Smartwares SH4-99552 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Smartwares SH4-99552 (3 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 6 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/3
EN Switch set
NL Schakelset
DE Schalter-Set
IT Set interruttori
ES Interruptor de pared
SH4-99552FR
FR Kit d'interrupteurs
PL Zestaw przełącznika ściennego
SV Strömbrytarset
EN Instruction manual
PREPARATION BEFORE USE
Insert battery
Open the battery lid at the back of the remote (1) by turning it
counter clockwise.
Insert the battery with the negative polarity downward.
To check if the battery is inserted correctly, briefly press a button on
the remote. If the LED flashes, then the battery is inserted successful.
PAIRING REMOTE CONTROL TO SOCKET SWITCH
üYou can connect up to 5 remote controls to a socket switch
A. Insert the socket switch into the wall outlet.
B. Within 10 seconds of inserting the socket switch to the wall outlet,
press one of the ON buttons (1, 2, 3, ALL) on the remote control.
ðThe remote control is now paired with the socket switch.
OPERATION
Plug a device into the socket switch.
A. Press the ”ON” button on the remote to turn on the device.
B. Press the “OFF” button on the remote to turn off the device.
C. Press the ”ON” button ALL (on the remote) to turn on all devices
at the same time.
D. Press the ”OFF” button ALL (on the remote) to turn off all devices
at the same time.
Disconnecting all links
A. Turn off the device by pressing the “OFF” button on the remote.
B. Remove the socket switch from the wall outlet and wait a few
seconds.
C. Plug the socket switch into the wall outlet.
D. Within 10 seconds, press the “OFF” button with which the socket
switch is controlled.
ðThe switch has been disconnected from the remote control.
ðIn order not to make a new connection, do not press any button
on the remote control for 10 seconds.
FR Manuel d'instructions
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
Insérer la pile
Ouvrir le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de la
télécommande (1) en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Insérer la pile avec la polarité négative vers le bas.
Pour vérifier si la pile est correctement insérée, appuyer brièvement
sur une touche de la télécommande. Si la LED clignote, la pile est
insérée correctement.
COUPLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE À LA PRISE
üIl est possible de connecter jusqu'à 5télécommandes à une
prise.
A. Brancher la prise sur le secteur.
B. Dans les 10secondes après avoir branché la prise, appuyer sur
l'un des boutons ON (1, 2, 3, ALL) sur la télécommande.
ðLa télécommande est maintenant couplée à la prise.
UTILISATION
Connecter un appareil à la prise.
A. Appuyer sur la touche «ON» de la télécommande pour allumer
l'appareil.
B. Appuyer sur la touche «OFF» de la télécommande pour
éteindre l'appareil.
C. Appuyer sur la touche «ON» ALL (sur la télécommande) pour
allumer tous les appareils en même temps.
D. Appuyer sur la touche «OFF» ALL (sur la télécommande) pour
éteindre tous les appareils en même temps.
Déconnexion de toutes les liaisons
A. Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche «OFF» de la
télécommande.
B. Débrancher la prise du secteur et patienter quelques secondes.
C. Brancher la prise sur le secteur.
D. Dans les 10secondes, appuyer sur la touche «OFF»qui
contrôle la prise sur la télécommande.
ðLa prise a été déconnectée de la télécommande.
ðAfin de ne pas créer une nouvelle connexion, n'appuyer sur
aucun autre bouton de la télécommande pendant 10secondes.
NL Gebruiksaanwijzing
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Batterij plaatsen
Open het batterijdeksel aan de achterzijde van de
afstandsbediening (1) door het deksel tegen de klok in te
draaien.
Plaats de batterij met de negatieve pool naar beneden.
Als u wilt controleren of de batterij correct is geplaatst, drukt u kort op
een knop op de afstandsbediening. Als het ledlampje knippert, is de
batterij correct geplaatst.
AFSTANDSBEDIENING AAN SCHAKELAAR KOPPELEN
üU kunt maximaal vijf afstandsbedieningen aan een schakelaar
koppelen.
A. Steek de schakelaar in het stopcontact.
B. Druk binnen 10 seconden na het insteken van de schakelaar op
een van de ON-knoppen (1, 2, 3, ALL) op de afstandsbediening.
ðDe afstandsbediening is nu aan de schakelaar gekoppeld.
BEDIENING
Sluit een apparaat aan op de schakelaar.
A. Druk op de ON-knop op de afstandsbediening om het apparaat in
te schakelen.
B. Druk op de OFF-knop op de afstandsbediening om het apparaat
uit te schakelen.
C. Druk op de ON-knop ALL (op de afstandsbediening) om alle
apparaten tegelijk in te schakelen.
D. Druk op de OFF-knop ALL (op de afstandsbediening) om alle
apparaten tegelijk uit te schakelen.
Alle koppelingen verbreken
A. Schakel het apparaat uit door op de OFF-knop op de
afstandsbediening te drukken.
B. Haal de schakelaar uit het stopcontact en wacht enkele
seconden.
C. Steek de schakelaar in het stopcontact.
D. Druk binnen 10 seconden op de OFF-knop waarmee de
schakelaar wordt geregeld.
ðDe schakelaar is nu ontkoppeld van de afstandsbediening.
ðOm geen nieuwe koppeling aan te gaan, dient u gedurende 10
seconden geen knop op de afstandsbediening in te drukken.
DE Bedienungsanleitung
VORBEREITUNG
Batterie einsetzen
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der
Fernbedienung (1), indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Setzen Sie die Batterie mit dem Minuspol nach unten ein.
3VDC CR2032
5 sec
ON OFF
ONOFF
1
2
3
A
LL
ONOFF
1
2
3
ALL
ONOFF
1
2
3
ALL
ONOFF
1
2
3
A
LL
3
1
2
Maste
r
switch
1
2
3
4
Indoor plug
AC input :230V, 50Hz
Maximum power: 1000 W
Maximum RF output: 0dBm
Specifications:
Remote control (SH4-90151)
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Maximum RF output: 0dBm
SH4-99552FR:
Frequency: 433.92MHz
Maximum range: 30 m
Um zu prüfen, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist,
drücken Sie kurz eine Taste auf der Fernbedienung.
Wen die LED blinkt, ist die Batterie korrekt eingesetzt.
FERNBEDIENUNG UND
STECKDOSENSCHALTER KOPPELN
üSie können bis zu fünf Fernbedienungen mit einem
Steckdosenschalter verbinden.
A. Schließen Sie den Schalter an der Steckdose an.
B. Drücken Sie innerhalb von 10Sekunden nach dem
Anschließen an der Steckdose eine der Tasten ON
(1, 2, ALL) auf der Fernbedienung.
ðDie Fernbedienung ist nun mit dem
Steckdosenschalter gekoppelt.
BETRIEB
Schließen Sie ein Gerät am Steckdosenschalter an.
A. Drücken Sie die Taste „ON“ auf der Fernbedienung,
um das Gerät einzuschalten.
B. Drücken Sie die Taste „OFF“ auf der Fernbedienung,
um das Gerät auszuschalten.
C. Drücken Sie die Taste „ON“ ALL (auf der
Fernbedienung), um alle Geräte gleichzeitig
einzuschalten.
D. Drücken Sie die Taste „OFF“ ALL (auf der
Fernbedienung), um alle Geräte gleichzeitig
auszuschalten.
Alle Verbindungen trennen
A. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste
„OFF“ auf der Fernbedienung drücken.
B. Trennen Sie den Schalter von der Steckdose ab und
warten Sie ein paar Sekunden.
C. Schließen Sie den Schalter wieder an der Steckdose
an.
D. Drücken Sie nun innerhalb von 10Sekunden die
Taste „OFF“, mit der der Steckdosenschalter
gesteuert wird.
ðDer Schalter ist nun nicht mehr mit der
Fernbedienung verbunden.
ðUm keine erneute Verbindung herzustellen, dürfen
Sie nun 10Sekunden lang keine Taste auf der
Fernbedienung betätigen.
PL Instrukcje użytkowania
PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM
Włóż baterię
Otwórz pokrywę baterii z tyłu pilota (1), obracając ją
w lewo.
Włóż baterię biegunem ujemnym do dołu.
Aby sprawdzić, czy bateria jest włożona poprawnie,
krótko naciśnij któryś przycisk na pilocie. Jeśli kontrolka
LED zamiga, bateria jest włożona prawidłowo.
PAROWANIE PILOTA Z PRZEŁĄCZNIKIEM
GNIAZDKOWYM
üZ przełącznikiem gniazdkowym można połączyć
maksymalnie 5 pilotów
A. Włóż przełącznik gniazdkowy do gniazdka
elektrycznego.
B. W ciągu 10 sekund od włożenia przełącznika
gniazdkowego do gniazdka elektrycznego naciśnij
jeden z przycisków włączenia (1, 2, 3, ALL) na
pilocie.
ðPilot jest teraz sparowany z przełącznikiem
gniazdkowym.
OBSŁUGA
Podłącz urządzenie do przełącznika gniazdkowego.
A. Naciśnij przycisk „ON” (wł.) na pilocie, aby włączyć
urządzenie.
B. Naciśnij przycisk „OFF” (wył.) na pilocie, aby
wyłączyć urządzenie.
C. Naciśnij przycisk włączenia ALL (wszystkie) na
pilocie, aby włączyć wszystkie urządzenia
jednocześnie.
D. Naciśnij przycisk wyłączenia ALL (wszystkie) na
pilocie, aby wyłączyć wszystkie urządzenia
jednocześnie.
Rozłączanie wszystkich powiązań
A. Wyłącz urządzenie, naciskając przycisk „OFF” (wył.)
na pilocie.
B. Wyciągnij przełącznik gniazdkowy z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka sekund.
C. Włóż przełącznik gniazdkowy do gniazdka
elektrycznego.
D. W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk „OFF” (wył.),
którym jest sterowany przełącznik gniazdkowy.
ðPowiązanie przełącznika z pilotem zostało
rozłączone.
ðJeśli nie chcesz tworzyć nowego powiązania, przez
10 sekund nie naciskaj na pilocie żadnego
przycisku.
IT Istruzioni per l'uso
PREPARAZIONE PER L’USO
Inserire la batteria
Aprire il coperchio della batteria sul retro del
telecomando (1) ruotandolo in senso antiorario.
Inserire la batteria con il polo negativo rivolto verso il
basso.
Per verificare se la batteria è inserita correttamente,
premere brevemente un pulsante del telecomando. Se il
LED lampeggia, la batteria è inserita correttamente.
ASSOCIARE IL TELECOMANDO ALLA PRESA
TELECOMANDATA
üAd una presa telecomandata è possibile collegare
fino a 5 telecomandi
A. Inserire la presa telecomandata in una presa
elettrica.
B. Entro 10 secondi dall'inserimento della presa
telecomandata nella presa elettrica, premere uno dei
tasti ON (1, 2, 3, ALL) del telecomando.
ðOra il telecomando è associato alla presa
telecomandata.
FUNZIONAMENTO
Collegare un dispositivo alla presa telecomandata.
A. Premere il tasto “ON” del telecomando per
accendere il dispositivo.
B. Premere il tasto “OFF” del telecomando per
spegnere il dispositivo.
C. Premere il tasto “ON” ALL (TUTTI - del telecomando)
per accendere tutti i dispositivi
contemporaneamente.
D. Premere il tasto “OFF” ALL (TUTTI - del
telecomando) per spegnere tutti i dispositivi
contemporaneamente.
Terminare tutte le associazioni
A. Spegnere il dispositivo premendo il tasto “OFF” del
telecomando.
B. Estrarre la presa telecomandata dalla presa elettrica
ed attendere alcuni secondi.
C. Inserire la presa telecomandata nella presa elettrica.
D. Entro 10 secondi, premere il tasto OFF che comanda
la presa telecomandata.
ðL'associazione tra la presa telecomandata e il
telecomando viene terminata.
ðPer evitare di stabilire una nuova associazione, non
premere alcun tasto del telecomando per 10
secondi.
ES Manual de instrucciones
PREPARACIÓN ANTES DEL USO
Introducción de la pila
Para abrir la tapa de la pila, situada en la parte
posterior el mando (1), gírela hacia la izquierda.
Introduzca la pila con el polo negativo orientado
hacia abajo.
Para comprobar si ha introducido la pila correctamente,
presione brevemente un botón del mando a distancia. Si
el LED parpadea, significa que ha introducido
correctamente la pila.
EMPAREJAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
CON EL INTERRUPTOR PARA TOMA DE
CORRIENTE
üPuede conectar hasta 5mandos a distancia a un
interruptor para toma de corriente
A. Inserte el interruptor para toma de corriente en la
toma de pared.
B. Durante los 10 segundos siguientes a la introducción
del interruptor para toma de corriente en la toma de
pared, pulse uno de los botones de encendido (1, 2,
3, ALL) del mando a distancia.
ðYa se ha emparejado el mando a distancia con el
interruptor para toma de corriente.
FUNCIONAMIENTO
Enchufe un dispositivo en el interruptor para toma de
corriente.
A. Pulse el botón “ON” del mando a distancia para
encender el dispositivo.
B. Pulse el botón “OFF” del mando a distancia para
apagar el dispositivo.
C. Pulse el botón de encendido ALL (en el mando a
distancia) para encender todos los dispositivos al
mismo tiempo.
D. Pulse el botón de apagado ALL (en el mando a
distancia) para apagar todos los dispositivos al
mismo tiempo.
Interrupción de todas las conexiones
A. Para apagar el dispositivo, pulse el botón “OFF” del
mando a distancia.
B. Retire el interruptor para toma de corriente de la
toma de corriente y espere unos segundos.
C. Enchufe el interruptor para toma de corriente en la
toma de pared.
D. Antes de que pasen 10 segundos, pulse el botón
“OFF” con el que se controla el interruptor para toma
de corriente.
ðEl interruptor se ha desconectado del mando a
distancia.
ðPara no realizar ninguna conexión nueva, no debe
pulsar ningún botón en el mando a distancia
durante 10 segundos.
SV Instruktionshandbok
FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING
Sätt i batteri
Öppna batteriluckan på fjärrkontrollens baksida (1)
genom att vrida den motsols.
Sätt i batteriet med minuspolen nedåt.
Tryck på en av knapparna på fjärrkontrollen för att
kontrollera att batteriet sitter rätt. Om LED-lampan blinkar
sitter batteriet korrekt.
PARKOPPLA FJÄRRKONTROLL MED
UTTAGSKONTAKT
üDu kan ansluta upp till fem fjärrkontroller till en
uttagskontakt
A. Sätt i uttagskontakten i vägguttaget.
B. Inom 10 sekunder efter att du har satt i
uttagskontakten i vägguttaget trycker du på en av
PÅ-knapparna (1, 2, 3, ALL) på fjärrkontrollen.
ðFjärrkontrollen är nu parkopplad med
uttagskontakten.
DRIFT
Sätt i en enhet i uttagskontakten.
A. Tryck på ON-knappen på fjärrkontrollen för att starta
enheten.
B. Tryck på OFF-knappen på fjärrkontrollen för att
stänga av enheten.
C. Tryck på ON-knappen ALL (på fjärrkontrollen) för att
starta alla enheter samtidigt.
EN Switch set
NL Schakelset
DE Schalter-Set
IT Set interruttori
ES Interruptor de pared
SH4-99552FR
FR Kit d'interrupteurs
PL Zestaw przełącznika ściennego
SV Strömbrytarset
D. Tryck på OFF-knappen ALL (på fjärrkontrollen) för att stänga av
alla enheter samtidigt.
Koppla bort alla länkar
A. Tryck på OFF-knappen på fjärrkontrollen för att stänga av
enheten.
B. Ta ut uttagskontakten från vägguttaget och vänta några
sekunder.
C. Sätt i uttagskontakten i vägguttaget.
D. Inom 10 sekunder trycker du på OFF-knappen som styr
uttagskontakten.
ðUttagskontakten har kopplats bort från fjärrkontrollen.
ðFör att inte skapa en ny anslutning trycker du inte på någon
knapp på fjärrkontrollen i 10 sekunder.
3VDC CR2032
5 sec
ON OFF
ONOFF
1
2
3
A
LL
ONOFF
1
2
3
ALL
ONOFF
1
2
3
ALL
ONOFF
1
2
3
A
LL
3
1
2
Maste
r
switch
1
2
3
4
Indoor plug
AC input :230V, 50Hz
Maximum power: 1000 W
Maximum RF output: 0dBm
Specifications:
Remote control (SH4-90151)
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Maximum RF output: 0dBm
SH4-99552FR:
Frequency: 433.92MHz
Maximum range: 30 m

Especificaciones del producto

Marca: Smartwares
Categoría: No categorizado
Modelo: SH4-99552

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Smartwares SH4-99552 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Smartwares Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales