie Eindtijd gebruiken.
De watertemperatuur voor het programma Trommel
reinigen is ingesteld op 70 ˚C.
U kunt de temperatuur niet wijzigen.
Het zal automatisch instellen op midden waterpeil katoenprogramma 30 ˚C wanneer er
kleding in wordt gelegd.
3. Gebruik de juiste hoeveelheid schoonmaakmiddel in
het wasmiddelvakje en sluit het vakje (wanneer u de
trommel reinigt met een reinigingsmiddel).
Gebruik het aanbevolen reinigingsmiddel om de trommel
te reinigen.
Er zijn waspoeders en vloeibare wasmiddelen. Het
vloeibare reinigingsmiddel werkt alleen in het vakje voor
vloeibaar wasmiddel (optie).
4. Start/PauzeDruk op de knop .
Als u op de knop drukt, wordt het programma Trommel reinigen gestart.Start/Pauze
Als u het programma Trommel reinigen gebruikt, kunt u de trommel reinigen zonder een
reinigingsmiddel.
Gebruik het programma Trommel reinigen nooit wanneer er zich wasgoed in de wasmachine
bevindt. Dit kan leiden tot schade aan het weefsel of problemen met de wasmachine.
Gebruik nooit normaal wasmiddel tijdens het programma Trommel reinigen.
Gebruik voor het reinigen van de trommel slechts 1/10 van de hoeveelheid die door
de fabrikant van het schoonmaakmiddel wordt aanbevolen.
Aangezien chloorhoudende bleekmiddelen verkleuring van het product kunnen veroorzaken,
kunt u het beste alleen zuurstofhoudende bleekmiddelen gebruiken.
Reinigingsmiddelen in poedervorm: Gebruik alleen [bleekmiddelen in poedervorm] of een
[speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel].
Vloeibare reinigingsmiddelen: Gebruik alleen [bleekmiddelen in vloeibare vorm] of een
[speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel].
VOORZICHTIG
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 32 2011-6-24 9:36:36
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _33
03 REINIGING EN ONDERHOUD
De automatische alarmfunctie voor Trommel reinigen
Wanneer het indicatielampje 'Trommel reinigen' en het
lampje op de programmakeuzeknop na een wasprogramma
branden, duidt dit erop dat de trommel moet worden
gereinigd. In dat geval haalt u het wasgoed uit de machine,
schakelt u het apparaat in en reinigt u de trommel door het
programma Trommel reinigen uit te voeren.
Als u het programma Trommel reinigen niet uitvoert,
wordt zowel het indicatielampje 'Trommel reinigen' en
het lampje op de programmakeuzeknop uitgeschakeld.
Na twee wasbeurten gaat echter zowel het
indicatielampje 'Trommel reinigen' als het lampje op de
programmakeuzeknop weer branden. Dit leidt echter niet
tot problemen met het product.
Hoewel de automatische alarmlampjes voor het programma Trommel reinigen doorgaans
één keer per maand zullen branden, is de frequentie afhankelijk van het aantal keer dat de
wasmachine wordt gebruikt.
Als het alarm afgaat, reinigt u tevens het vuil lter (raadpleeg de sectie "Het vuil lter
reinigen" op pagina 35). Anders gaat mogelijk de bellenfunctie minder goed werken.
DE WASMACHINE LATEN LEEGLOPEN IN EEN NOODGEVAL
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Open de  lterklep met behulp van een muntstuk of een
sleutel.
3. Trek de noodafvoerbuis naar voren om het van de
haakgeleider te kunnen verwijderen.
4. Neem het noodafvoerkapje af om de noodafvoerbuis af te
kunnen sluiten.
5. Laat het water in een bak lopen.
Mogelijk is er meer water achtergebleven dan u had
verwacht. Houd een grotere bak bij de hand.
6. Herbevestig het kapje aan de noodafvoerbuis en bevestig
daarna de noodafvoerbuis aan de haakgeleider.
7. Doe de  lterklep weer dicht.
Filterklep
Afvoer voor
noodgevallen
Dop van
afvoer voor
noodgevallen
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 33 2011-6-24 9:36:39
34_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
DE WASMIDDELLADE EN DE UITSPARING REINIGEN
1. Druk de vergrendeling binnen in de
wasmiddellade in en trek deze naar buiten.
2. Haal de verdeler voor vloeibare wasmiddelen
uit de wasmiddellade.
3. Was alle onderdelen onder stromend water.
4. Reinig de uitsparing met een oude tandenborstel.
5. Plaats de verdeler voor vloeibare wasmiddelen terug in de
lade door deze stevig vast te drukken.
6. Duw de lade terug op zijn plaats.
7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege
trommel om eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
Vergrendeling
Vloeibaar wasmiddelbakje
(geselecteerd model)
Verdeler voor vloeibare
wasmiddelen
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 34 2011-6-24 9:36:41
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _35
03 REINIGING EN ONDERHOUD
HET VUILFILTER REINIGEN
We raden aan om het vuillter 5 à 6 keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “ ” wordt 5E
weergegeven. (Lees ook “De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval” op de vorige pagina.)
Trek altijd, voordat u het afvoerlter schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact.
1. Verwijder eerst het achtergebleven water ( raadpleeg
daarvoor “De wasmachine laten leeglopen in een
noodgeval” op bladzijde 33.)
Als u de lter eruit neemt zonder het achtergebleven
water weg te laten lopen, kan dit eruit druppelen.
2. Open de afdekplaat van het lter met behulp van een
muntstuk of een sleutel.
3. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen linksom
los en laat al het water weglopen.
4. Draai de dop van het vuillter los.
5. Spoel vuil en ander materiaal van het lter. Zorg dat de
propeller van de afvoerpomp achter het lter niet wordt
geblokkeerd.
6. Plaats de dop van het lter terug.
7. Doe de lterklep weer dicht.
Open het deksel van de gruislter niet terwijl de wasmachine aan
staat omdat het water er dan uit kan stromen.
Zorg ervoor dat het lterdeksel wordt teruggeplaatst nadat u de
lter schoongemaakt hebt. Als het lter niet aanwezig is functioneert de wasmachine mogelijk niet
goed of lekt er water uit.
Na het schoonmaken moet de lter weer volledig in elkaar worden gezet.
DE BUITENKANT REINIGEN
1. U kunt de oppervlakken van de wasmachine, ook het bedieningspaneel, afnemen met een
zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek.
3. Giet geen water op de wasmachine.
Dop van
vuillter
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 35 2011-6-24 9:36:42
36_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
HET FILTER VAN DE WATERSLANG REINIGEN
U dient het lter van de waterslang minimaal eens per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “ 4E
wordt weergegeven.
1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht.
2. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Houd een doekje op de slang
om te voorkomen dat er door de druk water uit de slang stroomt.
3. Trek het lter voorzichtig met een tangetje uit het uiteinde van de slang en spoel het onder de
kraan schoon. Reinig ook de binnen- en buitenkant van het draadverbindingsstuk.
4. Duw het lter terug op zijn plaats.
5. Schroef de slang weer vast aan de wasmachine.
6. Draai de kraan open en controleer of de verbindingen waterdicht zijn.
EEN BEVROREN WASMACHINE REPAREREN
Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken.
3. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en afvoer
normaal functioneren.
DE WASMACHINE OPSLAAN
Als u uw wasmachine langere tijd moet opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te
koppelen van de elektriciteit. Wasmachines kunnen beschadigen wanneer er water in de slangen en interne
onderdelen blijft staan tijdens de opslag.
1. Selecteer het Snelwas en doe bleekmiddel in het bleekmiddelvakje. Laat uw wasmachine het
programma leeg uitvoeren.
2. Draai de kranen dicht en koppel de toevoerslangen los.
3. Koppel de wasmachine los van het stopcontact en laat de deur van de wasmachine open
staan zodat de trommel kan ventileren.
Laat voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt het achtergebleven water ontdooien
wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst.
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 36 2011-6-24 9:36:43
problemen oplossen en foutcodes _37
04 PROBLEMEN OPLOSSEN
problemen oplossen en
foutcodes
CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW
WASMACHINE
PROBLEEM OPLOSSING
De machine wil niet starten Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Controleer of de deur goed gesloten is.
Controleer of de waterkraan open is.
Druk op de knop Start/Pauze.
Er is geen of niet genoeg
water
Draai de kraan volledig open.
Controleer of de toevoerslang niet bevroren is.
Leg de toevoerslang recht.
Reinig het lter in de watertoevoerslang.
Na voltooiing van het
wasprogramma is
wasmiddel achtergebleven
in de wasmiddellade
Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt
gestopt.
De wasmachine schudt of
maakt te veel geluid.
Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet
het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas
te zetten.
Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander
voorwerp.
Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel.
De wasmachine voert geen
water af en/of centrifugeert
niet
Leg de afvoerslang recht. Vermijd geknikte slangen.
Controleer of het vuillter niet verstopt is.
De deur zit dicht en kan niet
geopend worden.
Al het water uit de wastrommel moet zijn afgepompt.
Het controlelampje voor het deurslot moet uit zijn. Het controlelampje
voor het deurslot gaat uit zodra het water is afgepompt.
De afvoerpomp genereert
een vreemd geluid.
Controleer dat de afvoerpomp niet geblokkeerd is door afval of
viezigheid. Reinig het afvallter om geluid te reduceren.
Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen.
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 37 2011-6-24 9:36:43
38_ problemen oplossen en foutcodes
FOUTCODES
Bij problemen met uw wasmachine wordt er mogelijk een foutcode weergegeven in het display. Kijk in deze
tabel en probeer de voorgestelde oplossing voor u de klantenservice belt.
CODE OPLOSSING
dE Sluit de deur.
4E Controleer of de waterkraan open is.
Controleer de waterdruk.
5E Reinig het vuillter.
Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is.
UE
Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u
slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek,
is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De
foutmelding “UE” wordt dan in het display weergegeven.
cE/3E Bel de klantenservice.
Sud
Dit verschijnt als een teveel aan schuim wordt geconstateerd. Het
wordt ook weergegeven tijdens het verwijderen van het schuim.
Nadat het verwijderen van het schuim is beëindigd, wordt het
normale wasprogramma hervat. (Dit is één van een aantal normale
processen). Het is een foutmelding om andere dan door de sensor
geconstateerde fouten te voorkomen.)
Uc
Wanneer het voltage van de geleverde elektriciteit instabiel is,
wordt de wasmachine stilgezet om de elektrische voorzieningen te
beschermen.
Wordt het juiste voltage weer geleverd dan word het wasprogramma
automatisch hervat.
Bel het servicecentrum van Samsung of uw plaatselijke Samsung-dealer wanneer er een code verschijnt die
hier niet vermeld is, of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
problemen oplossen en
foutcodes
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 38 2011-6-24 9:36:43
programmaoverzicht _39
05 OVERZICHT VAN WASPROGRAMMA’S
programmaoverzicht
PROGRAMMAOVERZICHT
( gebruikersoptie)
PROGRAMMA
Max. lading (kg) Wasmiddel
Max. temp.
(
˚C
)
Centrifugesnelheid (max.)
toeren/min
WF1704
WF1702
WF1700
WF1604/WF1614
WF1602/WF1612
WF1600/WF1610
Voor-
was
Hoofd-
was
Wasver-
zachter
WF1704
WF1604
WF1614
WF1702
WF1602
WF1612
WF1700
WF1600
WF1610
Katoen 7,0 6,0 ja 95 1400 1200 1000
Synthetisch 2,5 2,5 ja 60 1400 1200 1000
Jeans 3,0 3,0 ja 60 800 800 800
Beddengoed 2,0 2,0 ja 40 800 800 800
Donkere kleding 3,0 3,0 ja 40 1400 1200 1000
Dagelijkse was 2,0 2,0 ja 60 1400 1200 1000
Trommel reinigen - - - ja - 70 400 400 400
Super Eco 3,0 3,0 - ja 40 1400 1200 1000
Outdoorkleding 2,0 2,0 - ja 40 1400 1200 1000
Babykleding 3,0 2,5 ja 95 1400 1200 1000
Wol 2,0 1,5 - ja 40 800 800 800
Handwas 2,0 1,5 - ja 40 400 400 400
PROGRAMMA Eco Bubble Snelwas Eindtijd Intensief Weken Kreukvrij
Programmaduur
(min)
WF1704
WF1604
WF1614
WF1702/WF1700
WF1602/WF1600
WF1612/WF1610
Katoen   130 130
Synthetisch -   93 91
Jeans -   80 80
Beddengoed -   99 99
Donkere kleding -  -81 79
Dagelijkse was --  65 65
Trommel reinigen - - - - - 86 86
Super Eco -  -96 94
Outdoorkleding -- - - 82 79
Babykleding -   - 133 133
Wol -- - - 35 35
Handwas -- - - 31 31
1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 15 minuten langer.
2. De gegevens met betrekking tot de duur van wasprogramma’s zijn gemeten onder de omstandigheden
die in de standaard IEC 60456 / EN 60456 zijn aangegeven.
3. Katoen 60˚C + intensief + Eco Bubble zijn programma's die voldoen aan EN60456.
4. Uw verbruik kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van verschillen in
waterdruk en -temperatuur, de lading en het soort wasgoed.
5. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke cyclus van het programma verlengd.
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 39 2011-6-24 9:36:43
40_ appendix
appendix
WASVOORSCHRIFTEN
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze
volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken.Indien nodig staat er ook informatie over stomen.
Deze symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de
aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het
wassen te voorkomen.
Sterk materiaal Kan worden gestreken op maximaal
100 ˚C
Kwetsbaar materiaal Niet strijken
Artikel kan worden gewassen op
95 ˚C
Chemisch reinigen – alle
gebruikelijke solventen
Artikel kan worden gewassen op
60 ˚C
Chemisch reinigen – alle solventen
behalve trichloretheen
Artikel kan worden gewassen op
40 ˚C
Chemisch reinigen – uitsluitend
petroleum-solventen en R113
Artikel kan worden gewassen op
30 ˚C Alleen chemisch reinigen
Handwas Liggend drogen
Niet wassen Hangend drogen
Kan in koud water worden gebleekt Drogen aan kledinghanger
Niet bleken Kan in de wasdroger, normale
temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal
200 ˚C
Kan in de wasdroger, lage
temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal
150 ˚C Kan niet in de wasdroger
ZORG VOOR HET MILIEU
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het wegdoen van dit apparaat aan
de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het snoer door zodat het apparaat niet
meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen
zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is
afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidsnormen, EU-richtlijn 93/68 en EN-standaard 60335.
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 40 2011-6-24 9:36:47
appendix _41
06 APPENDIX
SPECIFICATIES
TYPE WASMACHINE – VOORLADER
AFMETINGEN WF1704 / WF1702 / WF1700
598mm X 565mm X 846mm (BxDxH)
WATERDRUK 50 kPa ~ 800 kPa
HOEVEELHEID WATER 56ℓ
NETTO GEWICHT WF1704 WF1702 / WF1700
63 kg 60 kg
WAS- EN CENTRIFUGECAPACITEIT 7,0 kg
ELEKTRICITEITSVERBRUIK
MODEL WF1704 / WF1702 / WF1700
WASSEN 220 V 150 W
240 V 150 W
WASSEN EN VERWARMEN 220 V 2000 W
240 V 2400 W
CENTRIFUGEREN MODEL WF1704 WF1702 WF1700
230V 580 W 530 W 500 W
POMPEN 34 W
GEWICHT VERPAKKING
MODEL WF1704 / WF1702 / WF1700
PAPIER 3,3 kg
PLASTIC 1,5 kg
CENTRIFUGESNELHEID MODEL WF1704 WF1702 WF1700
rpm 1400 1200 1000
Het uiterlijk en de specicaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
WF1604YK-02970J-01_NL.indd 41 2011-6-24 9:36:48
42_ appendix
appendix
SPECIFICATIES
TYPE WASMACHINE – VOORLADER
AFMETINGEN
WF1604 / WF1602 / WF1600
WF1614 / WF1612 / WF1610
598mm X 510mm X 846mm (BxDxH)
WATERDRUK 50 kPa ~ 800 kPa
HOEVEELHEID WATER 48ℓ
NETTO GEWICHT
WF1604 / WF1614 WF1602 / WF1600
WF1612 / WF1610
60 kg 57 kg
WAS- EN CENTRIFUGECAPACITEIT 6,0 kg
ELEKTRICITEITSVERBRUIK
MODEL WF1604 / WF1602 / WF1600
WF1614 / WF1612 / WF1610
WASSEN
220 V 150 W
240 V 150 W
WASSEN EN VERWARMEN
220 V 2000 W
240 V 2400 W
CENTRIFUGEREN
MODEL WF1604/
WF1614 WF1602/WF1612 WF1600/
WF1610
230V 580 W 530 W 500 W
POMPEN 34 W
GEWICHT VERPAKKING
MODEL WF1604 / WF1602 / WF1600
WF1614 / WF1612 / WF1610
PAPIER 2,9 kg
PLASTIC 1,3 kg
CENTRIFUGESNELHEID
MODEL WF1604/
WF1614 WF1602/WF1612 WF1600/
WF1610
rpm 1400 1200 1000
Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
memo
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
Land BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE
NEDERLAND 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com
BELGIË 02-201-24-18 www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
Codenr. DC68-02970J-01_NL
Lave-linge
Manuel d’utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.
Afin de bénéficier d’un service plus complet, veuillez
enregistrer votre produit à l’adresse suivante :
www.samsung.com/register
WF1704WK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1702WK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1700WK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1604WK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1602WK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1600WK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1704XK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1702XK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1700XK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1604XK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1602XK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1600XK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1704YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1702YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1700YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1604YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1602YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1600YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1614YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1612YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
WF1610YK(C/E/N/Q/R/S/V/W)
Ce manuel est fait avec du papier recyclé à 100%.
2_ Caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung
Caractéristiques de votre
nouveau lave-linge Samsung
Avec ce nouveau lave-linge, faire une lessive prend un tout autre sens. Capacité
XXL, économies d’énergie...Le lave-linge Samsung possède toutes les
caractéristiques nécessaires pour transformer une tâche désagréable en un vrai
moment de plaisir.
Lavage Eco Bubble
Le système Eco Bubble de Samsung permet d'obtenir encore plus de propreté tout en
protégeant vos tissus les plus fragiles. Eco Bubble permet de répartir de façon uniforme la
lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus rapidement.
Imperméable respirant
L'utilisation d'un lave-linge Samsung Eco Bubble vous permet de laver vos vêtements
imperméables avec plus de confort, tout en sachant que votre lave-linge prend soins de
vos vêtements de plein air. Le cousin en mousse créée par le lave-linge Eco Bubble protège
contre les chocs et l'abrasion de la couche d'étanchéité à l'eau, en minimisant les dommages
aux vêtements de plein air, et en protégeant les autres formes de tissus délicats.
Bébé coton
Votre lave-linge Samsung propose des programmes spéciaux pour protéger les vêtements
des enfants à la peau sensible.
Ils réduisent les irritations de la peau des enfants en diminuant les résidus de lessive. Ces
programmes permettent en outre de classer le linge en différents types ; le lavage est donc
effectué selon les caractéristiques de chaque type.Les enfants ressentent ainsi une agréable
sensation de propreté lorsqu’ils mettent leurs vêtements.
Laine certifié
Cette machine a été testée et déclarée conforme à la spécification requise de la Société
Woolmark relative aux produits de laine lavables à la machine. Cette marque est la mise
à niveau de certification préférable à l'actuel Woolmark, qui garantit non seulement la
performance de lavage, mais également la protection des tissus en laine. Les tissus doivent
être lavés selon les instructions marquées sur l’étiquette de vêtement comme spécifié par
Woolmark et Samsung.
Lavage main
Pour laver tout en douceur vos vêtements les plus fragiles, il convient de choisir la
température, le cycle de lavage et la quantité d’eau appropriés.
Lavage express
Pas de temps à perdre ! Nos 15 minutes de lavage express vous permettront de laver et de
poursuivre vos activités.Notre programme de lavage express est destiné à ceux qui n'ont pas
le temps - maintenant vous pouvez laver vos vêtements préférés (jusqu'à 2 kg) en seulement
15 minutes !
Caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung _3
Nettoyage tambour
La fonction Nettoyage tambour permet d'entretenir la propreté du lave-linge, sans ajouter
de nettoyant chimique ni d'eau de Javel. Ce programme de nettoyage spécial vous donne
l'assurance d'avoir toujours un tambour propre et sans odeur.
Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant empêche les plus jeunes de jouer avec le lave-linge.
Cette fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions du
lave-linge, mais elle vous avertit aussi lorsqu’elle est activée.
Arrêt différé
Ce lave-linge vous permet de différer le départ d’un programme de 19 heures, par tranches
d’une heure - pour un confort d’utilisation optimal.
Afchage Numérique
Le panneau de configuration Affichage Numérique est clair et facile à utiliser pour un minimum
de manipulations sans tracas. Et en plus d'être facile à utiliser, l'affichage numérique vous
permet de faire à votre lessive des ajustements rapides et précis pour d'excellents résultats
de lavage.
Grande ouverture
L’ouverture extra-large du hublot vous permet de charger et décharger les articles très
facilement, en particulier les pièces de grande taille comme le linge de lit ou les serviettes de
bain.
Tuyaux aquastop & détecteur de fuite (sur certains modèles)
Le système de sécurité d'eau intelligemment conçus pour les machines à laver Samsung
comprend un tuyau intelligent pour stopper les fuites d'eau à la source et un détecteur de
fuite à la base. Si des ruptures du tuyau ou des fuites d'eau sont détectées, une éponge
interne se dilatera pour bloquer l'eau du robinet.
Résistance céramique pour plus de durabilité et d’économies
d’énergie (sur certains modèles)
Notre résistance céramique, réellement innovante, dure deux fois plus longtemps que des
résistances classiques.
Cela se traduit par des économies substantielles en termes de réparations. De plus, ce type
de résistance élimine le tartre et est peu gourmand en énergie.
Ce manuel contient de précieuses informations relatives à l’installation, à l’utilisation et à
l’entretien de votre nouveau lave-linge Samsung. Reportez-vous aux descriptions du panneau
de commande, aux consignes d’utilisation du lave-linge, ainsi qu’aux conseils pratiques pour
profiter pleinement des caractéristiques et fonctions de pointe de votre machine. La section
« » de la page 37 vous explique ce qu’il y a lieu de faire en cas Codes d’erreur et de dépannage
de problème avec votre nouveau lave-linge.
Consignes de sécurité _5
Lisez l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’appareil.
Comme pour tout appareil électrique comportant des parties mobiles, des risques existent.
Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et
faites preuve de prudence lorsque vous l’utilisez.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux) jouer sur ou à l’intérieur de votre lave-linge. La porte du
lave-linge ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur, et il existe un risque de blessure grave si un enfant
est enfermé à l’intérieur.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si la prise (cordon d’alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son
service après-vente ou une personne qualifiée afin de prévenir tout risque.
Cet appareil doit être placé de manière à ce que l’on puisse facilement accéder à la prise
d’alimentation, aux robinets d’arrivée d’eau et aux tuyaux d’évacuation.
Pour les lave-linge équipés de ventilations à la base, assurez-vous que l’ouverture ne soit pas obstruée
par un tapis ou tout autre obstacle.
Utilisez les nouveaux tuyaux fournis, les anciens tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MARQUE DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets
d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni
ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être
jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant
des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires
usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose
dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les
autres déchets professionnels et commerciaux.
AVERTISSEMENT
WF1604YK-02970J_FR.indd 5 2011-6-24 9:32:16
6_ Consignes de sécurité
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR
LINSTALLATION
Cet appareil doit être installé par un technicien qualié ou par une entreprise spécialisée.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
L’appareil est lourd, soyez donc prudent lorsque vous le soulevez.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220V/50Hz/15A une
prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. N’utilisez pas de
rallonge.
- Partager une prise murale avec d’autres appareils via une multiprise ou brancher une
rallonge au cordon d’alimentation pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
- Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent
aux spécications du produit. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer
un choc électrique ou un incendie. Enfoncez fermement la prise d’alimentation dans la
prise murale.
Essuyer régulièrement les bornes et les points de contact de la prise d’alimentation à l’aide
d’un chiffon sec an d’en retirer toute substance étrangère, telle que de la poussière ou de
l’eau.
- Débranchez la prise d’alimentation et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de manière à ce
que le cordon soit orienté vers le sol.
- Si vous branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les
ls électriques du cordon d’alimentation risquent d’être endommagés et cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les éléments d’emballage hors de portée des enfants, car ils présentent un
danger pour les enfants.
- Un enfant pourrait s’étouffer s’il met sa tête dans un sac.
Lorsque l’appareil, la prise d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés,
contactez votre service après-vente.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne mettez pas l’appareil à la terre avec un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou
une ligne téléphonique.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion ou des
problèmes avec le produit
- Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement
mise à la terre et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de
votre pays.
N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou de matériaux
inammables.
N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, gras, poussiéreux, directement exposé
à la lumière du jour ou à de l’eau (gouttes de pluie).
N’installez pas cet appareil dans un endroit à basses températures
- Le gel pourrait provoquer la rupture des tuyaux
N’installez pas cet appareil dans un endroit où une fuite de gaz pourrait survenir.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité _7
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas de transformateur électrique.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas une prise d’alimentation qui est endommagée, un cordon d’alimentation
endommagée ou une prise murale mal scellée.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, ne pliez pas le cordon d’alimentation.
Ne tordez pas le cordon d’alimentation, n’y faites pas de nœud.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne placez pas d’objet
lourd sur le cordon d’alimentation, ne glissez pas le cordon d’alimentation entre des objets,
ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace qui se trouve derrière l’appareil.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise d’alimentation.
- Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne placez pas le cordon d’alimentation et les tuyaux là où ils pourraient vous faire chuter.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR LINSTALLATION
Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie
dû à une fuite électrique.
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui pourra supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des vibrations, déplacements et
bruits anormaux ou provoquer des problèmes avec le produit.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR
L’UTILISATION
En cas de dégât des eaux, coupez immédiatement l’arrivée d’eau et l’alimentation
électrique et contactez le service après-vente le plus proche.
- Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains humides ou mouillées
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique
Si l’appareil émet un bruit étrange, qu’il s’en dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre service après-vente.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise
d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur du lave-linge. Lors de l’élimination de
l’appareil, pensez à retirer le levier de la porte.
- Si l’enfant est enfermé à l’intérieur, il pourrait mourir asphyxié.
Veillez à enlever tous les éléments d’emballage (polystyrène, mousse) accrochés au bas de
l’appareil avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
WF1604YK-02970J_FR.indd 7 2011-6-24 9:32:17
8_ Consignes de sécurité
Ne lavez pas le linge contaminé par de l’essence, du kérosène, du benzène, du diluant
pour peinture, de l’alcool ou toute autre substance inammable ou explosive.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion.
N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage / séchage /
essorage à haute température).
- L’eau éjectée du lave-linge pourrait provoquer des brûlures ou rendre le sol glissant.
Cela pourrait provoquer des blessures.
- Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures.
Ne passez pas vos mains sous le lave-linge.
- Cela pourrait provoquer des blessures.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération
est en cours.
- Rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale pourrait provoquer une étincelle,
ce qui risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes inrmes utiliser ce lave-linge sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants grimper dans l’appareil.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures ou
des blessures.
Ne passez pas vos mains ou un objet métallique sous le lave-linge pendant qu’il fonctionne.
- Cela pourrait provoquer des blessures.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation, saisissez toujours
fermement la prise d’alimentation et tirez en la maintenant au même niveau que la prise
murale.
- L’endommagement du cordon d’alimentation pourrait provoquer un court-circuit, un
incendie et/ou un choc électrique
N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modier l’appareil vous-même.
- N’utilisez pas de fusibles (comme un l de cuivre ou d’acier, etc.) autres que les fusibles
standards.
- Lorsqu’il est nécessaire de réparer ou de réinstaller l’appareil, contactez votre service
après-vente.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si une substance étrangère telle que de l’eau s’est inltrée dans l’appareil, débranchez la
prise d’alimentation et contactez votre service après-vente.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se détache du robinet et que de l’eau asperge l’appareil,
débranchez la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps ou
lorsqu’il y a de l’orage.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Consignes de sécurité
WF1604YK-02970J_FR.indd 8 2011-6-24 9:32:17
Consignes de sécurité _9
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
Lorsque le lave-linge est contaminé par une substance étrangère telle que de la lessive, de
la saleté, des résidus alimentaires, etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le
lave-linge avec un chiffon doux humide.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une décoloration, une déformation,
une détérioration ou l’apparition de rouille au niveau de l’appareil.
La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un
impact fort. Soyez prudent lorsque vous utilisez le lave-linge.
- Le bris du verre pourrait provoquer des blessures.
Après une coupure d’eau ou lorsque vous rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau, ouvrez le
robinet doucement.
Ouvrez le robinet doucement après une longue période sans utilisation.
- La pression de l’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou dans le tuyau d’eau pourrait
endommager un élément de l’appareil ou provoquer une fuite d’eau.
Si une erreur de vidange survient pendant une opération, vériez s’il y a un problème avec
l’évacuation de l’eau.
- Si le lave-linge est utilisé alors qu’il est victime d’un dégât des eaux résultant d’un
problème de vidange, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
une fuite électrique.
Placez le linge entièrement dans le lave-linge an qu’il ne se coince pas dans la porte.
- Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou
provoquer une fuite d’eau.
Assurez-vous que le robinet soit bien éteint lorsque l’eau n’est pas utilisée.
- Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages matériels ou des
blessures.
Vériez que le joint en caoutchouc n’est pas contaminé par des substances étrangères
(résidus, ls, etc.).
- Si la porte n’est pas complètement fermée, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
Ouvrez le robinet et assurez-vous que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serré et
qu’il n’y a pas de fuite d’eau avant d’utiliser le produit.
- Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer
une fuite d’eau.
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion:
- Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut s’accumuler dans un système d’eau
chaude, comme dans votre ballon d’eau chaude par exemple, s’il n’a pas été utilisé
pendant plus de deux semaines. L’HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant plus de deux semaines, ouvrez
tous les robinets de votre habitation et laissez l’eau s’écouler pendant quelques
minutes avant d’utiliser votre machine à laver. Cela permettra d’évacuer une éventuelle
accumulation d’hydrogène. L’hydrogène étant un gaz inammable, ne fumez pas
et n’allumez pas de amme pendant cette opération. En cas de fuite de gaz, aérez
immédiatement sans toucher la prise d’alimentation.
ATTENTION
WF1604YK-02970J_FR.indd 9 2011-6-24 9:32:17
10_ Consignes de sécurité
Ne montez pas sur l’appareil, ne placez pas d’objets (linge, bougies allumées, cigarettes
allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Ne vaporisez pas de matériaux volatiles, tels que des insecticides, sur la surface de
l’appareil.
- En plus d’être potentiellement dangereux pour l’homme, cela pourrait également
provoquer un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne placez pas d’objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Cela pourrait provoquer des blessures résultant d’un dysfonctionnement.
L’eau vidangée pendant un lavage / séchage à haute température est chaude, ne touchez
pas l’eau.
- Cela pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables
(*) sauf si votre appareil possède un programme spécique pour laver ces articles.
- Ne lavez pas de tapis épais et raides même si l’étiquette comporte un symbole de
lavage en machine.
- Cela pourrait provoquer une blessure corporelle ou des dommages au niveau du lave-
linge, des murs, du sol ou des vêtements résultant de vibrations anormales.
* La literie en laine, les protections contre la pluie, les cirés, les pantalons de ski, les sacs
de couchage, les protège-couches, les vêtements de sudation, les protections pour
vélo, moto, voiture, etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures résultants d’une fuite
d’eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud.
- Cela pourrait provoquer des brûlures.
Ne passez pas votre main dans le compartiment à lessive après l’avoir ouvert.
- Cela pourrait provoquer des blessures si votre main était coincée par le mécanisme
d’insertion de lessive. Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires,
animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
- Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de
l’animal, résultant des vibrations anormales.
N’appuyez pas sur les boutons à l’aide d’objets pointus comme des aiguilles, couteaux,
ongles, etc.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge contaminé par des huiles, des crèmes ou des lotions habituellement
présentes dans des instituts de soins de la peau ou des instituts de massage.
- Cela pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc et une fuite d’eau.
Ne laissez pas d’objets métalliques tels que des épingles à nourrice ou des barrettes, ou de
la javel, dans le tambour pendant une longue période de temps.
- Cela pourrait provoquer la rouille du tambour.
- Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant
(neutre) sur la surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N’utilisez jamais de brosse
métallique.
N’utilisez pas de nettoyant à sec directement, ne lavez pas, ne rincez pas et n’essorez pas
de linge contaminé par un nettoyant à sec.
Consignes de sécurité
WF1604YK-02970J_FR.indd 10 2011-6-24 9:32:17
Consignes de sécurité _11
- Cela pourrait provoquer une combustion spontanée due à la chaleur générée par
l’oxydation de l’huile.
N’utilisez pas d’eau chaude provenant d’appareils de refroidissement/chauffage de l’eau.
- Cela pourrait provoquer des problèmes au niveau du lave-linge.
N’utilisez pas de savon naturel pour le lavage à la main dans le lave-linge.
- S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, cela pourrait provoquer des problèmes avec
le produit, une décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs.
N’utilisez pas le let de lavage pour laver de grandes pièces de linge telles que de la literie.
- Mettez les chaussettes et les soutien-gorge dans le let de lavage et mettez-le avec le
reste du linge.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des blessures résultant des
vibrations anormales.
N’utilisez pas de nettoyant solide.
- S’il s’accumule à l’intérieur du lave-linge, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
Pour les lave-linge équipés de ventilations à la base, assurez-vous que l’ouverture ne soit
pas obstruée par un tapis ou tout autre obstacle.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver soient vides.
- Les objets durs ou pointus tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les
ongles, les vis ou les cailloux sont susceptibles de gravement endommager l’appareil.
Ne lavez pas de vêtements avec un gros ceinturon, des gros boutons ou d’autres métaux
lourds.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE
NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l’appareil en y aspergeant de l’eau directement à l’intérieur.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
- Cela pourrait provoquer une décoloration, une déformation, un choc électrique, un
incendie ou des dommages.
Avant de nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez l’appareil de la
prise murale.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT
WF1604YK-02970J_FR.indd 11 2011-6-24 9:32:17
12_ Sommaire
Sommaire
INSTALLER LE LAVE-LINGE
13 13 Vérication des pièces
14 Respect des conditions d’installation
14 Alimentation électrique et mise à la terre
14 Arrivée d’eau
15 Vidange
15 Plancher
15 Température ambiante
15 Installation dans une niche ou une armoire
15 Installer votre lave-linge
EFFECTUER UN LAVAGE
21 21 Premier lavage
21 Consignes élémentaires
22 Panneau de commande
25 Sécurité enfant
25 Signal sonore
25 Arrêt différé
26 Mon cycle
27 Eco Bubble
28 Laver du linge à l’aide du sélecteur de
programme
29 Laver du linge en mode manuel
29 Instructions de lavage
30 Informations sur la lessive et les additifs
30 Quelle lessive utiliser ?
31 Tiroir à lessive
31 Lessive liquide (sur certains modèles)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
VOTRE LAVE-LINGE
32
32 Nettoyage tambour
33 Vidanger le lave-linge en urgence
34 Nettoyage du tiroir à lessive et du logement du
tiroir
35 Nettoyage du ltre à impuretés
35 Nettoyer l’extérieur du lave-linge
36 Nettoyer le ltre à maille du tuyau d’arrivée
d’eau
36 Réparer un lave-linge qui a gelé
36 Entreposer le lave-linge
CODES D’ERREUR ET DE
DÉPANNAGE
37
37 Vériez les points suivants si...
38 Codes d’erreur
TABLEAU DES PROGRAMMES
39 39 Tableau des programmes
ANNEXE
40 40 Tableau des symboles d’entretien des textiles
40 Protection de l’environnement
40 Déclaration de conformité
41 Caractéristiques techniques
WF1604YK-02970J_FR.indd 12 2011-6-24 9:32:18
Installer le lave-linge _13
01 INSTALLATION
Installer le lave-linge
Assurez-vous que l’installateur a suivi ces instructions à la lettre an que votre
nouveau lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun
risque lorsque vous faites une lessive.
VÉRIFICATION DES PIÈCES
Déballez soigneusement votre lave-linge et vériez que vous disposez bien de toutes les pièces illustrées
ci-dessous. Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou qu’il manque des
pièces, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Clé Caches
pour les
trous des
vis
Froide
Chaude (sur
certains
modèles)
Guide-
tuyau
Fixation
d’embout
Compartiment
à lessive
liquide (sur
certains
modèles)
Tuyau d’arrivée d’eau
* Caches pour les trous des vis: Le nombre de caches pour les trous des vis dépend du modèle (3 ~
5 caches).
Tuyau de
vidange
Filtre à impuretés
Tuyau de vidange
d’urgence
Capot du ltre
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Pieds réglables
Tambour
Manette d’ouverture Plan de travail
Prise
WF1604YK-02970J_FR.indd 13 2011-6-24 9:32:19
14_ Installer le lave-linge
Installer le lave-linge
RESPECT DES CONDITIONS D’INSTALLATION
Alimentation électrique et mise à la terre
An d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage
et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécications de la dernière révision
du Code national de l’électricité (NEC) ANSI/FNPA n° 70 ainsi qu’aux réglementations et
ordonnances locales en vigueur. L’utilisation d’une alimentation électrique adaptée à cet appareil
relève de la responsabilité de son propriétaire.
N’utilisez jamais de rallonge.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre lave-linge.
En préparation de l’installation, assurez-vous que l’alimentation électrique réunit les conditions
suivantes :
Fusible ou coupe-circuit 220 V~240 V 50 Hz
Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge
Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à
la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin
de moindre résistance.
Votre lave-linge est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3 broches avec conducteur de terre
destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une
conduite de gaz ou une conduite d’eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique.
Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre correcte du lave-linge. Ne modiez pas la che fournie avec le lave-linge. Si elle
n’est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualié pour installer une prise
appropriée.
Arrivée d’eau
Pour un remplissage correct du lave-linge, la pression d’eau doit être comprise entre 50 kPa (0,5
Bar) et 800 kPa (8 Bar). Si la pression d’eau est inférieure à 50 kPa (0,5 Bar), la vanne d’arrivée
d’eau risque de ne plus se fermer correctement et la durée de remplissage risque d’augmenter
au-delà de la limite autorisée par le contrôleur, entraînant ainsi l’arrêt du lave-linge (Un limiteur de
durée de remplissage est intégré au contrôleur de l’appareil an d’éviter tout trop-plein ou toute
inondation en cas de défaillance d’un tuyau interne.).
Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 120cm de l’arrière de votre lave-linge
an que les tuyaux fournis puissent être reliés à l’appareil.
La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d’alimentation
en eau de différentes longueurs (jusqu’à 305 cm).
Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux :
Faites en sorte que les robinets d’arrivée d’eau soient facilement accessibles.
Fermez les robinets d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lave-linge.
Vériez régulièrement l’absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux
d’alimentation en eau.
Avant d’utiliser votre lave-linge pour la première fois, vériez l’absence de fuites au niveau
des raccords avec la vanne d’arrivée d’eau et les robinets.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WF1604YK-02970J_FR.indd 14 2011-6-24 9:32:20
Installer le lave-linge _15
01 INSTALLATION
Vidange
Samsung recommande de placer le tuyau d’évacuation mural à une hauteur de 65cm. Le
tuyau de vidange doit être accroché à la pince prévue à cette effet, puis introduit dans le tuyau
d’évacuation mural. Le tuyau d’évacuation mural doit être sufsamment large pour qu’il soit
possible d’y insérer le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est xé en usine.
Plancher
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est
en bois, il est possible qu’il doive être renforcé an de réduire les vibrations et les problèmes de
déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles contribue aux vibrations et/ou à la
tendance de votre lave-linge à se déplacer durant l’essorage.
N’installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure dont le soutien est
insufsant.
Température ambiante
N’installez pas votre lave-linge dans une zone où l’eau peut geler :en effet, il subsistera
toujours une certaine quantité d’eau dans le robinet de prise d’eau, la pompe ou les tuyaux. La
présence d’eau gelée dans les conduites peut endommager les courroies, la pompe et d’autres
composants.
Installation dans une niche ou une armoire
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de
respecter les exigences suivantes en termes de dégagement :
Côtés – 25 mm Arrière – 50 mm
Haut – 25 mm Avant – 465 mm
Si le lave-linge et un sèche-linge sont installés ensemble, il doit y avoir une aération d’au moins
465 mm sans obstacle à l’avant de la niche ou de l’armoire. Installé seul, votre lave-linge ne
nécessite pas d’aération spécique.
INSTALLER VOTRE LAVE-LINGE
ETAPE 1
Choisir un emplacement
Avant d’installer votre lave-linge, vériez que l’emplacement choisi :
Possède une surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol
susceptible d’obstruer l’aération.
N’est pas exposé à la lumière directe du soleil
Dispose d’une ventilation adaptée
Ne risque pas de geler (température inférieure à 0 °C)
Ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un chauffage
Dispose de sufsamment d’espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son
cordon d’alimentation
WF1604YK-02970J_FR.indd 15 2011-6-24 9:32:20
16_ Installer le lave-linge
ETAPE 2
Enlever les vis de transport
Avant d’installer le lave-linge, vous devez enlever les cinq vis de transport à l’arrière de l’appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé fournie.
2. Maintenez la vis avec la clé et faites-la passer dans la partie
large du trou. Répétez l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches en plastique fournis.
4. Rangez les vis de transport dans un endroit sûr, au cas où vous devriez déplacer le lave-linge
ultérieurement.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.Tenez tous les
emballages (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de leur portée.
Insérez la xation d’embout (accessoire
fourni dans le sac en vinyle) dans le
trou duquel vous avez retiré le cordon
d’alimentation à l’arrière de l’appareil.
Installer le lave-linge
AVERTISSEMENT
Option
Option
Option
WF1604YK-02970J_FR.indd 16 2011-6-24 9:32:21
Installer le lave-linge _17
01 INSTALLATION
ETAPE 3
Ajuster les pieds réglables
Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l’arrivée d’eau et
l’évacuation sont facilement accessibles.
1. Mettez le lave-linge en place en le faisant glisser.
2. Mettez votre lave-linge de
niveau en faisant tourner
les pieds vers la gauche
ou la droite manuellement.
3. Lorsque le lave-linge est de niveau, serrez les écrous à
l’aide de la clé fournie.
ETAPE 4
Raccordement de l’arrivée d’eau et de l’évacuation
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Prenez le raccord en L correspondant au tuyau
d’arrivée d’eau froide et raccordez-le à l’arrivée
d’eau froide, à l’arrière de la machine. Serrez à la
main.
Le tuyau d’arrivée d’eau doit être raccordé au
lave-linge à une extrémité et au robinet d’eau
à l’autre extrémité. Ne tendez pas le tuyau
d’arrivée d’eau. Si le tuyau est trop court,
remplacez-le par un tuyau haute pression plus
long.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée
d’eau froide au robinet d’eau froide et serrez-la à
la main. Si nécessaire, vous pouvez repositionner
le tuyau d’arrivée d’eau sur le lave-linge en
desserrant le raccord, en faisant tourner le tuyau
et en resserrant le raccord.
Pour les modèles équipés d’une arrivée d’eau chaude supplémentaire :
1. Prenez le raccord en L rouge correspondant au tuyau d’arrivée d’eau chaude et raccordez-le
à l’arrivée d’eau chaude située à l’arrière de la machine. Serrez à la main.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau chaude au robinet d’eau chaude de
votre lavabo et serrez-la à la main.
3. Utilisez un raccord en Y si vous souhaitez utiliser uniquement l’eau froide.
Option
WF1604YK-02970J_FR.indd 17 2011-6-24 9:32:23
18_ Installer le lave-linge
Installer le lave-linge
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau (sur certains modèles)
1. Enlevez l’adaptateur du tuyau d’arrivée d’eau.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, commencez par
desserrer les quatre vis de l’adaptateur. Prenez ensuite
l’adaptateur et tournez la partie (2) dans le sens de la
èche, jusqu’à obtenir un écart de 5 mm.
3. Raccordez l’adaptateur au robinet en serrant fermement
les vis et en levant l’adaptateur vers le haut.
Tournez la partie (2) dans le sens de la èche, puis
raccordez (1) et (2).
4. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à l’adaptateur.
Lorsque vous lâchez la partie (3), le tuyau se
raccorde automatiquement à l’adaptateur en
émettant un petit clic d’enclenchement.
Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau à
l’adaptateur, vériez que le branchement a été
correctement effectué en tirant le tuyau d’arrivée
d’eau vers le bas.
5. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à la
vanne d’alimentation en eau située à l’arrière du lave-linge.
Vissez le tuyau à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Adaptateur
Tuyau
d’arrivée
d’eau
1
25 mm
3
1
2
Robinet
Option
WF1604YK-02970J_FR.indd 18 2011-6-24 9:32:26
Installer le lave-linge _19
01 INSTALLATION
6. Ouvrez l’arrivée d’eau et vériez l’absence de fuite au
niveau de la vanne d’arrivée d’eau, du robinet ou de
l’adaptateur. En cas de fuite d’eau, répétez les étapes
précédentes.
N’utilisez pas le lave-linge si une fuite d’eau a été
détectée. Cela pourrait en effet provoquer des blessures
ou un choc électrique.
Si le robinet est doté d’un pas de vis, raccordez le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet comme indiqué ci-contre.
Utilisez un robinet standard pour l’arrivée d’eau. Si le
robinet est à angle droit ou s’il est trop gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le
robinet dans l’adaptateur.
Raccordement de l'Aqua Hose (sur certains
modèles)
L'Aqua Hose a été conçu pour assurer une protection parfaite
contre les fuites.Relié au tuyau d'arrivée d'eau, il coupe
automatiquement la circulation d'eau lorsque ce tuyau est
endommagé. Il afche également un voyant d'avertissement.
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet comme
indiqué sur l'image.
AVERTISSEMENT
WF1604YK-02970J_FR.indd 19 2011-6-24 9:32:27
20_ Installer le lave-linge
Raccordement du tuyau de vidange
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes :
1. Sur le bord d’un lavabo : le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise
entre 60 et 90 cm.Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique
fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec un lien, an que le tuyau de
vidange ne bouge pas.
2. Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo : le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus
du siphon du lavabo, an que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
3. Sur un tuyau d’évacuation : il est conseillé d’utiliser un tuyau vertical de 65 cm (sa longueur
doit être comprise entre 60 cm et 90 cm).
Le tuyau d'évacuation nécessite :
• un diamètre minimum de 5 cm.
• un capacité minimum de vidange de 60 litres par
minute.
ETAPE 5
Mettre votre lave-linge sous tension
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220-240V / 50Hz une prise de
courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. (Pour obtenir plus d’informations
sur les exigences électriques et de mise à la terre, reportez-vous à la page 14.)
Installer le lave-linge
Tuyau de vidange
Guide-tuyau
60 ~ 90 cm
60 ~ 90 cm
WF1604YK-02970J_FR.indd 20 2011-6-24 9:32:29
Effectuer un lavage _21
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Effectuer un lavage
Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus difcile consiste à décider quelle
catégorie de linge laver en premier.
PREMIER LAVAGE
Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c’est-
à-dire sans charger de linge dans le tambour).
1. Marche/ArrêtAppuyez sur le bouton .
2. Versez votre dose de lessive dans le bac prévu à cet effet
du tiroir à lessive.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Départ/PauseAppuyez sur le bouton .
Cette opération permet de vidanger l’eau qui aurait pu
rester dans le lave-linge après le test du fabricant.
Bac : lessive pour le prélavage ou amidon.
Bac : lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit
blanchissant et détachant.
Pour employer de la lessive liquide, utilisez le compartiment à lessive liquide (reportez-vous
en page 31 du manuel pour voir le modèle correspondant). Ne versez pas de lessive en
poudre dans le compartiment à lessive liquide.
Bac : additifs, de l’assouplissant par exemple (ne pas dépasser le bord inférieur MAX du bac
« A »).
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES
1. Chargez votre linge dans le tambour.
Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type
de linge, reportez-vous au tableau de la page 30.
Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer
une fuite d’eau.
Après un cycle de lavage, il se peut que de la lessive subsiste dans la partie avant en
caoutchouc du lave-linge. Si tel est le cas, retirez ces résidus an d’éviter toute fuite
d’eau.
Ne lavez pas les vêtements imperméables.
2. Fermez le hublot jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3. Mettez l’appareil sous tension.
4. Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur.
5. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge.
Le voyant du lave-linge s’allume et une estimation de la durée du programme apparaît alors
sur l’afcheur.
6. Départ/PauseAppuyez sur le bouton .
AVERTISSEMENT
22_ Effectuer un lavage
PANNEAU DE COMMANDE
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
Afche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations
relatives au programme et les messages d’erreur.
SÉLECTEUR DE
PROGRAMME
Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d’essorage du
programme.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Laver du linge
à l’aide du sélecteur de programme » (voir page 28).
Coton - Cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes,
chemises, etc. peu ou moyennement sales.
Synthétiques - Chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales,
en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière
similaire.
Jeans - Un niveau d’eau plus élevé pour le lavage principal et un rinçage
supplémentaire garantissent l’élimination totale de la lessive, ce qui
permet d’éviter l’apparition de marques sur vos vêtements.
Draps - Draps, draps-housses, housses de couette, etc.
Lavez au maximum 2 kg de linge de lit du même type pour obtenir
de meilleurs résultats.
Couleurs - Grâce à des cycles de rinçage supplémentaires et à un
essorage réduit, vos vêtements sombres favoris sont lavés délicatement
et parfaitement rincés.
Quotidien - Ce programme est destiné au lavage des vêtements de tous
les jours, tels que les sous-vêtements et les chemises. Programme court
pour les instituts de contrôle.
Nettoyage tambour - Permet de nettoyer le tambour. Élimine la saleté
et les bactéries dans le tambour. Une utilisation régulière (toutes les 40
lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de
blanchiment n’est nécessaire.
Programme Eco - La basse température d’Eco Bubble vous garantit
des résultats de lavage parfait tout en permettant de véritables
économies d’énergie.
Imperméable respirant - À utiliser pour les vêtements de plein air tels
que les vêtements de montagne, de ski et de sport. Les tissus utilisés
sont des nitions de technologie fonctionnelles et de bres comme le
spandex, le stretch et les micro-bres.
Effectuer un lavage
133 10 114 95 6 7 8 121 2
1
2
WF1604YK-02970J_FR.indd 22 2011-6-24 9:32:35
Effectuer un lavage _23
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Bébé coton - Le lavage à haute température et les rinçages
supplémentaires permettent d’éliminer totalement les résidus de lessive
an de préserver les textiles délicats.
Laine - Uniquement pour les lainages lavables en machine. La charge
de vêtements doit être inférieure à 2 kg.
Pendant le lavage, le doux bercement et le trempage du linge
continuent pour protéger les bres de laine de tout rétrécissement
/ déformation et pour un nettoyage extrêmement délicat. L’arrêt de
cette opération ne pose aucun problème.
Il est conseillé d’utiliser de la lessive neutre avec le programme laine an
d’obtenir un meilleur résultat de lavage et pour un meilleur soin des bres
de laine.
Le programme Laine de ce lave-linge a été approuvé
par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark
lavables en machine, dans la mesure où ces produits
soient lavés conformément aux instructions mentionnées
sur l’étiquette et à celles fournies par le fabricant de
ce lave-linge, M0809(WF06*****),M0810(WF07*****)
(Numéro d’attestation émis par I.W.S. Nominee Co.,
Ltd.)
Lavage main - Programme de lavage très léger, aussi délicat qu’un
lavage à la main.
Essorage - Effectue un cycle d’essorage supplémentaire an d’éliminer
le plus d’eau possible du linge.
Rinçage+Essorage - Utilisez ce programme pour le linge qui n’a besoin
que d’un rinçage ou pour ajouter un adoucissant à une lessive.
BOUTON
PRÉLAVAGE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un prélavage. La fonction de
prélavage est disponible uniquement avec les programmes suivants :
Coton, Synthétiques, Jeans, Draps, Couleurs, Quotidien, Bébé coton.
BOUTON DE
SÉLECTION DU
ARRÊT DIFFÉRÉ
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire déler les
différentes options de arrêt différé (de 3 à 19 heures, par tranches d’une
heure).
L’heure afchée est celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
BOUTON DE
SÉLECTION DE LA
TEMPÉRATURE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire déler les
différentes températures disponibles :
(Eau froide ( ), 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C).
BOUTON DE
SÉLECTION DU
RINÇAGE
Appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles
au maximum).
BOUTON DE
SÉLECTION DE
L’ESSORAGE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire déler les
différentes vitesses d’essorage disponibles.
WF1704 / WF1604 / WF1614
, , 400, 800, 1200, 1400 tr/min
WF1702 / WF1602 / WF1612
, , 400, 800, 1000, 1200 tr/min
WF1700 / WF1600 / WF1610
, , 400, 600, 800, 1000 tr/min
« » - le linge reste dans le tambour et aucun essorage Sans essorage
n’est effectué après la dernière vidange.
« » - le linge trempe dans la dernière eau de Arrêt cuve pleine
rinçage. Avant de pouvoir décharger le linge, un cycle « Vidange » ou
« Essorage » doit être effectué.
5
3
4
6
7
WF1604YK-02970J_FR.indd 23 2011-6-24 9:32:38
24_ Effectuer un lavage
BOUTON DE
SÉLECTION OPTION
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire déler les
différentes options de lavage :
(Repassage facile) (Trempage) (Intensif)
(Repassage facile) + (Trempage) (Repassage facile) +
(Intensif) (Trempage) + (Intensif) (Repassage facile) +
(Trempage) + (Intensif) (arrêt)
«Repassage facile»: utilisez cette option pour préparer votre linge an
qu’il puisse être repassé facilement.
«Trempage»: utilisez cette option pour enlever efcacement les tachesde
votre linge en le faisant tremper.
13 minutes du cycle de lavage sont consacrées à la fonction
Trempage.
La fonction Trempage continue pendant 30 minutes avec six cycles,
où les cycles de trempage durent 1 minute et se répètent toutes les
4 minutes.
La fonction Trempage est disponible uniquement pour les
programmes de lavage suivants : Coton, Synthétiques, Jeans,
Draps, Quotidien, Bébé coton.
«Intensif »: appuyez sur ce bouton lorsque le linge est très sale et qu’un
lavage intensif s’avère nécessaire. Cela a pour effet d’augmenter la durée
de chaque cycle de lavage.
BOUTON DE
SÉLECTION DU
LAVAGE EXPRESS
Pour le linge peu sale (2 kg maximum) dont vous avez besoin
rapidement. Ce programme dure environ 15 minutes, mais peut différer
des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté et dela
température de l’eau, de la température ambiante, du type et de la
quantité de linge à laver et de son degré de salissure, de la lessive
utilisée, de l’équilibrage de la charge, des variations de tension et des
options sélectionnées.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour sélectionner la
durée du programme : 15min 20min 30min 40min 50min
60min 70min 80min 90min arrêt
La quantité de lessive en poudre ou liquide doit être inférieure à 20
g (pour une charge de 2 kg) ; à défaut, le linge pourra comporter
des traces de lessive.
BOUTON ECO
BUBBLE
La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton
Eco Bubble pour la désactiver et le générateur de bulles s’éteint (indiqué
sur le panneau de commande). Appuyez une nouvelle fois pour la
réactiver.
Certains programmes de lavage requièrent l’activation de la fonction
Eco Bubble (indiqué sur le panneau de commande et le générateur
de bulles s’allume automatiquement).
En revanche, d’autres programmes ne nécessitent pas cette fonction
et le générateur s’éteint automatiquement.
Pour la plupart des programmes, vous pouvez régler manuellement
cette fonction, ce qui modi era le temps de lavage de manière
visible sur le panneau de commande dans le but d’obtenir les
mêmes résultats (voir page 27 pour plus d’informations).
BOUTON DE
SÉLECTION MON
CYCLE
Permet de programmer votre cycle préféré (température, essorage,
degré de salissure, option, etc.).
Effectuer un lavage
10
AVERTISSEMENT
11
9
8
WF1604YK-02970J_FR.indd 24 2011-6-24 9:32:39
Effectuer un lavage _25
02 EFFECTUER UN LAVAGE
BOUTON DE
SÉLECTION DÉPART/
PAUSE
Ce bouton permet d’interrompre et de relancer un cycle.
BOUTON MARCHE/
ARRÊT
Si vous appuyez une première fois sur ce bouton, le lave-linge se mettra
en marche ; appuyez une deuxième fois et il s’arrêtera.
Si le lave-linge reste allumé plus de 10 minutes sans que l’on
appuie sur aucun bouton, il s’éteindra automatiquement.
Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons a n que le cycle de lavage
que vous avez choisi ne puisse être modi é.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez
simultanément sur les boutons et Température Rinçage
pendant 3 secondes. Le témoin « » est Sécurité enfant
allumé lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le
bouton fonctionne. Cette fonction reste Marche/Arrêt
active même après que le lave-linge a été éteint et rallumé
ou débranché et rebranché.
Signal sonore
La fonction Son désactivé peut être sélectionnée dans tous les programmes. Lorsqu’elle est
active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste en vigueur même si vous
éteignez et allumez l’appareil à plusieurs reprises.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Signal sonore, appuyez
simultanément sur les boutons et pendant Essorage Option
3 secondes. Le témoin » est allumé lorsque « Signal sonore
cette fonction est activée.
Arrêt différé
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine
automatiquement plus tard, en choisissant un arrêt différé de 3 à 19 heures (par tranches d’une
heure). L’heure af chée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
1. Programmez manuellement ou automatiquement votre lave-linge en fonction du type de linge
à laver.
2. Arrêt différéAppuyez sur le bouton à plusieurs reprises jusqu’à obtenir le arrêt différé
souhaité.
3. Départ/PauseAppuyez sur le bouton . Le témoin « » s’allume et l’horloge Arrêt différé
commence le compte à rebours jusqu’à atteindre l’heure dé nie.
4. Pour annuler la fonction Arrêt différé, appuyez sur le bouton puis remettez le Marche/Arrêt
lave-linge en marche.
3 SEC.
12
13
3 SEC.
WF1604YK-02970J_FR.indd 25 2011-6-24 9:32:41
26_ Effectuer un lavage
Effectuer un lavage
Mon cycle
Permet d'activer votre programme de lavage personnalisé (température, essorage, souillure, etc.)
à l'aide d'un seul bouton.
Appuyez sur le bouton pour charger et utiliser les options Mon cycle enregistrées. Mon cycle
Le voyant « Mon cycle » indique que ce mode est activé. Les voyants du programme et des
options sélectionnés clignotent.
Vous pouvez régler toutes les options en mode Mon cycle comme suit.
1. Ouvrez l’arrivée d’eau.
2. Marche/ArrêtAppuyez sur le bouton .
3. Sélecteur de programmeSélectionnez le programme souhaité à l'aide du .
4. Définissez ensuite les options de votre choix.
Voir le Tableau des programmes en page 39 pour connaître les options possibles pour
chaque programme.
5. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant
sur le bouton pendant plus de 3 secondes, en mode Mon cycle préféré. Le Mon cycle
programme et les options que vous sélectionnez s’afficheront la prochaine fois que vous
sélectionnerez Mon cycle.
Vous pouvez modifier la configuration du programme Mon cycle en répétant la procédure
indiquée ci-dessus. La dernière configuration défi nie s'affichera la prochaine fois que vous
utiliserez le programme Mon cycle.
Si vous relâchez le bouton avant les 3 secondes, le programme et les options
précédemment enregistrés s'affichent. Si vous appuyez sur le bouton Mon cycle pendant 3
secondes ou plus, le programme et les options actuellement sélectionnés sont enregistrés
et la DEL clignote pendant 3 secondes.
WF1604YK-02970J_FR.indd 26 2011-6-24 9:32:44
Effectuer un lavage _27
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Eco Bubble
La technologie Eco Bubble active le détergent plus tôt et plus rapidement dans le cycle de
lavage au moyen d'un générateur de bulles en mélangeant rapidement une petite quantité d'eau
avec de l'air et du détergent (fonctionne avec de la poudre, des tablettes ou des détergents
liquides). Avant le départ du cycle de lavage, un coussin de mousse se forme dans le tambour,
et le détergent infusé de bulles pénètrent dans les vêtements beaucoup plus rapidement et
plus efficacement qu'un système de lavage classique, délivrant une performance de lavage
optimisée avec une température plus basse que celle des cycles d'une machine traditionnelle.
Plus la température du cycle de l'eau est basse, plus l'efficacité du lave-linge Eco Bubble est
grande par rapport aux systèmes conventionnels. Ceci permet une meilleure utilisation des
cycles de lavage à basse température et aide à économiser de l'énergie. Il n'est pas nécessaire
de s'inquiéter à propos des résidus de détergent. Eco Bubble a permit au détergent de se
dissoudre complètement dès le début du cycle.
La fonction Eco Bubble est disponible pour tous les programmes sauf le programme
Nettoyage tambour, et sa disponibilité est telle qu'indiqué ci-après :
Programme Fonction Eco
Bubble
Annulation de la fonction Eco
Bubble
Coton, Synthétiques, Jeans, Draps,
Couleurs Quotidien.
Disponible
Disponible
Programme Eco, Imperméable
respirant, Bébé coton, Laine
,Lavage main
Non disponible.
Nettoyage tambour Non disponible. -
Une autre fonction Eco Bubble peut être appliquée en fonction du programme.
La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton Eco Bubble pour la
désactiver ; appuyez une nouvelle fois pour la réactiver.
1. Ouvrez le hublot, placez le linge dans le tambour et refermez le hublot.
2. Marche/ArrêtAppuyez sur le bouton .
3. Sélectionner une fonction
4. Placez la quantité adéquate de lessive et d'adoucissant
dans les bacs correspondants en fonction de la quantité de
linge et refermez le tiroir à lessive.
Versez la quantité adéquate de lessive dans le bac
à lessive , puis versez l'adoucissant dans le bac
d'adoucissant sans dépasser le repère (MAX) du bac
« A »)
Si le programme Prélavage est sélectionné, versez
également de la lessive dans le bac de prélavage .
Si vous utilisez de la lessive liquide, laissez le
compartiment à lessive liquide dans le tiroir (voir la section « Lessive liquide » page 31).
Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide.
5. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Départ/PauseAppuyez sur le bouton pour lancer le lavage.
La quantité de linge est détectée automatiquement et le linge est lavé.
Une fois la machine lancée, vous ne pouvez plus ajouter ou sélectionner la fonction Eco
Bubble.
Une quantité suffi sante de bulles est générée avec la quantité spécifi ée de lessive.
Pensez à nettoyer le fi ltre à impuretés régulièrement. Un nettoyage régulier préserve le
bon fonctionnement du système à bulles.
Selon le type de linge et de lessive, les bulles peuvent être absorbées et il peut sembler
n'y en avoir qu'une faible quantité.
Bien que les bulles soient générées dès le début du lavage, cela peut prendre plusieurs
minutes pour qu'elles deviennent visibles.
28_ Effectuer un lavage
Effectuer un lavage
Laver du linge à l’aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique
« Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les
options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez le robinet de votre lavabo.
2. Marche/ArrêtAppuyez sur le bouton du lave-linge.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l’adoucissant ou du liquide de prélavage dans les
bacs appropriés.
La fonction de prélavage n’est disponible qu’avec les programmes Coton, Synthétiques,
Jeans, Draps, Couleurs, Quotidien et Bébé coton. Effectuez un cycle de prélavage
uniquement si le linge à laver est très sale.
7. Sélecteur de programmeUtilisez le pour sélectionner le programme approprié en fonction
du type de linge : Coton, Synthétiques, Jeans, Draps, Couleurs, Quotidien, Nettoyage
tambour, Programme Eco, Imperméable respirant, Bébé coton, Laine, Lavage main. Le
voyant correspondant au programme sélectionné s’allume sur le panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez contrôler la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage,
la vitesse d’essorage et le délai de arrêt différé en appuyant sur le bouton correspondant.
9. Départ/PauseAppuyez sur le bouton pour lancer le cycle de lavage. L’indicateur de
progression s’allume et le temps de lavage restant apparaît à l’écran.
Option Pause
Il est possible d’ajouter ou de retirer du linge dans les 5 minutes qui suivent le début du cycle de
lavage.
1. Départ/PauseAppuyez sur le bouton pour déverrouiller le hublot.
Le hublot est bloqué si l’eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ÉLEVÉ.
2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton pour redémarrer le cycle Départ/Pause
de lavage.
Lorsque le programme est terminé :
Une fois le cycle total terminé, l'écran affiche «End» (fin) pendant 5 minutes, puis l'appareil
s'éteint automatiquement.
1. Ouvrez le hublot.
2. Sortez le linge.
Effectuer un lavage _29
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Laver du linge en mode manuel
Vous pouvez laver des vêtements en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de programme.
1. Ouvrez l’arrivée d’eau.
2. Marche/ArrêtAppuyez sur le bouton du lave-linge.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l’adoucissant ou du liquide de prélavage dans les
bacs appropriés.
7. TempératureAppuyez sur le bouton pour choisir la température.
(Eau froide, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C)
8. RinçageAppuyez sur le bouton pour choisir le nombre de cycles de rinçage
(cinq cycles au maximum).
La durée du lavage augmente en conséquence.
9. EssorageAppuyez sur le bouton pour choisir la vitesse d’essorage.
( : Sans essorage, : Arrêt cuve pleine)
10. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes Arrêt différé
options disponibles (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure). Lheure affichée
correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
11. Appuyez sur le bouton pour lancer le cycle de lavage.Départ/Pause
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
Suivez ces instructions afin d’obtenir un linge parfaitement propre et d’utiliser votre lave-linge de la manière
la plus efficace qui soit.
Vérifiez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage.
Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants :
Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et
les rayonnes.
Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur neufs
séparément.
Taille : placer des vêtements de tailles différentes dans la même charge améliore l’action du
lavage.
Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour
les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes
des articles que vous lavez ou reportez-vous au tableau des symboles textile en annexe.
Vider les poches
Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs
de forme irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones risquent en effet
d’endommager votre lave-linge. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles,
des boutons ou d’autres accessoires en métal lourd.
Toute pièce métallique présente sur un vêtement risque d’endommager le linge et le tambour.
Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l’envers avant de les laver.
Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes afin de ne pas endommager
le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l’aide d’un fil avant le
lavage.
Les vêtements pourvus de lanières peuvent s’emmêler avec d’autres vêtements, ce qui risque
de les abîmer. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
Prélaver du coton
Lorsqu’il est associé aux lessives modernes, votre nouveau lave-linge donne de parfaits résultats
tout en permettant d’économiser de l’énergie, du temps, de l’eau et de la lessive. Toutefois, si
vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un programme de prélavage avec une lessive
protéinique.
30_ Effectuer un lavage
Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez
le tableau ci-dessous afin de déterminer la charge maximale autorisée en fonction du type de
textile.
Type de textile Capacité
Modèle WF1704 / WF1702 / WF1700 WF1604 / WF1602 / WF1600
WF1614 / WF1612 / WF1610
Coton
- légèrement/moyennement sale
- très sale
7,0 kg 6,0 kg
Synthétiques 2,5 kg 2,5 kg
Jeans 3,0 kg 3,0 kg
Draps 2,0 kg 2,0 kg
Imperméable respirant 2,0 kg 2,0 kg
Laine 2,0 kg 1,5 kg
Si la charge de linge n’est pas équilibrée (le message « » s’affiche), rééquilibrez-la. UE
Un mauvais équilibrage de la charge risque de réduire l’efficacité de l’essorage.
Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit
allongée ou que l’efficacité de l’essorage soit moindre.
Pour ce type d’article, la capacité maximale conseillée est de 2,0 kg.
Assurez-vous de placer les soutien-gorge (lavables à l’eau) dans un sac à linge (à
acheter séparément).
Les parties métalliques de la structure peuvent en effet sortir du
soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les
insérer dans un sac à linge fin.
Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes,
gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la
paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin.
Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer
des vibrations anormales susceptibles d’entraîner des déplacements intempestifs de la
machine ou des accidents impliquant des blessures.
INFORMATIONS SUR LA LESSIVE ET LES ADDITIFS
Quelle lessive utiliser ?
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de
la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui
mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques.
Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en
fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous
ne connaissez pas le degré de dureté de l’eau de votre région, renseignez-vous auprès des
autorités locales.
N’utilisez pas de lessive qui a durci ou s’est solidifiée, car elle risque de ne pas se dissoudre
complètement avant le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s’effectuera pas
correctement ou le trop-plein risque de se bloquer.
Veuillez prendre note des éléments suivants lors de l’utilisation du programme laine.
Utilisez une lessive liquide neutre pour laine.
Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre, il pourrait rester des résidus de lessive
dans le linge pouvant alors abimer la matière (laine).
Effectuer un lavage
ATTENTION
Effectuer un lavage _31
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Tiroir à lessive
Votre lave-linge dispose de bacs séparés (pour la lessive et pour l’adoucissant). Répartissez tous
les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
N'ouvrez pas le tiroir à lessive pendant que votre lave-linge effectue un cycle : de l'eau ou
de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
1. Ouvrez le tiroir à lessive situé sur le côté gauche du panneau de commande.
2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de
démarrer votre lave-linge.
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, utilisez le
compartiment prévu à cet effet (reportez-vous à la section
« Lessive liquide » pour voir le modèle correspondant).
Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à
lessive liquide.
3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée
d’adoucissant dans le bac à adoucissant . NE
DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum ( ).
Ne mettez JAMAIS de liquide ou en poudre dans lessive
le compartiment réservé à l'adoucissant ( ).
4. Si vous utilisez l’option de prélavage, ajoutez la quantité
recommandée de lessive dans le bac de prélavage .
N’utilisez PAS les types de lessive suivants lorsque vous
lavez des articles volumineux :
Lessives en tablettes ou en capsules
Lessives nécessitant une boule doseuse et un filet
Si l’assouplissant est sous forme concentrée ou épaisse,
diluez-le dans un peu d’eau avant de le verser dans le
bac afin d’empêcher le blocage du trop-plein.
Veillez à ce que l’assouplissant ne déborde pas lorsque vous fermez le tiroir à lessive après
avoir ajouté de l’assouplissant dans le compartiment à lessive de rinçage.
Lessive liquide (sur certains modèles)
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, placez le compartiment à lessive liquide dans la
partie lavage principal du tiroir à lessive et versez-y la lessive liquide.
NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le
compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Les
lessives en poudre ne seront pas absorbées si vous les
placez dans le compartiment à lessive liquide.
Après le lavage, il se peut qu'il y ait encore un peu de
liquide dans le tiroir à lessive.
MAX
Compartiment
à lessive
liquide
ATTENTION
32_ Nettoyage et entretien de votre lave-linge
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses
performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYAGE TAMBOUR
Ce programme de nettoyage automatique permet d'éliminer les moisissures
pouvant se former à l'intérieur du lave-linge.
1. Marche/ArrêtAppuyez sur le bouton .
2. Sélecteur de programmePositionnez le sur le
programme Nettoyage tambour.
Vous pouvez utiliser uniquement la fonction Arrêt différé.
La température de l'eau lors du programme Nettoyage
tambour est réglée sur 70 ˚C.
La température ne peut pas être modifiée.
Il sera automatiquement fixé en coton à 30 ˚ C du programme niveau d'eau lorsque le
vêtement est mis en dedans.
3. Placez la quantité de produit de nettoyage appropriée dans
le bac à lessive , puis refermez le tiroir (dans le cas où un
produit de nettoyage est utilisé pour nettoyer le tambour).
Veillez à utiliser un produit de nettoyage recommandé
pour le nettoyage du tambour.
Il existe des produits de nettoyage de tambour sous
forme poudre ou liquide. Les produits nettoyants
sous forme liquide ne doivent être utilisées qu'avec le
compartiment à lessive liquide (en option).
4. Départ/PauseAppuyez sur le bouton .
Lorsque vous appuyez sur le bouton , le programme Nettoyage tambour Départ/Pause
démarre.
Avec ce programme, vous pouvez tout à fait nettoyer le tambour sans utiliser de produit de
nettoyage.
Ne lancez jamais le programme Nettoyage tambour si du linge est présent dans le tambour.
Cela risquerait d'endommager le linge ou la machine.
N'utilisez jamais de produit nettoyant standard avec le programme Nettoyage
tambour.
Utilisez uniquement 1/10 de la quantité de produit de nettoyage de tambour
recommandée par le fabriquant du produit.
L'utilisation d'un produit de blanchiment chloré risque de décolorer la machine ; utilisez
uniquement un produit de blanchiment à l'eau oxygénée.
Produit de nettoyage en poudre: utilisez un produit de blanchiment en poudre ou un produit
de nettoyage spécial tambour uniquement.
Produit de nettoyage liquide : utilisez un produit de blanchiment liquide à l'eau oxygénée ou
un produit de nettoyage spécial tambour uniquement.
ATTENTION
34_ Nettoyage et entretien de votre lave-linge
NETTOYAGE DU TIROIR À LESSIVE ET DU LOGEMENT DU TIROIR
1. Appuyez sur la manette d’ouverture située à
l’intérieur du tiroir à lessive et retirez ce dernier.
2. Sortez le séparateur de lessive liquide du tiroir
à lessive.
3. Lavez tous les éléments à l’eau claire.
4. Nettoyez le logement du tiroir à l’aide d’une vieille brosse à
dents.
5. Replacez le séparateur de lessive liquide dans le tiroir en
appuyant fermement dessus.
6. Remettez le tiroir en place.
7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un programme
de rinçage sans mettre de linge dans le tambour.
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Manette d’ouverture
Compartiment à lessive
liquide (sur certains
modèles)
Séparateur de lessive
liquide
Nettoyage et entretien de votre lave-linge _35
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU FILTRE À IMPURETÉS
Il est conseillé de nettoyer le ltre à impuretés 5 à 6 fois par an ou lorsque le message d’erreur « » 5E
s’afche. (Reportez-vous à la section « Vidanger le lave-linge en urgence » en page précédente.)
Avant de nettoyer le ltre à résidus, veillez à débrancher le cordon d’alimentation.
1. Enlevez d’abord le reste de l’eau (consultez « Vidanger le
lave-linge en urgence » page 33).
Si vous séparez le ltre sans vidanger l’eau, celle-ci
pourrait s’écouler de l’appareil.
2. Ouvrez le capot du ltre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
3. Dévissez le bouchon de vidange d’urgence en tournant
vers la gauche et vidangez toute l’eau.
4. Dévissez le bouchon du ltre à impuretés.
5. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans
le ltre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l’hélice
de la pompe de vidange située derrière le ltre n’est pas
bloquée.
6. Remettez en place le bouchon du ltre à impuretés.
7. Remettez le capot du ltre en place.
N’ouvrez pas le couvercle du ltre à résidus pendant que la machine
fonctionne car de l’eau chaude pourrait en être expulsée.
Pensez à remettre le couvercle du ltre après avoir nettoyé le ltre. Si le ltre n’est pas dans la
machine, votre lave-linge pourrait ne pas fonctionner correctement ou une fuite d’eau pourrait
survenir.
Le ltre doit être entièrement remonté après nettoyage.
NETTOYER L’EXTÉRIEUR DU LAVE-LINGE
1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l’aide
d’un chiffon doux et d’un produit d’entretien ménager non abrasif.
2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces.
3. Ne versez pas d’eau sur le lave-linge.
Bouchon
du ltre à
impuretés
ATTENTION
ATTENTION
WF1604YK-02970J_FR.indd 35 2011-6-24 9:32:54
36_ Nettoyage et entretien de votre lave-linge
NETTOYER LE FILTRE À MAILLE DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Vous devez nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau au moins une fois par an ou lorsque le
message d’erreur « » s’affiche :4E
1. Coupez l’alimentation en eau du lave-linge.
2. Dévissez le tuyau situé à l’arrière du lave-linge. Pour éviter les projections d’eau dues à l’air
sous pression contenu dans le tuyau, recouvrez ce dernier d’un linge.
3. À l’aide d’une pince, sortez doucement le filtre à maille du tuyau et rincez-le sous l’eau
jusqu’à ce qu’il soit propre. Nettoyez également l’intérieur et l’extérieur du raccord fileté.
4. Remettez le filtre en place.
5. Revissez le tuyau sur le lave-linge.
6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.
RÉPARER UN LAVE-LINGE QUI A GE
Si la température est descendue en dessous de 0 °C et que votre lave-linge a gelé :
1. Débranchez le lave-linge.
2. Versez de l’eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d’arrivée d’eau.
3. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et immergez-le dans de l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez agir 10 minutes.
5. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet et vérifiez que l’arrivée d’eau et la vidange
fonctionnent normalement.
ENTREPOSER LE LAVE-LINGE
Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger
et de le débrancher. Les lave-linge peuvent être endommagés s’il reste de l’eau dans les tuyaux et les
composants internes avant l’entreposage.
1. Sélectionnez le cycle Express et versez un agent de blanchiment dans le bac d’agent de
blanchiment. Lancez un cycle complet à vide.
2. Fermez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’alimentation.
3. Débranchez votre lave-linge de l’alimentation électrique et laissez le hublot ouvert pour laisser
l’air circuler à l’intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation,
attendez que l’eau gelée à l’intérieur dégèle avant de l’utiliser à nouveau.
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
WF1604YK-02970J_FR.indd 36 2011-6-24 9:32:54
Codes d’erreur et de dépannage _37
04 DÉPANNAGE
Codes d’erreur et de
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI...
PROBLÈME SOLUTION
votre lave-linge ne démarre
pas.
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le ou les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts.
Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause.
l’eau n’arrive pas ou le
débit est insuffisant.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau à fond.
Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas gelé.
Démêlez les tuyaux d’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
il reste de la lessive dans
le tiroir à lessive à la fin du
programme de lavage.
Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire
fonctionner le lave-linge.
Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du
tiroir à lessive.
votre lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le
lave-linge à niveau.
Assurez-vous que les vis de transport ont été retirées.
Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre
objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
le lave-linge ne vidange
et/ou n’essore pas.
Démêlez tous les tuyaux. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas
emmêlés.
Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.
le hublot est verrouillé ou
ne s’ouvre pas.
Assurez-vous que toute l’eau a été vidangée avant d’ouvrir le hublot.
Assurez-vous que le hublot avant l’extinction du témoin de
verrouillage. Une fois le vidange terminé, le témoin de verrouillage du
hublot s’éteint.
La pompe de vidange
génère un bruit étrange.
Vérifiez si la pompe de vidange est bloquée par des bourres de laine
ou de la saleté. Nettoyez le filtre à impuretés pour réduire le bruit.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche.
38_ Codes d’erreur et de dépannage
CODES D’ERREUR
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l’afficheur. Si tel est le cas,
consultez le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de
Samsung.
CODE D’ERREUR SOLUTION
dE Fermez le hublot.
4E Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
Vérifiez la pression de l’eau.
5E Nettoyez le filtre à impuretés.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
UE
La charge de linge n’est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si
vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de
bain ou un jean, il se peut que le résultat final de l’essorage ne soit
pas satisfaisant et que le message d’erreur « UE » apparaisse à
l’écran.
cE/3E Contactez le service après-vente.
Sud
Cette erreur survient lorsqu’une trop grande quantité de mousse
est détectée. Elle s’affiche également pendant que la mousse est
évacuée. Lorsque la mousse a été évacuée, le cycle normal reprend
(c’est l’une des opérations normales. Il s’agit d’un message d’erreur
pour éviter les défaillances de non-détection).
Uc
Si la tension électrique fournie est instable, le lave-linge se met en
pause pour protéger ses équipements électriques.
Si la tension correcte est fournie, le cycle reprend automatiquement.
Si un code non répertorié dans ce tableau s’affiche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème,
contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Codes d’erreur et de
dépannage
Tableau des programmes _39
05 TABLEAU DES PROGRAMMES
Tableau des programmes
TABLEAU DES PROGRAMMES
( au choix)
PROGRAMME
Charge maxi. (kg) Lessive Tempéra-
ture maxi.
(
˚C
)
Vitesse d’essorage maxi. (tr/min)
WF1704
WF1702
WF1700
WF1604/WF1614
WF1602/WF1612
WF1600/WF1610
Pré-
lavage Lavage Adoucis-
sant
WF1704
WF1604
WF1614
WF1702
WF1602
WF1612
WF1700
WF1600
WF1610
Coton 7,0 6,0 oui 95 1400 1200 1000
Synthétiques 2,5 2,5 oui 60 1400 1200 1000
Jeans 3,0 3,0 oui 60 800 800 800
Draps 2,0 2,0 oui 40 800 800 800
Couleurs 3,0 3,0 oui 40 1400 1200 1000
Quotidien 2,0 2,0 oui 60 1400 1200 1000
Nettoyage tambour - - - oui - 70 400 400 400
Programme Eco 3,0 3,0 - oui 40 1400 1200 1000
Imperméable respirant 2,0 2,0 - oui 40 1400 1200 1000
Bébé coton 3,0 2,5 oui 95 1400 1200 1000
Laine 2,0 1,5 - oui 40 800 800 800
Lavage main 2,0 1,5 - oui 40 400 400 400
PROGRAMME Eco Bubble Express Départ
différé Intensif Trempage Repassage
facile
Durée du
programme
(min)
WF1704
WF1604
WF1614
WF1702/WF1700
WF1602/WF1600
WF1612/WF1610
Coton   130 130
Synthétiques -  93 91
Jeans -  80 80
Draps -  99 99
Couleurs -  -81 79
Quotidien -- 65 65
Nettoyage tambour - - - - - 86 86
Programme Eco -  -96 94
Imperméable respirant -- - - 82 79
Bébé coton -  - 133 133
Laine -- - - 35 35
Lavage main -- - - 31 31
1. Un prélavage allonge la durée du programme d’environ 15 minutes.
2. La durée d’un programme a été calculée selon les conditions spécifiées par la norme CEI 60456/EN
60456.
3. Coton 60˚C+Intensif+Bubble est un programme répondant aux spécifications EN60456.
4. La durée des programmes en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en
fonction des variations de pression et de température de l’arrivée d’eau, de la charge et du type de
linge.
5. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque programme augmente.
40_ Annexe
Annexe
TABLEAU DES SYMBOLES D’ENTRETIEN DES TEXTILES
Les symboles suivants offrent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les symboles textile sont au
nombre de quatre ; ils sont généralement énumérés dans l’ordre suivant : lavage, blanchiment, séchage et
repassage et, au besoin, nettoyage à sec.
L’utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements
(articles domestiques ou importés). Observez les consignes associées à chaque symbole textile pour
optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage.
Textile résistant Repassage à 100 ˚C maximum
Textile délicat Repassage interdit
Lavage à 95 ˚C Nettoyage à sec avec tous les
dissolvants habituels
Lavage à 60 ˚C
Nettoyage à sec au percloréthylène,
aux dissolvants fluorés ou aux
essences minérales uniquement
Lavage à 40 ˚C Nettoyage à sec aux essences
minérales uniquement
Lavage à 30 ˚C Nettoyage à sec interdit
Lavage à la main uniquement Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement Séchage sur cintre, sans essorage
Chlorage dilué à froid Séchage sur cintre
Chlorage interdit Séchage en machine possible,
température modérée
Repassage à 200 ˚C maximum Séchage en machine possible,
température basse
Repassage à 150 ˚C maximum Séchage en machine interdit
PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous en séparer, veuillez
respecter les normes locales en vigueur en matière de mise au rebut des déchets. Coupez le cordon
d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse plus être raccordé à une source électrique. Retirez
le hublot afin d’éviter que de jeunes enfants ou des animaux ne se retrouvent piégés dans l’appareil.
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
N’utilisez de produits détachants et blanchissants avant le cycle de lavage qu’en cas d’absolue
nécessité.
Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge varie en
fonction du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité, à la directive 93/68/CE et à la norme
EN 60335.
Annexe _41
06 ANNEXE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE LAVE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS WF1704 / WF1702 / WF1700
L598mm X P565mm X H846mm
PRESSION DE L’EAU 50 kPa ~ 800 kPa
VOLUME D’EAU 56ℓ
POIDS NET WF1704 WF1702 / WF1700
63 kg 60 kg
CAPACITÉ DE LAVAGE ET D’ESSORAGE 7,0 kg
CONSOMMATION
MODÈLE WF1704 / WF1702 / WF1700
LAVAGE 220 V 150 W
240 V 150 W
LAVAGE ET
CHAUFFAGE
220 V 2000 W
240 V 2400 W
ESSORAGE MODÈLE WF1704 WF1702 WF1700
230V 580 W 530 W 500 W
POMPAGE 34 W
POIDS DE
L’EMBALLAGE
MODÈLE WF1704 / WF1702 / WF1700
PAPIER 3,3 kg
PLASTIQUE 1,5 kg
VITESSES
D’ESSORAGE
MODÈLE WF1704 WF1702 WF1700
tr/min 1400 1200 1000
L’aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l’objet de modifications sans préavis à des fins
d’amélioration.

Especificaciones del producto

Marca: Samsung
Categoría: lavadora
Modelo: WF1604YKE

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Samsung WF1604YKE haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




lavadora Samsung Manuales

lavadora Manuales

Últimos lavadora Manuales