Smartwares SMA-40350 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Smartwares SMA-40350 (1 páginas) en la categoría Sistema de alarma. Esta guía fue útil para 10 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/1
SMA-40350
NL 2-Kanaals afstandsbediening DE 2-Kanal-Fernbedienung
FR Técommande à 2 ca nau x ES Remoto de 2 canales
IT Telecomando a 2 can ali PT Controlo Remoto 2 Canais SV 2-kanals fjärrkontroll
TR 2 kanallı uza ktan kumanda PL Dwukanałowy plot
RU 2-  RO 2- C anale telecoman
2-channel remote
1
2
5
4
3
EN NL DE PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / TEILEBESCHREIBUNG
FR E S IT DESCRIPTION DES PIÈCES / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZION E DELLE PARTI
PT SV TR DESCRIÇÃO DOS COMPON ENTES / BESKRIVNING AV DELAR / PARÇALAR AÇIKLAMASI
PL RU OPIS CZĘŚCI / ОПИС АНИЕ ДЕТАЛЕЙ / DESCRIEREA PĂRȚILOR / POPIS SOUČÁSTÍRO CS
SK POPIS SÚČASTÍ
Wireless technology: RF
Operating frequency: 433.92MHz
Max. radio-frequency power: 10dBm
ENInstruction manual
PARTS DESCRIPTION
Remote
1. Indicator LED
2. Arm button
3. Disarm button
4. Bell button
5. SOS button
BEFORE THE FIRST USE
Battery installation
Open the remote carefully with a flatheadRemote:
screwdriver. Insert a 3V CR2032 battery. Please make sure
the polarity is correct.
USE
Paring the remote
Press and hold the register button on the alarm unit for 5
seconds, until the LED indicator turns on.
Press the Arm button on the remote three times. The status
LED indicator on the alarm unit will turn on.
Press the register button on the alarm unit to exit pairing
mode.
NLGebruiksaanwijzing
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Afstandsbediening
1. Indicator-led
2. Activeringsknop
3. Deactiveringsknop
4. Belknop
5. SOS-knop
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
De batterij installeren
Open de afstandsbediening voorzichtigAfstandsbediening:
met een platte schroevendraaier. Plaats een 3V CR2032
batterij. Zorg voor de juiste polariteit.
GEBRUIK
De afstandsbediening koppelen
Druk op de registratieknop op het alarmsysteem en houd deze
5 seconden ingedrukt tot de ledindicator gaat branden.
Druk driemaal op de knop 'Arm' op de afstandsbediening. De
statusledindicator op het alarmsysteem gaat branden.
Druk op de registratieknop op het alarmsysteem om de
koppelmodus te verlaten.
FRManuel d'instructions
DESCRIPTION DES PIÈCES
Télécommande
1. Indicateur LED
2. Bouton d'activation
3. Bouton de désactivation
4. Bouton de sonnerie
5. Bouton SOS
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Installation de piles
Ouvrez précautionneusement laTélécommande :
télécommande avec un tournevis à tête plate. Insérez une pile
3V CR2032. Assurez-vous de la polarité correcte.
UTILISATION
Appariement de la télécommande
Appuyez sans le relâcher sur le bouton enregistrer de l'unité
d'alarme pendant 5 secondes pour l'indicateur LED s'allume.
Appuyez trois sur le bouton Armer de la télécommande.
L'indicateur LED d'état de l'unité d'alarme s'allume.
Appuyez sur le bouton enregistrer de l'unité d'alarme pour
sortir du mode appariement.
DEBedienungsanleitung
TEILEBESCHREIBUNG
Fernbedienung
1. LED-Kontrollleuchte
2. Aktivierungstaste
3. Deaktivierungstaste
4. Klingeltaste
5. SOS-Taste
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Einbau der Batterie
Öffnen Sie die Fernbedienung vorsichtig mitFernbedienung:
einem Flachschraubendreher. Setzen Sie eine Batterie vom
Typ 3V CR2032 ein. Bitte achten Sie beim Einsetzen der
Batterien auf korrekte Polarität.
GEBRAUCH
Pairing der Fernbedienung
Drücken und halten Sie die Aufzeichnungstaste auf der
Alarmtaste 5 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Anzeige
aufleuchtet.
Drücken Sie drei Mal die Aktivierungstaste auf der
Fernbedienung. Die Status-LED-Anzeige der Alarmeinheit
leuchtet auf.
Drücken Sie die Aufzeichnungstaste auf der Alarmeinheit, um
den Pairing-Modus zu beenden.
ESManual de instrucciones
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Mando a distancia
1. LED indicador
2. Botón de armado
3. Botón de desarmado
4. Botón de campana
5. Botón SOS
ANTES DEL PRIMER USO
Instalación de las pilas
Con cuidado, abra el mando con ayuda de unMando:
destornillador de cabeza plana. Introduzca una pila CR2032
de 3V. Asegúrese de que la polaridad sea correcta.
USO
Emparejamiento del mando
Pulse y mantenga pulsado el botón de registro de la unidad de
alarma durante 5 segundos, hasta que el indicador LED se
encienda.
Pulse el botón de armado en el mando tres veces. El indicador
LED de estado de la unidad de alarma se encenderá.
Pulse el botón de registro de la unidad de alarma para salir del
modo de emparejamiento.
PTManual de Instruções
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Controlo remoto
1. LED indicador
2. Botão para armar
3. Botão para desarmar
4. Botão da campainha
5. Botão SOS
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Instalação das pilhas
Abra cuidadosamente o controlo remotoControlo remoto:
com uma chave de fenda de cabeça plana. Insira uma pilha
CR2032 de 3 V. Certifique-se de que a polaridade está
correta.
UTILIZAÇÃO
Emparelhamento do controlo remoto
Prima e mantenha premido o botão para registar na unidade
de alarme durante 5 segundos, até que o indicador LED se
apague.
Prima três vezes o botão para armar no controlo remoto. O
indicador LED de estado na unidade de alarme acende-se.
Prima o botão para registar na unidade de alarme para sair do
modo de emparelhamento.
ITIstruzioni per l'uso
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Telecomando
1. LED
2. Pulsante per armare
3. Pulsante per disarmare
4. Pulsante campanello
5. Pulsante SOS
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Installazione delle batterie
Aprire il telecomando con attenzioneTelecomando:
utilizzando un cacciavite a testa piatta. Inserire una batteria
CR2032 da 3 V. Verificare che la polarità sia corretta.
USO
Associazione del telecomando
Tenere premuto il pulsante di registrazione sull'unità di allarme
per 5 secondi e fino all'accensione dell'indicatore LED.
Premere per tre volte il pulsante per armare sul telecomando.
L'indicatore LED di stato sull'unità di allarme si accende.
Premere il pulsante di registrazione sull'unità di allarme per
uscire dalla modalità di associazione.
SVInstruktionshandbok
BESKRIVNING AV DELAR
Fjärrkontroll
1. LED för indikering
2. Tillkopplingsknapp
3. Frånkopplingsknapp
4. Ringknapp
5. SOS-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Batteriinstallation
Öppna försiktigt fjärrkontrollen med en rakFjärrkontroll:
mejsel. Sätt i ett 3V CR2032-batteri. Se till att polariteten är
korrekt.
ANVÄNDNING
Parakoppla fjärrkontrollen
Tryck och håll inne registerknappen på larmenheten i 5
sekunder, tills LED-indikatorn sätts på.
Tryck tre gånger på Tillkopplingsknappen på fjärrkontrollen.
Status-LED-indikatorn på larmenheten tänds.
Tryck på registerknappen på larmenheten för att avsluta
parkopplingsläget.
PLInstrukcje użytkowania
OPIS CZĘŚCI
Pilot
1. Wskaźnik LED
2. Przycisk uzbrojenia
3. Przycisk rozbrojenia
4. Przycisk dzwonka
5. Przycisk SOS
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Wkładanie baterii
Ostrożnie otworzyć pilot za pomocą płaskiegoPilot:
śrubokręta. Włożyć baterię 3 V CR2032. Proszę upewnić się,
że polaryzacja baterii jest poprawna.
UŻYTKOWANIE
Parowanie pilota
Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk rejestracji na
urządzeniu alarmowym aż zaświeci się wskaźnik LED.
Trzy razy nacisnąć przycisk uzbrojenia na pilocie. Zaświeci się
wskaźnik LED stanu na urządzeniu alarmowym.
Nacisnąć przycisk rejestracji na urządzeniu alarmowym, aby
opuścić tryb parowania.
CSNávod k použití
POPIS SOUČÁSTÍ
Dálkové ovládání
1. LED indikátor
2. Tlačítko aktivace
3. Tlačítko vypnutí
4. Tlačítko zvonku
5. Tlačítko SOS
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Instalace baterií
Opatrně otevřete dálkové ovládání pomocíDálkové ovládání:
šroubováku s plochou hlavou. Vložte 3V baterii typu CR2032.
Ujistěte se, zda je polarita správná.
POUŽITÍ
Párování s dálkovým ovládáním
Stiskněte a na 5 sekund podržte tlačítko registrace na jednotce
alarmu, dokud se nerozsvítí LED ukazatel.
Na dálkovém ovládání třikrát stiskněte tlačítko zapnutí. LED
ukazatel stavu na jednotce alarmu se rozsvítí.
Pro ukončení režimu párování stiskněte tlačítko registrace na
jednotce alarmu.
SKPoužívateľská príručka
POPIS KOMPONENTOV
Diaľkový ovládač
1. LED indikátor
2. Tlačidlo zapnutia
3. Tlačidlo vypnutia
4. Tlačidlo zvončeka
5. Tlačidlo SOS
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Inštalácia batérií
S pomocou skrutkovača s plochou hlavouDiaľkový ovládač:
opatrne otvorte diaľkový ovládač. Vložte 3V batériu typu
CR2032. Ubezpečte sa, že je polarita správna.
POUŽÍVANIE
Spárovanie diaľkového ovládača
Stlačte a podržte tlačidlo registrácie na jednotke alarmu na 5
sekúnd, dokiaľ sa nerozsvieti LED indikátor.
Trikrát stlačte tlačidlo zapnutia na diaľkovom ovládaní. LED
indikátor stavu na jednotke alarmu sa zapne.
Stlačte tlačidlo registrácie na jednotke alarmu a ukončite tak
režim párovania.
TRKullanım Kılavuzu
PARÇALARIN AÇIKLAMASI
Kumanda
1. Gösterge LED'i
2. Devreye sokma düğmesi
3. Devre dışı bırakma düğmesi
4. Zil düğmesi
5. Yardım çağrısı düğmesi
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Pilin takılması
Kumandayı, düz başlıklı bir tornavida ile dikkatliceKumanda:
açın. Bir 3V CR2032 pil takın. Kutupların doğru olduğundan
lütfen emin olun.
KULLANIM
Kumandayı eşleştirme
LED gösterge yanana kadar alarm ünitesindeki kayıt
düğmesini 5 saniye süreyle basılı tutun.
Kumandadaki Devreye Sokma düğmesine üç kez basın. Alarm
ünitesindeki durum LED göstergesi yanacaktır.
Eşleştirme modundan çıkmak için alarm ünitesindeki kayıt
düğmesine basın.
ROManual cu instrucţiuni
DESCRIEREA PIESELOR
Telecomandă
1. Indicator LED
2. Buton de armare
3. Buton de dezarmare
4. Buton sonerie
5. Buton SOS
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Instalarea bateriei
Deschideți cu atenție telecomanda cu ajutorulTelecomanda:
unei șurubelnițe cu cap plat. Introduceți o baterie 3V CR2032.
Verificați dacă polaritatea este cea corectă.
UTILIZAREA
Se adaptează telecomanda
Se ține apăsat butonul de înregistrare timp de 5 secunde,
până ce indicatorul LED se aprinde.
Apăsați de trei ori butonul de armare. Indicatorul de stare cu
leduri de pe alarmă se va aprinde.
Apăsați butonul de înregistrare de pe alarmă pentru a ieși din
regimul de adaptare.
RU
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
Пульт ДУ
1. Светодиодный индикатор
2. Кнопка постановки на охрану
3. Кнопка снятия с охраны
4. Кнопка звукового сигнала
5. Кнопка SOS
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Установка батареи
Аккуратно откройте пульт ДУ с помощьюПульт ДУ.
шлицевой отвертки. Вставьте батарею CR2032 на 3В.
Убедитесь в соблюдении полярности.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Сопряжение пульта ДУ
Нажмите кнопку регистрации на блоке сигнализации и
удерживайте ее в течение пяти секунд, пока не загорится
светодиодный индикатор.
Нажмите кнопку постановки на охрану на пульте ДУ три
раза. Светодиодный индикатор состояния на блоке
сигнализации начнет светиться.
Нажмите кнопку регистрации на блоке сигнализации,
чтобы выйти из режима сопряжения.

Especificaciones del producto

Marca: Smartwares
Categoría: Sistema de alarma
Modelo: SMA-40350

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Smartwares SMA-40350 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Sistema de alarma Smartwares Manuales

Sistema de alarma Manuales

Últimos Sistema de alarma Manuales