Sony HDR-AZ1VB Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Sony HDR-AZ1VB (2 páginas) en la categoría Cámaras y videocámaras. Esta guía fue útil para 9 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
© 2014 Sony Corporation Printed in China
http://www.sony.net/
Open de ondersteuningspagina van Sony:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Selecteer uw land of regio.
Zoek en download [RM-LVR1] via Sony eSupport.
De bijgeleverde items controleren
Camera (1)
Micro-USB-kabel (1)
Oplaadbare batterij (NP-BY1) (1)
Waterdichte behuizing (SPK-AZ1) (1)
Bevestigingsklem (1)
Plat kleefmontagestuk (1)
Gebogen kleefmontagestuk (1)
Statiefadapter (1)
Gedrukte documentatie
Onderdelen en bedieningselementen
POWER-lampje/CHG
(opladen)-lampje
REC HOLD-schakelaar
REC (film/foto)-toets
REC-lampje/LIVE-lampje
Lens
Microfoon
Bevestigingsopening voor
statiefadapter
(N-markering)
NFC: Near Field Communication
Luidspreker
IR-ontvanger
Scherm
ON/OFF-toets
Wi-Fi-toets
Klepje voor de aansluitingen
(USB)
Multi-/micro-USB-aansluiting
Biedt ondersteuning voor
micro-USB-compatibele
apparaten.
RESET-toets
Geheugenkaartsleuf
Klepje voor de geheugenkaart
REC-/toegangslampje
Vergrendelknop voor het
batterijdeksel
Vel voor het verwijderen van
de batterij
Batterijvak
Batterijdeksel
Sticker met het SSID
Aan de slag
De batterij opladen
1 Open het klepje.
Verschuif de vergrendelknop naar de kant OPEN.
Open het klepje bij .
2 Plaats de batterij.
Plaats de batterij op het vel voor
het verwijderen van de batterij
en duw deze in de houder.
Breng bij het plaatsen van de
batterij de -markering ervan
op een lijn met dezelfde
markering op de camera en richt
de bedrukte kant van de batterij
zoals getoond op de afbeelding.
Breng de -markering van de
batterij op een lijn met dezelfde
markering op de camera.
Sluit het klepje en schuif de vergrendelknop naar de LOCK-positie.
Zorg ervoor dat de gele markering op de vergrendelknop niet
zichtbaar is en dat het klepje goed gesloten is. Controleer of het
vel voor het verwijderen van de batterij niet geklemd zit of uit het
klepje steekt. Als er een vreemde materie zoals zand in het klepje
terechtkomt, kan de afdichtring bekrast raken, waardoor er water
in de camera kan binnendringen.
Om het klepje te sluiten, voert u de handelingen in stap 1 in
omgekeerde volgorde uit. U kunt de batterij uitwerpen door aan
het vel voor het verwijderen van de batterij te trekken. Mogelijk
lukt het niet om de batterij uit te werpen als het vel voor het
verwijderen van de batterij eronder verstopt is. Bovendien kan er
hierdoor water binnendringen.
3 Controleer of de voeding van de camera op OFF staat.
Om de camera uit te schakelen, drukt u op de ON/OFF-toets tot
het POWER-lampje dooft.
4 Sluit de camera aan op een ingeschakelde computer met
behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd).
Licht oranje op tijdens het opladen
Micro-USB-kabel
Een geheugenkaart plaatsen
Memory Stick
Micro™ (Mark2)
microSD-kaart/
microSDHC-kaart/
microSDXC-kaart
Kant met contactpunten
Bedrukte kant
Plaats de geheugenkaart correct zodat elke zijde naar de juiste kant
gericht is.
*
Gebruik een SDXC-kaart die sneller is dan klasse 10 voor het opnemen
van films in het formaat XAVC S.
¦Opmerkingen
•Zorg ervoor dat het klepje voor de aansluitingen (USB), het klepje voor de
geheugenkaart en het batterijdeksel goed gesloten zijn en dat er geen vreemde
materie aan kleeft. Is dit wel het geval, dan kan er water binnendringen.
Opnemen
Bevestig eventuele gewenste accessoires aan de camera.
Ga naar de volgende website voor meer informatie over
de bijgeleverde accessoires.
http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/
1 Druk op de ON/OFF-toets om het toestel in te schakelen.
2 Verschuif de REC HOLD-schakelaar en hef REC HOLD op.
Ga verder met stap 3 als REC HOLD opgeheven is.
3 Druk op de REC-toets om de opname te starten.
De opname stoppen
Druk nogmaals op de REC-toets.
¦Opmerkingen
•Het is niet mogelijk om beelden rechtstreeks af te spelen op de camera. Om
beelden af te spelen hebt u een smartphone of tablet nodig die ondersteuning
biedt voor de toepassing PlayMemories Mobile.
•De camera kan geen geluid afspelen.
•Als u langdurig opnames maakt, kan de cameratemperatuur zodanig oplopen
dat het opnemen automatisch onderbroken wordt.
•De opnamestand is standaard ingesteld op de filmstand. Wijzig de opname-
instellingen met behulp van de volgende middelen om de stand PHOTO/INTVL
te gebruiken om op te nemen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de website
voor meer informatie over de bediening.
Een los verkrijgbare afstandsbediening voor liveweergave RM-LVR1
(softwareversie 2.00 of recenter)
Een smartphone waarop PlayMemories Mobile geïnstalleerd is
Wi-Fi-functie
Druk op de Wi-Fi-toets om naar de Wi-Fi-instellingen van de camera te
schakelen wanneer u verbinding maakt met een los verkrijgbare
afstandsbediening voor liveweergave of een smartphone.
•Druk op de Wi-Fi-toets van de camera om over te schakelen naar de
schermindicator van het weergavepaneel zoals hieronder beschreven.
De pictogrammen van beschikbare functies worden weergegeven.
Schakel de Wi-Fi in (enkelvoudige verbinding: standaard)
Verbinding maken met meerdere camera's (Meervoudige verbinding)
Voer Livestreaming uit (Liveverbinding)
Schakel de Wi-Fi uit (UIT)
Verbinding maken met een los verkrijgbare
afstandsbediening voor liveweergave
Raadpleeg ook de gebruikershandleiding van de afstandsbediening
voor liveweergave.
De afstandsbediening voor
liveweergave met de camera verbinden
(Enkelvoudige verbinding)
1 Schakel de camera in om de Wi-Fi-instellingen in te stellen
op de enkelvoudige verbinding (standaard).
2 Schakel de afstandsbediening voor liveweergave in om de
netwerkinstellingen (verbindingsstand) van de
afstandsbediening in te stellen op de enkelvoudige
verbinding.
3 Selecteer de SSID van de camera met de afstandsbediening
voor liveweergave.
Meer informatie over de bediening vindt u in de
gebruikershandleiding van de afstandsbediening voor
liveweergave.
4 Houd de Wi-Fi-toets van de camera ingedrukt nadat u een
pieptoon van de camera hoort.
Daarna hoort u opnieuw een pieptoon van de camera. De
camerabeelden worden op het lcd-scherm van de
afstandsbediening voor liveweergave weergegeven. Het REC-
lampje van de afstandsbediening voor liveweergave licht blauw op.
¦Opmerkingen:
•Een tekststring, met [DIRECT-] afgekort van het SSID van de camera, wordt
weergegeven op het lcd-scherm van de afstandsbediening voor liveweergave.
•Controleer of de Wi-Fi-instelling is ingesteld op de enkelvoudige verbinding
wanneer het SSID niet wordt weergegeven.
De afstandsbediening voor
liveweergave verbinden met meerdere
camera's (max. 5 camera's)
(Meervoudige verbinding)
1 Schakel de camera's in om de Wi-Fi-instelling in te stellen
op de meervoudige verbinding.
2 Schakel de afstandsbediening voor liveweergave in.
3
Stel de netwerkinstellingen (verbindingsstand) van de
afstandsbediening voor liveweergave in op de meervoudige
verbinding.
4 Geef het opnamescherm van de camera weer op het
lcd-scherm van de afstandsbediening voor liveweergave
en schakel over naar de stand-bystand van de opname.
Meer informatie over de bediening vindt u in de
gebruikershandleiding van de afstandsbediening voor
liveweergave.
5 Houd de Wi-Fi-toets van de camera ingedrukt.
Zodra u een pieptoon van de camera hoort, worden de camerabeelden
weergegeven op het lcd-scherm van de afstandsbediening en licht het
REC-lampje van de afstandsbediening voor liveweergave blauw op.
Herhaal stappen 3 tot 5 om een ononderbroken verbinding met de
camera's te maken.
¦Opmerkingen:
•Registreer camera's voordat de stand-bystand van de verbinding van de
afstandsbediening voor liveweergave wordt geannuleerd.
•De WPS-methode wordt gebruikt om de afstandsbediening voor liveweergave
te verbinden met meerdere camera's. Als er zich een ander apparaat in de buurt
van de camera's bevindt dat gebruik maakt van de WPS-methode, kan de
registratie mislukken. Als de registratie mislukt, maakt u een nieuwe verbinding
door elke stap opnieuw uit te voeren.
Verbinding maken met een smartphone
PlayMemories Mobile™ installeren op
uw smartphone
Android OS
Zoek in Google Play naar PlayMemories Mobile en installeer de app.
•Voor gebruik van de one-touch-functies (NFC) is Android 4.0 of
recenter vereist.
iOS
Zoek in de App Store naar PlayMemories Mobile en installeer de app.
•Wanneer u iOS gebruikt, zijn de one-touch-functies (NFC) niet beschikbaar.
¦Opmerkingen
•Update PlayMemories Mobile naar de recentste versie als de app al op uw
smartphone geïnstalleerd is.
•Wij kunnen niet garanderen dat de Wi-Fi-functie die beschreven wordt in deze
bedieningshandleiding werkt met alle smartphones en tablets.
• Wijzigingen aan de bedieningsmethodes en de weergaveschermen van de
toepassing door toekomstige upgrades zijn voorbehouden zonder kennisgeving.
• Raadpleeg de volgende website voor meer informatie over PlayMemories Mobile:
http://www.sony.net/pmm/
Verbinding maken
Android
Schakel deze camera in om de Wi-Fi-instelling in te stellen op de
enkelvoudige verbinding (standaard).
Start PlayMemories Mobile op de smartphone.
Selecteer het SSID dat gedrukt staat op de sticker aan de achterkant
van het batterijdeksel.
Voer het wachtwoord in dat u op dezelfde sticker terugvindt (u hoeft
dit alleen de eerste keer te doen).
 
Android (met ondersteuning voor NFC)
Raak met (N-markering) van de smartphone (N-markering) van de
camera aan.
Wanneer PlayMemories Mobile start, worden de instellingen
automatisch toegepast zodat de Wi-Fi-verbinding wordt doorgevoerd.
iPhone
Schakel deze camera in om de Wi-Fi-instelling in te stellen op de
enkelvoudige verbinding (standaard).
Open [Settings] op de smartphone.
Selecteer [Wi-Fi] op de smartphone.
Selecteer het SSID dat gedrukt staat op de sticker aan de achterkant
van het batterijdeksel.
Voer het wachtwoord in dat u op dezelfde sticker terugvindt (u hoeft
dit alleen de eerste keer te doen).
Controleer of het SSID van de camera weergegeven wordt op de
smartphone.
Keer terug naar het beginscherm en start PlayMemories Mobile.
 
Controleren zonder een sticker
Als de sticker losgeraakt of moeilijk leesbaar is, kunt u uw gebruikers-id
en wachtwoord als volgt opvragen:
Plaats een opgeladen batterij in de camera.
Sluit de camera aan op een computer met behulp van de micro-USB-
kabel (bijgeleverd).
Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets om het toestel in te schakelen.
Open [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] op uw
computer en controleer uw id en wachtwoord.
Livestreaming
U kunt de livedistributie van films naar een onlineverdeelsite zoals
USTREAM uitvoeren met een smartphone die kan worden verbonden
met een Wi-Fi-router in de liveverbinding.
Meer informatie over de verbinding vindt u in "Livestreaming met de
camera" in de gebruikershandleiding op de website.
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Opmerking bij het gebruik
Wi-Fi-functie
•Gebruik de camera in overeenstemming met de wetgeving van de
plaats waar u deze gebruikt.
•Het is niet mogelijk om de Wi-Fi-functie van de camera onder water
te gebruiken.
Bedrijfstemperatuur
De camera is ontworpen om te worden gebruikt bij temperaturen
tussen -5 °C en 40 °C. U kunt beter geen opnames maken op extreem
koude of warme plaatsen die buiten dit bereik vallen.
Opmerkingen bij langdurig opnemen
•De behuizing van de camera en de batterij kunnen warm worden
tijdens het gebruik. Dit is normaal.
•Gebruik de camera niet langdurig terwijl u deze in uw handen houdt
of wanneer deze uw huid rechtstreeks aanraakt. Het is aan te raden
de bijgeleverde kleefmontagestukken of waterdichte behuizing, of
optionele montageaccessoires te gebruiken.
•Bij een hoge omgevingstemperatuur neemt de temperatuur van de
camera snel toe.
•Laat de camera gedurende 10 minuten of langer onaangeroerd om de
temperatuur in de camera tot een veilig niveau te laten zakken.
•Wanneer de temperatuur van de camera toeneemt, is het mogelijk
dat de beeldkwaliteit erop achteruitgaat. Wij raden u aan te wachten
tot de temperatuur van de camera opnieuw gezakt is voor u verder
gaat met opnemen.
Beveiliging tegen oververhitting
Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de batterij is het
mogelijk dat u geen bewegende beelden kunt opnemen of dat de
camera ter bescherming automatisch wordt uitgeschakeld. Voordat de
afstandsbediening voor liveweergave wordt uitgeschakeld of u geen
bewegende beelden meer kunt opnemen, wordt een mededeling
weergegeven op het scherm. Schakel in dat geval de camera uit en
wacht tot de camera en de batterij volledig afgekoeld zijn. Als u de
camera opnieuw inschakelt vooraleer de camera en de batterij volledig
afgekoeld zijn, is het mogelijk dat deze opnieuw uitgeschakeld wordt
of dat u geen films kunt opnemen.
Stof- en waterbestendigheid
•De camera is stof- en waterbestendig (gedurende 30 minuten tot op
een diepte van 5 m onder water).
Opmerkingen over het gebruik van de waterdichte behuizing vindt u
in de gebruikershandleiding op het internet.
Opmerking bij optionele accessoires
Originele Sony-accessoires zijn in sommige landen/gebieden mogelijk
niet verkrijgbaar.
Veiligheid tijdens het gebruik van draadloze LAN-apparaten
•Om hacken, toegang door kwaadwillige derden en andere kwetsbaarheden
te vermijden, moet het draadloze LAN altijd beveiligd zijn.
•Het is zeer belangrijk dat u beveiliging instelt voor een draadloos LAN.
•Als er zich een probleem voordoet door ontoereikende
veiligheidsmaatregelen of door te voorziene omstandigheden, is
Sony Corporation niet verantwoordelijk voor eventuele schade die
hieruit voortvloeit.
Opmerking over de draadloze netwerkfunctie
•Wij zijn op geen enkele manier aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door ongemachtigde toegang tot, of ongemachtigd gebruik van,
bestemmingen op de camera, voortvloeiend uit verlies of diefstal.
Technische gegevens
Signaalformaat: HDTV
Voedingsvereisten: Oplaadbare batterij: 3,7 V (NP-BY1)
Multi/Micro USB-aansluiting: 5,0 V
USB opladen: 5,0 V gelijkstroom 500mA
Oplaadbare batterij NP-BY1:
Maximale laadspanning: 4,2 V gelijkstroom
Maximale laadstroom: 975 mA
Spatwaterbestendig: IPX4 (gebaseerd op onze tests)
Bedrijfstemperatuur: -5 °C tot +40 °C
Opslagtemperatuur: -20 °C tot +60 °C
Afmetingen (ong.): 24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (B/H/D, exclusief
uitstekende delen en exclusief de bijgeleverde
waterdichte behuizing)
Gewicht: Ong. 48 g (alleen hoofdtoestel)
Totaal gewicht tijdens gebruik:
Ong. 63 g (inclusief de batterij en exclusief de
bijgeleverde waterdichte behuizing)
•Deze camera is spatwaterbestendig.
De camerabehuizing is spatwaterbestendig overeenkomstig IPX4
(gebaseerd op onze tests).
•Voor toekomstige upgrades zijn wijzigingen aan het ontwerp en de
technische gegevens voorbehouden zonder kennisgeving.
Handelsmerken
•Memory Stick en zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
•Mac is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. in de Verenigde Staten en
andere landen.
•iOS is een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van Cisco Systems, Inc.
•Android en Google Play zijn handelsmerken van Google Inc.
•iPhone is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc.
•Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi PROTECTED SET-UP zijn gedeponeerde
handelsmerken van Wi-Fi Alliance.
•De N-markering is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van NFC
Forum, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.
•Adobe, het Adobe-logo en Adobe Acrobat zijn gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/
of andere landen.
•Het microSDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
Alle andere in deze handleiding vermelde systeem- en productnamen
zijn in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze handleiding
worden de aanduidingen ™ en mogelijk niet gebruikt.
WAARSCHUWING
Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en
1) stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
2) plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht,
vuur en dergelijke.
LET OP
Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken
en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de
volgende voorzorgsmaatregelen.
ˎDemonteer de accu niet.
ˎPlet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet
vallen en ga er niet op staan.
ˎVeroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in
aanraking komen met de aansluitpunten.
ˎStel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct
zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat.
ˎVerbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
ˎGebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
ˎLaad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de
accu kan worden opgeladen.
ˎHoud de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
ˎHoud de accu droog.
ˎVervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype
dat door Sony wordt aanbevolen.
ˎGooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
Netspanningsadapter
Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een
stopcontact in de buurt. Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk
los van het stopcontact als een storing optreedt tijdens het gebruik van
het apparaat.
Acculader
Zelfs wanneer het CHARGE-lampje van deze acculader uit is, is de
stroom niet onderbroken. In het geval zich enige storing voordoet
terwijl dit apparaat in gebruik is, trekt u de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact om de stroom te onderbreken.
Zelfs als de camera is uitgeschakeld, ontvangt het apparaat nog steeds
stroom als het met de netspanningsadapter is aangesloten op een
stopcontact.
Voor klanten in Europa
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen
van toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming
is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt)
door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de
toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort)
loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn
uiteengezet in de EMC-regels voor het gebruik van een
verbindingskabel van minder dan 3 meter.
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het
beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de Europese
Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking
wijst erop dat het product en de batterij, niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch
symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties
dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding
met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op
een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het
eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de
batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan
het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of
batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de
organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Nederlands
In deze handleiding worden alleen de basishandelingen beschreven
die uitgevoerd kunnen worden met de HDR-AZ1.
Om de camera op verschillende manieren te kunnen gebruiken, hebt u
een smartphone of tablet nodig die ondersteuning biedt voor de
toepassing PlayMemories Mobile, of een los verkrijgbare
afstandsbediening voor liveweergave.
Raadpleeg “Lees dit eerst” in deze handleiding voor meer informatie.
U kunt de pc-filmbewerkingssoftware Action Cam Movie Creator”, die
speciaal voor dit toestel werd ontwikkeld, downloaden via de volgende
URL.
http://www.sony.net/actioncam/support/
Op deze URL komt u te weten hoe u de camera en software kunt
gebruiken.
•Gebruik een SDXC-kaart die sneller is dan klasse 10 voor het opnemen
van films in het formaat XAVC S.
Lees dit eerst
In deze handleiding worden alleen de basishandelingen beschreven die
uitgevoerd kunnen worden met de HDR-AZ1. Om de camera op
verschillende manieren te kunnen gebruiken, hebt u een smartphone of
tablet nodig die ondersteuning biedt voor de toepassing PlayMemories
Mobile, of een los verkrijgbare afstandsbediening voor liveweergave.
•PlayMemories Mobile installeren/gebruiken
Raadpleeg de volgende URL:
http://www.sony.net/pmm/
Raadpleeg ook "Verbinding maken met een
smartphone" in deze handleiding.
•Het gebruik van de afstandsbediening voor
liveweergave RM-LVR1 (los verkrijgbaar)
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de RM-LVR1 of
het handboek (PDF).
U kunt de gebruiksaanwijzing ook raadplegen via de
website.
Svenska
Denna handbok beskriver grundläggande funktioner som endast kan
utföras med HDR-AZ1.
För att kunna använda kameran på en mängd olika sätt behöver du en
smartphone eller surfplatta som har stöd för ett dedikerat program,
PlayMemories Mobile, eller en separat såld Live-View-fjärrkontroll.
Mer information finns i denna bruksanvisning under ”Läs detta först”.
Du kan ladda ner filmredigeringsprogramvaran Action Cam Movie
Creator” (för PC) begränsad till denna enhet från följande URL.
http://www.sony.net/actioncam/support/
Se hur du använder kameran och programmet på denna webbadress.
•Använd ett SDXC-kort som är snabbare än Klass10 när du spelar in
filmer i XAVC S.
Läs detta först
Denna handbok beskriver grundläggande funktioner som endast kan utföras
med HDR-AZ1. För att kunna använda kameran på en mängd olika sätt
behöver du en smartphone eller surfplatta som har stöd för ett dedikerat
program, PlayMemories Mobile, eller en separat såld Live-View-fjärrkontroll.
•Installera/använda PlayMemories Mobile
Se följande webbplats
http://www.sony.net/pmm/
Se också Ansluta till en smartphone” i denna
bruksanvisning.
•Använda Live-View-fjärrkontrollen RM-LVR1 (säljs
separat)
Se bruksanvisningen som medföljer RM-LVR1 eller
handboken (PDF).
Bruksanvisningen finns också på webbplatsen.
Se Sonys supportsida.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Välj ditt land eller region.
Sök efter och ladda ner [RM-LVR1] på Sony eSupport.
Kontrollera de medföljande artiklarna
Kamera (1)
Mikro-USB-kabel (1)
Uppladdningsbart batteri (NP-BY1) (1)
Vattentätt fodral (SPK-AZ1) (1)
Fästspänne (1)
Platt självhäftande fäste (1)
Böjt självhäftande fäste (1)
Stativadapter (1)
Uppsättning med tryckt dokumentation
Delar och reglage
POWER-lampa/CHG-lampa
(laddning)
REC HOLD-omkopplare
REC-knapp (film/foto)
REC-lampa/LIVE-lampa
Objektiv
Mikrofoner
Stativadapterns anslutningshål
(N-märke)
NFC: Near Field Communication
Högtalare
IR-fjärrkontrollmottagare
Displaypanel
ON/OFF-knapp
Wi-Fi-knapp
Kontaktlucka (USB)
Multi-/mikro-USB-terminal
Stöder mikro-USB-kompatibla
enheter.
RESET-knapp
Minneskortfack
Minneskortslucka
REC/aktivitetslampa
Batteriluckans låsspak
Batteriutmatningsband
Batteriutrymme
Batterilucka
SSID-etikett
Komma igång
Ladda batteriet
1 Öppna luckan.
Skjut låsspaken till OPEN.
Öppna luckan från .
2 Sätt i batteriet.
Placera batteriet på
batteriutmatningsbandet och
sätt i batteriet.
Sätt i batteriet genom att rikta in
batteriets -märke med
kamerans och placera den
tryckta sidan enligt bilden.
Rikta in batteriets -märke med
kamerans.
Stäng luckan ordentligt och skjut låsspaken till LOCK. Kontrollera att den
gula märkningen på låsspaken inte är synlig och att luckan är ordentligt
stängd. Kontrollera så att inte batteriutmatningsbandet har fastnat i
luckan eller sticker ut under luckan. Om främmande material som t.ex.
sand kommer innanför höljet kan det hända att tätningspackningen
repas vilket kan leda till att vatten läcker in i kameran.
För att stänga luckan, utför åtgärderna i steg 1 i motsatt ordning.
Dra ut batteriutmatningsbandet för att ta ut batteriet. Det finns en
risk för att batteriet inte matas ut om batteriutmatningsbandet
förvaras under batteriet. Det kan dessutom leda till vattenläckage.
3 Kontrollera att kameran är avstängd (OFF).
Om du vill stänga av kameran håller du ON/OFF-knappen intryckt
tills POWER-lampan slocknar.
4 Anslut kameran till en aktiverad dator med mikro-USB-
kabeln (medföljer).
Lyser orange under laddning
Mikro-USB-kabel
Sätta in ett minneskort
Memory Stick
Micro™ (Mark2)
microSD-kort/
microSDHC-kort/
microSDXC-kort
Terminalsida
Tryck sida
Sätt i minneskortet på rätt sätt och kontrollera att det är riktat åt rätt
håll.
*
Använd ett SDXC-kort som är snabbare än Klass10 när du spelar in
filmer i XAVC S.
¦Obs!
•Se till att kontaktluckan (USB), minneskortsluckan och batteriluckan är ordentligt
stängda och att inga främmande material har fastnat i luckan innan
användning. Det kan annars leda till vattenläckage.
Inspelning
Montera tillbehör på kameran, efter behov.
Se följande för mer information om medföljande tillbehör.
http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/
1 Tryck på ON/OFF-knappen (ström) för att starta enheten.
2 Skjut REC HOLD-omkopplaren och släpp REC HOLD.
Om REC HOLD släpps, fortsätt med steg 3.
3 Tryck på REC-knappen för att starta inspelning.
Stoppa inspelning
Tryck på REC-knappen igen.
¦Obs!
•Bilder kan inte visas på kameran. Du behöver en smartphone eller en surfplatta
som har stöd för dedikerat program, PlayMemories Mobile för att visa bilder.
•Det går inte att spela upp ljud på kameran.
•Under perioder med omfattade fotografering kan det hända att kamerans
temperatur stiger till en punkt där fotograferingen stoppas automatiskt.
•Tagningsläget är som standard inställt på filmläge. Ändra
tagningsinställningarna genom att använda följande för PHOTO/INTVL-tagning.
Mer information om användning hittar du i bruksanvisningen på webbplatsen.
En separat såld Live-View-fjärrkontroll RM-LVR1 (programversion 2.00 eller
senare)
En smartphone med PlayMemories Mobile installerat
Wi-Fi-inställning
Tryck på Wi-Fi-knappen för att växla kamerans Wi-Fi-inställningar när
en separat såld Live-View-fjärrkontroll eller smartphone ansluts.
•Tryck på kamerans Wi-Fi-knapp för att växla displaypanelens
skärmindikator enligt beskrivningen nedan. Symboler för de
tillgängliga funktionerna kommer att visas.
Aktivera Wi-Fi (enkel anslutning: standard)
Anslut till flera kameror (multianslutning)
Använd livestreaming (realtidsanslutning)
Stäng av Wi-Fi (OFF)
Ansluta till en separat såld Live-View-fjärrkontroll
Se även Live-View-fjärrkontrollens bruksanvisning.
Ansluta Live-View-fjärrkontrollen till
kameran (enkel anslutning)
1 Starta kameran för att ställa in Wi-Fi på enkel anslutning
(standard).
2 Starta Live-View-fjärrkontrollen för att ställa in
nätverksinställningarna (anslutningsläge) på enkel
anslutning.
3 Välj kamerans SSID med Live-View-fjärrkontrollen.
Detaljerad information om funktionerna finns i Live-View-
fjärrkontrollens bruksanvisning.
4 Håll Wi-Fi-knappen intryckt efter att du hört en ljudsignal
från kameran.
Du hör sedan en ljudsignal från kameran igen. Kamerabilderna
kommer att visas på Live-View-fjärrkontrollens LCD-skärm och
REC-lampan på Live-View-fjärrkontrollen lyser blå.
¦Obs!:
•En textrad med [DIRECT-] förkortad från kamerans SSID kommer att visas på
Live-View-fjärrkontrollens LCD-skärm.
•Kontrollera att Wi-Fi-inställningen ställts in på enkel anslutning när SSID inte
visas.
Ansluta Live-View-fjärrkontrollen till
flera kameror (upp till 5 kameror)
(multianslutning)
1 Starta kamerorna för att ställa in Wi-Fi på multianslutning.
2 Starta Live-View-fjärrkontrollen.
3 Ställ in Live-View-fjärrkontrollens nätverksinställningar
(anslutningsläge) på multianslutning.
4 Visa kamerans registreringsskärm på Live-View-
fjärrkontrollens LCD-skärm och växla till registreringens
vänteläge.
Detaljerad information om funktionerna finns i Live-View-
fjärrkontrollens bruksanvisning.
5 Håll kamerans Wi-Fi-knapp intryckt.
När du hört kamerans ljudsignal kommer bilderna från kameran att
visas på fjärrkontrollens LCD-skärm och Live-View-fjärrkontrollens
REC-lampa lyser blå.
Upprepa steg 3 till 5 för att ansluta kamerorna en efter en.
¦Obs!:
•Registrera kamerorna innan Live-View-fjärrkontrollens vänteläge för anslutning
avbryts.
•WPS-metoden används för anslutning av Live-View-fjärrkontrollen till flera
kameror. Om en annan enhet använder WPS-metoden inom samma område
som kamerorna kan registreringen misslyckas. Anslut genom att utföra alla steg
igen om registreringen misslyckas.
Ansluta till en smartphone
Installera PlayMemories Mobile™ på
din smartphone
Android OS
Sök efter PlayMemories Mobile på Google Play och installera sedan
appen.
•När du använder One-touch-funktioner (NFC) krävs Android 4.0 eller
senare.
iOS
Sök efter PlayMemories Mobile på App Store och installera sedan
appen.
•När du använder iOS är One-touch-funktioner (NFC) inte tillgängliga.
¦Obs!
•Uppdatera PlayMemories Mobile till den senaste versionen om du redan har
installerat appen på din smartphone.
•Den Wi-Fi-funktion som beskrivs i den här bruksanvisningen är inte garanterad
att fungera med alla smartphones och surfplattor.
•Appens användningsmetoder och skärmar kan komma att ändras utan
föregående meddelande i framtida uppgraderingar.
•För mer information om PlayMemories Mobile, se följande webbplats.
(http://www.sony.net/pmm/)
Ansluta
Android
Starta denna kamera för att ställa in Wi-Fi på enkel anslutning
(standard).
Starta PlayMemories Mobile på din smartphone.
Välj SSID, som anges på etiketten på baksidan av batteriluckan.
Mata in lösenordet som anges på samma etikett (behöver bara göras
första gången).
 
Android (som stöder NFC)
Tryck (N-märket) på smartphonen mot (N-märket) på kameran.
När PlayMemories Mobile startar tillämpas inställningar automatiskt för
att upprätta en Wi-Fi-anslutning.
iPhone
Starta denna kamera för att ställa in Wi-Fi på enkel anslutning
(standard).
Öppna [Settings] på telefonen.
Välj [Wi-Fi] på telefonen.
Välj SSID, som anges på etiketten på baksidan av batteriluckan.
Mata in lösenordet som anges på samma etikett (behöver bara göras
första gången).
Bekräfta att kamerans SSID visas på telefonen.
HDR-AZ1
4-547-916-41(1)
Digitale HD-videocamera
Digital HD-videokamera
Цифровая видеокамера HD
Bedieningshandleiding
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Återgå till hemskärmen och starta sedan PlayMemories Mobile.
 
Kontrollera utan etikett
Om etiketten tagits bort eller blivit svår att läsa, kan du få tag på ditt
användar-ID och lösenord på följande sätt.
Sätt i ett laddat batteri i kameran.
Anslut kameran till en dator med mikro-USB-kabeln (medföljer).
Tryck på ON/OFF-knappen för att slå på strömmen.
Klicka på [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] och
bekräfta sedan ditt ID och lösenord.
Livestreaming
Du kan utföra livedistribution av filmer till en webbplats för delning av
video online, exempelvis USTREAM, med hjälp av en smartphone som
kan Internetansluta till en kamera eller en Wi-Fi-router i
liveanslutningen.
Detaljerad information om funktionen finns under ”Livestreaming med
kameran” i instruktionsboken på webbplatsen.
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Angående användning
Wi-Fi-funktion
•Använd kameran i enlighet med de bestämmelser som gäller där
kameran används.
•Det går inte att använda kamerans Wi-Fi-funktion under vatten.
Om driftstemperaturer
Kameran är utformad för användning i temperaturer mellan -5°C och
40°C. Du bör inte fotografera på extremt kalla eller varma platser där
denna gräns överskrids.
Kommentarer för lång inspelningstid
•Kamerahuset och batteriet kan bli varma under användning. Det är
normalt.
•Undvik att använda kameran under en längre tid när du håller
kameran i handen eller när den är i direkt kontakt med huden. Det
rekommenderas att du använder de medföljande självhäftande
fästena eller undervattenshuset, eller de tillbehörsfästen som finns.
•Vid höga temperaturer stiger temperaturen i kameran snabbt.
•Lämna kameran i minst 10 minuter så att temperaturen inuti den
sjunker till en säker nivå.
•När temperaturen i kameran ökar försämras bildkvaliteten. Det
rekommenderas att du väntar tills kamerans temperatur sjunker innan
du tar bilder.
Om överhettningsskyddet
Beroende på kamerans och batteriets temperatur kan det hända att du
inte kan spela in film eller att strömmen slås av automatiskt för att
skydda kameran. Ett meddelande visas på Live-View-fjärrkontrollens
skärm innan strömmen stängs av eller om du inte längre kan spela in
film. Låt i så fall kameran vara avstängd och vänta tills kameran och
batteriet har svalnat. Om man slår på kameran innan kameran och
batteriet har hunnit svalna ordentligt kan det hända att den stängs av
igen eller att det inte går att spela in filmer.
Om dammsäker och vattentät prestanda
•Kameran är dammsäker och vattentät (till ett djup av 5 m, oavbruten
användning i 30 minuter).
Se instruktionsboken på webben för att få veta hur det vattentäta
fodralet används.
Angående tillbehör (valfritt)
Äkta Sony-tillbehör finns eventuellt inte tillgängliga i vissa länder/
regioner.
Säkerhet vid användning av trådlösa nätverksenheter
•För att undvika hacking, tillgång av skadliga tredje parter och andra
säkerhetsproblem, bör du kontrollera att det trådlösa nätverket är
skyddat.
•Det är mycket viktigt att du ställer in säkerhetsfunktioner för det
trådlösa nätverket.
•Om ett problem uppstår på grund av otillräcklig säkerhet eller på
grund av förutsebara förhållanden, ansvarar Sony Corporation inte för
eventuella skador.
Angående trådlös nätverksfunktion
•Vi påtar oss inget ansvar för eventuell skada som orsakas av obehörig
åtkomst till, eller obehörig användning av, destinationer som finns på
kameran, som resultat av att kameran tappats eller stulits.
Specifikationer
Signalformat: HDTV
Strömkrav: Uppladdningsbart batteri: 3,7 V (NP-BY1)
Multi/mikro-USB-terminal: 5,0 V
USB-laddning: 5,0 V likström 500 mA
Uppladdningsbart batteri NP-BY1:
Max. laddningsspänning: 4,2 V likström
Max. laddningsström: 975 mA
Stänksäkert: IPX4 (baserat på våra tester)
Driftstemperatur: -5 °C till +40 °C
Förvaringstemperatur:
-20 °C till +60 °C
Dimensioner (ca.): 24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (B/H/D, exkl.
utstickande delar och exkl. det medföljande
vattentäta fodralet)
Vikt: Ca. 48 g (endast huvudhuset)
Total vikt vid användning:
Ca. 63 g (inkl. batteri, exkl. det medföljande
vattentäta fodralet)
•Kameran är stänksäker.
Kamerahöljet är IPX4-stänksäkert (baserat på våra tester).
•Rätt till ändring av utförande och tekniska data för framtida
uppgraderingar förbehålles.
Om varumärken
•Memory Stick och är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Sony Corporation.
•Mac är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Inc. i USA och i andra länder.
• iOS är ett registrerat varumärke eller ett varumärke som tillhör Cisco Systems, Inc.
•Android och Google Play är varumärken som tillhör Google Inc.
•iPhone är ett varumärke eller ett registrerat varumärke som tillhör Apple Inc.
•Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, Wi-Fi PROTECTED SET-UP är registrerade varumärken
som tillhör Wi-Fi Alliance.
•N-märket är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör NFC Forum,
Inc. i USA och i andra länder.
•Adobe, Adobe-logotypen och Adobe Acrobat är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som tillhör Adobe Systems Incorporated i USA
och/eller i andra länder.
•microSDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
Dessutom är system- och produktnamn som används i denna handbok
i allmänhet varumärken eller registrerade varumärken som tillhör deras
respektive utvecklare eller tillverkare. Däremot kan det hända att ™-
eller -markeringarna inte beskrivs i denna handbok.
VARNING
För att reducera risken för brand eller elstötar,
1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.
2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex. vaser,
apparaten.
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller
liknande.
VARNING!
Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand
eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
ˎPlocka inte isär.
ˎSe till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och
se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
ˎKortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med
batteriets kontakter.
ˎUtsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana
temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i
solen.
ˎBränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
ˎAnvänd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
ˎLadda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som
kan ladda upp batteriet.
ˎFörvara batteriet utom räckhåll för små barn.
ˎHåll batteriet torrt.
ˎByt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som
rekommenderas av Sony.
ˎKassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i
instruktionerna.
Nätadapter
Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut
nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något
problem medan apparaten används.
Batteriladdaren
Strömtillförseln är inte bruten även om CHARGE-lampan på den här
batteriladdaren är släckt. Om det skulle uppstå något problem medan
batteriladdaren används, så dra genast ut stickkontakten ur
vägguttaget för att bryta strömtillförseln.
Om kameran är avstängd får den fortfarande ström om den är ansluten
till vägguttaget via nätadaptern.
För kunder i Europa
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskraven och övriga
relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information
gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du
om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel
eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i
EMC-reglerna för anslutningskablar på upp till 3 meter.
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och
ljudet på den här produkten.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och
elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska
länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, batteriet eller på
förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet
innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade
på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och
människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars
orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra
till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat
korrekt skall dessa produkter levereras till en återvinningsstation för
batterier och elektriska produkter när de är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort
batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation
för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av
denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor,
din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten eller
batteriet.
Русский
В этом руководстве описаны базовые действия, которые можно
выполнять только с помощью видеокамеры HDR-AZ1.
Для использования различных функций камеры потребуется
смартфон или планшет, поддерживающие специальное
приложение PlayMemories Mobile, или продаваемый отдельно
пульт дистанционного управления с возможностью просмотра в
реальном времени.
Для получения дополнительной информации см. раздел “Прочтите
перед началом работы” в этом руководстве.
Можно загрузить программное обеспечение для редактирования
видеофайлов на ПК Action Cam Movie Creator”, предназначенное
только для этого устройства, со следующего адреса URL.
http://www.sony.net/actioncam/support/
По данному адресу URL находится информация об использовании
камеры и программного обеспечения.
•Для записи видеороликов в формате XAVC S используйте карту
SDXC выше класса 10.
Прочтите перед началом работы
В этом руководстве описаны базовые действия, которые можно
выполнять только с помощью видеокамеры HDR-AZ1. Для использования
различных функций камеры потребуется смартфон или планшет,
поддерживающие специальное приложение PlayMemories Mobile, или
продаваемый отдельно пульт дистанционного управления с
возможностью просмотра в реальном времени.
•Установка/использование PlayMemories Mobile
См. следующий URL-адрес.
http://www.sony.net/pmm/
См. также раздел “Подключение к смартфону” в
этом руководстве.
•Способы использования пульта дистанционного
управления с возможностью просмотра в
реальном времени RM-LVR1 (продается отдельно)
См. инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к
RM-LVR1, или руководство (PDF).
Инструкцию по эксплуатации можно также найти
на веб-сайте.
Перейдите на страницу поддержки Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Выберите страну или регион.
Найдите и загрузите файл [RM-LVR1] на портале Sony eSupport.
Проверка прилагаемых элементов
Видеокамера (1)
Кабель Micro USB (1)
Перезаряжаемый батарейный блок (NP-BY1) (1)
Водонепроницаемый футляр (поликарбонат, сделано в Китае)
(SPK-AZ1) (1)
Фиксатор крепления (1)
Плоское клейкое крепление (1)
Изогнутое клейкое крепление (1)
Адаптер штатива (1)
Комплект печатной документации
Детали и элементы управления
Индикатор POWER/
индикатор CHG (зарядка)
Переключатель REC HOLD
Кнопка REC (видео/фото)
Индикатор REC/индикатор
LIVE
Объектив
Микрофоны
Отверстие для крепления
адаптера штатива
(метка N)
NFC: беспроводная связь
ближнего радиуса действия
Динамик
Дистанционный приемник
инфракрасного излучения
Панель дисплея
Кнопка ON/OFF
Кнопка Wi-Fi
Крышка разъема (USB)
Разъем Multi/Micro USB
Поддерживает устройства,
совместимые с Micro USB.
Кнопка RESET
Слот для карты памяти
Крышка отсека для карты
памяти
REC/индикатор доступа
Запорный рычажок крышки
батарейного отсека
Полоска для извлечения
батареи
Область хранения батареи
Крышка батарейного отсека
Метка SSID
Подготовка к эксплуатации
Зарядка батареи
1 Откройте крышку.
Сдвиньте запорный рычажок в направлении OPEN.
Откройте крышку от метки .
2 Вставьте батарейный блок.
Поместите батарейный блок
на полоску для извлечения
батареи и вставьте
батарейный блок.
Вставьте батарейный блок,
совместив метку на батарее
с такой же меткой на
видеокамере и расположив
сторону с надписями, как
показано на рисунке.
Совместите метку на
батарее с такой же меткой на
видеокамере.
Плотно закройте крышку и передвиньте запорный рычажок в
положение LOCK. Убедитесь, что желтая метка на запорном
рычажке не видна, а крышка плотно закрыта. Тщательно
убедитесь, что полоска для извлечения батареи не зажата
крышкой и не выглядывает из-под крышки. При попадании
посторонних предметов, например песка, под крышку
уплотнительная прокладка может поцарапаться, что,
возможно, приведет к попаданию воды внутрь камеры.
Чтобы закрыть крышку, выполните операции шага 1 в
обратном порядке. Для извлечения батареи потяните за
полоску для извлечения батареи. Если полоска для
извлечения батареи находится под батареей, существует
вероятность того, что батарею не удастся извлечь. Кроме того,
это может привести к попаданию внутрь воды.
3 Убедитесь, что питание видеокамеры выключено (OFF).
Чтобы выключить видеокамеру, нажимайте кнопку ON/OFF,
пока не погаснет индикатор POWER.
4 Подключите видеокамеру к включенному компьютеру с
помощью кабеля micro USB (прилагается).
Горит оранжевым при зарядке
Кабель Micro USB
Установка карты памяти
Memory Stick
Micro™ (Mark2)
карта microSD/
карта
microSDHC/
карта microSDXC
Сторона с контактами
Сторона с изображением
Вставьте карту памяти надлежащим образом, соблюдая
правильное расположение соответствующих сторон.
*
Для записи видеороликов в формате XAVC S используйте карту
SDXC выше класса 10.
¦Примечания
•Перед началом использования убедитесь, что крышка разъема (USB),
крышка карты памяти и крышка батарейного отсека надежно закрыты, и
посторонние предметы не зажаты крышкой. В противном случае это может
привести к попаданию внутрь воды.
Запись
При необходимости присоедините принадлежности к
видеокамере.
Для получения дополнительной информации о
прилагающихся принадлежностях перейдите на
следующий веб-сайт.
http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/
1 Нажмите кнопку ON/OFF для включения питания.
2 Сдвиньте переключатель REC HOLD и разблокируйте
REC HOLD.
Если переключатель REC HOLD разблокирован, переходите к
шагу 3.
3 Нажмите кнопку REC для начала записи.
Остановка записи
Снова нажмите кнопку REC.
¦Примечания
•Изображения не удастся воспроизвести на данной камере. Для
воспроизведения изображений потребуется смартфон или планшет,
поддерживающий специальное приложение PlayMemories Mobile.
•На камере не удастся воспроизвести звук.
• Во время периодов продолжительной съемки температура видеокамеры
может повыситься до уровня, при котором съемка автоматически остановится.
•По умолчанию для режима съемки устанавливается режим видеосъемки.
Измените настройки съемки для записи PHOTO/INTVL следующим образом.
Для получения дополнительной информации о работе см. инструкции по
эксплуатации на веб-сайте.
Продаваемый отдельно пульт дистанционного управления с
возможностью просмотра в реальном времени RM-LVR1 (версия
программного обеспечения 2.00 или более поздняя)
Смартфон с установленным приложением PlayMemories Mobile
Настройки Wi-Fi
Нажмите кнопку Wi-Fi, чтобы включить настройки Wi-Fi камеры при
подключении к продаваемому отдельно пульту дистанционного
управления с возможностью просмотра в реальном времени или
смартфону.
•Нажмите кнопку Wi-Fi на камере, чтобы включить экранный
индикатор на панели дисплея, как описано ниже. При этом
отобразятся значки доступных функций.
Включение Wi-Fi (одиночное подключение: по умолчанию)
Подключение к нескольким камерам (подключение к нескольким
устройствам)
Выполнение потокового вещания (подключение в реальном
времени)
Отключение Wi-Fi (OFF)
Подключение к продаваемому отдельно
пульту дистанционного управления с
возможностью просмотра в реальном времени
См. также руководство по эксплуатации пульта дистанционного
управления с возможностью просмотра в реальном времени.
Подключение пульта
дистанционного управления с
возможностью просмотра в
реальном времени к камере
диночное подключение)
1 Включите питание камеры для установки настроек Wi-Fi
на одиночное подключение (по умолчанию).
2
Включите питание пульта дистанционного управления с
возможностью просмотра в реальном времени для
установки сетевых настроек (режим подключения) пульта
дистанционного управления на одиночное подключение.
3 Выберите SSID камеры с помощью пульта
дистанционного управления с возможностью
просмотра в реальном времени.
Для получения дополнительной информации о работе см.
руководство по эксплуатации пульта дистанционного
управления с возможностью просмотра в реальном времени.
4 После того как раздастся звуковой сигнал, нажмите и
удерживайте кнопку Wi-Fi камеры.
После снова раздастся звуковой сигнал. Изображения камеры
будут отображаться на экране LCD пульта дистанционного
управления с возможностью просмотра в реальном времени,
а индикатор REC пульта дистанционного управления загорится
синим.
¦Примечания:
•На экране LCD пульта дистанционного управления с возможностью
просмотра в реальном времени отобразится текстовая строка [DIRECT-], что
является аббревиатурой от SSID камеры.
•Убедитесь, что настройка Wi-Fi установлена для одиночного подключения,
когда не отображается SSID.
Подключение пульта
дистанционного управления с
возможностью просмотра в
реальном времени к нескольким
камерам (до 5 камер) (подключение
к нескольким устройствам)
1 Включите питание камеры для установки настроек Wi-Fi
на подключение к нескольким устройствам.
2 Включите питание пульта дистанционного управления с
возможностью просмотра в реальном времени.
3 Установите сетевые настройки (режим подключения)
пульта дистанционного управления с возможностью
просмотра в реальном времени на подключение к
нескольким устройствам.
4 Откройте экран регистрации камеры экрана LCD пульта
дистанционного управления с возможностью
просмотра в реальном времени и перейдите в режим
ожидания регистрации.
Для получения дополнительной информации о работе см.
руководство по эксплуатации пульта дистанционного
управления с возможностью просмотра в реальном времени.
5 Нажмите и удерживайте кнопку Wi-Fi камеры.
После того как раздастся звуковой сигнал, изображения
камеры будут отображаться на экране LCD пульта
дистанционного управления, а индикатор REC пульта
дистанционного управления с возможностью просмотра в
реальном времени загорится синим.
Повторите шаги с 3 по 5 для непрерывного подключения к
камерам.
¦Примечания:
• Зарегистрируйте камеры до отмены режима ожидания подключения пульта
дистанционного управления с возможностью просмотра в реальном времени.
•Для подключения пульта дистанционного управления с возможностью
просмотра в реальном времени к нескольким камерам используется метод
WPS. Если вблизи камер имеется другое устройство, использующее метод
WPS, может произойти сбой регистрации. В случае сбоя регистрации
повторите подключение, повторно выполнив каждый шаг.
Подключение к смартфону
Установка на смартфоне приложения
PlayMemories Mobile™
Android OS
Найдите приложение PlayMemories Mobile в магазине Google Play,
затем установите его.
•При использовании функций одним касанием (NFC) требуется
операционная система Android 4.0 или более поздней версии.
iOS
Найдите приложение PlayMemories Mobile в магазине App Store,
затем установите его.
•При использовании операционной системы iOS функции одним
касанием (NFC) недоступны.
¦Примечания
•Обновите приложение PlayMemories Mobile до последней версии, если оно
уже установлено на смартфоне.
•Не гарантируется работа функции Wi-Fi, описанной в настоящем
руководстве по эксплуатации, со всеми смартфонами и планшетами.
• Способы работы и экраны дисплея для этого приложения подлежат
изменению без предварительного уведомления при будущих обновлениях.
•Дополнительные сведения о приложении PlayMemories Mobile см. на
следующем веб-сайте:
(http://www.sony.net/pmm/)
Подключение
Android
Включите питание камеры для установки настройки Wi-Fi на
одиночное подключение (по умолчанию).
Запустите на смартфоне приложение PlayMemories Mobile.
Выберите SSID, напечатанный на наклейке, прикрепленной к
обратной стороне крышки батарейного отсека.
Введите пароль, который напечатан на той же наклейке (только
в первый раз).
 
Android (с поддержкой NFC)
Меткой (метка N) на смартфоне коснитесь метки (метка N)
видеокамеры.
При запуске приложения PlayMemories Mobile будут автоматически
применены настройки для подключения по сети Wi-Fi.
iPhone
Включите питание камеры для установки настройки Wi-Fi на
одиночное подключение (по умолчанию).
На смартфоне откройте меню [Settings].
На смартфоне выберите пункт [Wi-Fi].
Выберите SSID, напечатанный на наклейке, прикрепленной к
обратной стороне крышки батарейного отсека.
Введите пароль, который напечатан на той же наклейке (только
в первый раз).
Убедитесь, что код SSID видеокамеры отображается на смартфоне.
Вернитесь к начальному экрану, затем запустите приложение
PlayMemories Mobile.
 
Проверка без использования наклейки
Если наклейка отсоединилась или стала трудночитаемой, можно
восстановить идентификатор пользователя и пароль, выполнив
следующие действия.
Вставьте заряженный батарейный блок в видеокамеру.
Подключите видеокамеру к компьютеру с помощью кабеля
micro USB (прилагается).
Для включения питания нажмите кнопку ON/OFF.
Отобразите на компьютере [Computer] [PMHOME] [INFO]
[WIFI_INF.TXT], затем подтвердите идентификатор и пароль.
Потоковое вещание
Можно выполнить распределение видео в реальном времени на
веб-сайт обмена видео, например USTREAM, с помощью
смартфона, который может связаться с камерой или
маршрутизатором Wi-Fi в режиме реального времени.
Для получения дополнительной информации см. “Потоковое
вещание с камерой” в инструкциях по эксплуатации на веб-сайте.
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Примечание по использованию
Функция Wi-Fi
•Используйте камеру в соответствии с правилами места
использования.
•Не удастся использовать функцию Wi-Fi камеры под водой.
Рабочие температуры
Камеру можно использовать при температуре от -5°C до 40°C.
Съемка в чрезмерно холодных или жарких местах, где температура
выходит за этот диапазон, не рекомендуется.
Примечания относительно длительной записи
•При использовании корпус камеры и батарея нагреваются, это не
является неисправностью.
•Избегайте использования видеокамеры в течение длительного
времени при съемке с рук или при непосредственном контакте с
кожей. Рекомендуется использовать прилагаемые клейкие
крепления, водонепроницаемый футляр или дополнительные
крепежные принадлежности.
•При высокой температуре окружающего воздуха температура
видеокамеры поднимается быстрее.
•Оставьте видеокамеру на период не менее 10 минут, чтобы
внутренняя температура видеокамеры снизилась до безопасного
уровня.
•При повышении температуры видеокамеры качество изображения
может ухудшиться. Перед продолжением съемки рекомендуется
подождать, пока температура видеокамеры не снизится.
О защите от перегрева
В зависимости от температуры камеры и батареи видеосъемка
может быть невозможна, или питание может выключаться
автоматически для защиты камеры. Перед выключением питания
или перед тем, как станет невозможна видеосъемка, на экране
пульта дистанционного управления с возможностью просмотра в
реальном времени появится сообщение. В этом случае оставьте
питание выключенным и подождите, пока температура камеры и
батареи не снизится до приемлемого уровня. При включении
питания не остывших в достаточной степени камеры или батареи
питание может отключиться снова или выполнение видеосъемки
может стать невозможным.
О характеристиках пыленепроницаемости и
влагонепроницаемости
•Камера пыле- и водонепроницаема (при глубине воды 5 м
непрерывно в течение 30 минут).
Примечания по использованию водонепроницаемого футляра см.
в инструкциях по эксплуатации на веб-сайте.
Примечание по дополнительным принадлежностям
В некоторых странах/регионах оригинальные принадлежности
компании Sony могут быть недоступны.
Безопасность при использовании устройств
беспроводной локальной сети
•Чтобы не допустить хакерских атак, злоумышленного доступа
посторонних лиц и других проявлений уязвимости, постоянно
проверяйте безопасность беспроводной локальной сети.
•Очень важно настроить безопасность беспроводной сети.
•Sony Corporation не несет ответственности за любой ущерб,
возникший в результате использования неэффективных мер
обеспечения безопасности или по причине прогнозируемых
обстоятельств.
Примечание о функции беспроводной сети
•Мы не будем нести никакой ответственности за какие-либо
повреждения, вызванные несанкционированным доступом или
несанкционированным использованием адресов назначения,
загруженных в видеокамеру, в результате потери или кражи.
Технические характеристики
Формат сигнала: HDTV
Требования к источнику питания:
перезаряжаемый батарейный блок: 3,7 В
(NP-BY1)
Разъем Multi/Micro USB: 5,0 В
Зарядка USB: 5,0 В постоянного тока 500 mА
Перезаряжаемый батарейный блок NP-BY1:
Максимальное напряжение зарядки:
4,2 В постоянного тока
Максимальный ток зарядки: 975 mА
Брызгозащита: IPX4 (на основе наших тестов)
Рабочая температура:
от -5 °C до +40 °C
Температура хранения:
от -20 °C до +60 °C
Размеры (прибл.): 24,2 мм × 36,0 мм × 74,0 мм (Ш/В/Г, исключая
выступающие части и прилагаемый
водонепроницаемый футляр)
Масса: прибл. 48 г (только основной корпус)
Общий вес при использовании:
прибл. 63 г (включая батарейный блок и исключая
прилагаемый водонепроницаемый футляр)
•Эта видеокамера является брызгозащищенной.
Корпус видеокамеры имеет брызгозащитные характеристики IPX4
(на основе наших тестов).
•Конструкция и технические характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления при будущих обновлениях.
Товарные знаки
•Memory Stick и являются товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками Sony Corporation.
•Mac является зарегистрированным товарным знаком Apple Inc. в США и
других странах.
•iOS является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком
Cisco Systems, Inc.
•Android и Google Play являются товарными знаками Google Inc.
•iPhone является товарным знаком или зарегистрированным товарным
знаком Apple Inc.
•Wi-Fi, логотип Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP являются
зарегистрированными товарными знаками Wi-Fi Alliance.
•Метка N является товарным знаком или зарегистрированным товарным
знаком NFC Forum, Inc. в США и других странах.
•Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat являются зарегистрированными
товарными знаками или товарными знаками Adobe Systems Incorporated в
США и/или других странах.
•Логотип microSDXC является товарным знаком SD-3C, LLC.
Кроме того, названия систем и изделий, используемые в данном
руководстве, являются в общем случае товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками их соответствующих
разработчиков или производителей. Однако знаки ™ или могут
не использоваться в данном руководстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения риска возгорания или поражения
электрическим током:
1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.
2) не устанавливайте на устройство предметы, заполненные
жидкостью, например, вазы.
Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию
интенсивного солнечного света, огня или какого-либо
источника излучения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным блоком может стать
причиной его взрыва, возгорания, а также химических ожогов.
Соблюдайте следующие меры предосторожности.
•Не разбирайте блок.
•Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим
воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.
•Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
•Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не
оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.
•Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь.
•Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-ионные
батареи.
•Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное
устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство.
•Храните батарейный блок в недоступном для детей месте.
•Храните батарейный блок в сухом месте.
•Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или
аналогичного типа, рекомендованный Sony.
•Утилизация использованных батарейных блоков должна производиться
надлежащим образом в соответствии с инструкциями.
WiFi функцию следует использовать исключительно внутри
помещений.
ИНФОРМАЦИЯ О ДЕКЛАРИРОВАНИИ ПРОДУКЦИИ
Модуль беспроводной передачи данных, модель
TypeWN зарегистрирована Федеральным Агентством
Связи (Регистрационный номер в Госреестре:
Д-РД-1983 от 20.07.2012)
Декларация соответствия: Д-РД–1983
Дата принятия декларации: 12.07.2012
Декларация действительна
до: 12.07.2018
Модуль беспроводной
передачи данных, модель
TypeWN соответствует
требованиям нормативных
документов:
«Правила применения
оборудования радиодоступа.
Часть 1. Правила применения
оборудования радиодоступа
для беспроводной передачи
данных в диапазоне от 30МГц
до 66 ГГц» утвержденные
Приказом Министерства
связи и массовых
коммуникаций РФ № 124 от
14.09.2010 (зарегистрирован
Минюстом России 12.10.2010.
Регистрационный № 18695)
Адаптер переменного тока
При использовании сетевого адаптера переменного тока
воспользуйтесь близлежащей сетевой розеткой. Если при
использовании аппарата возникает неисправность, немедленно
отсоедините сетевой адаптер переменного тока от сетевой розетки.
Зарядное устройство
Даже если лампочка CHARGE данного зарядного устройства
выключена, питание не отключено.
При возникновении каких-либо неисправностей во время
использования данного устройства, отсоедините его от сетевой
розетки, чтобы отключить питание.
Если камера подключена к настенной розетке с помощью сeтевого
адаптера, питание от сeти переменного тока подается, даже когда
камера отключена.
Только для модели предназначеных для рынков России
и стран СНГ
Дата изготовления изделия.
Дата изготовления указана на изделии и упаковке на этикетке со
штрих-кодом в следующем формате: MM-YYYY, где MM – месяц,
YYYY – год изготовления.
Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности с наклейкой.
Γοд изготовления
Месяц изготовления (с 01 до 12)
XXXXXXXXXXX
Для покупателей в Европе
Примечание для клиентов в странах, на которые
распространяются Директивы ЕС
Изготовитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan Для запросов относительно соответствия данного
изделия законодательству Европейского Союза: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Настоящим Sony Corporation заявляет, что данное оборудование
соответствует основным требованиям и другим необходимым
положениям директивы 1999/5/EC. Для получения более
подробной информации, пожалуйста, обратитесь по следующему
URL-адресу:
http://www.compliance.sony.de/
Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитныe силы
приводят к сбою в передачe данных, перезапустите приложение
или отключите и снова подключите коммуникационный кабель
(USB и т.).
Данное изделие было испытано и признано соответствующим
диапазону, установленному инструкцией EMC, по использованию
соединительных кабелей короче 3 метров.
Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на
изображение и звук данного аппарата.
Утилизация использованных элементов питания и
отслужившего электрического и электронного
оборудования (Директива применяется в странах
Евросоюза и других европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора отходов)
Информация для покупателей в Украине
Уполномоченный представитель в Украине по вопросам
соответствия требованиям технических регламентов: ООО “Сони
Украина”, ул. Спасская 30, г. Киев, 04070, Украина.
Оборудование отвечает требованиям:
ˋТехнического регламента ограничения использования некоторых опасных
веществ в электрическом и электронном оборудовании (постановление
КМУ от 03.12.2008 No. 1057);
ˋТехнического регламента безопасности низковольтного электрического
оборудования (постановление КМУ от 29.10.2009 No. 1149);
ˋТехнического регламента по электромагнитной совместимости
оборудования (постановление КМУ от 29.07.2009 No. 785);
Производитель Сони Корпорейшн этим декларирует, что
оборудование HDR-AZ1/Цифровая видеокамера HD отвечает
требованиям и другим применимым положениям Технического
регламента радиооборудования и телекоммуникационного
конечного (терминального) оборудования.
Получить декларацию соответствия можно по адресу ООО “Сони
Украина”, ул. Спасская 30, г. Киев, 04070, Украина, e-mail info@sony.
ua.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан,
Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Сделано: Япония/Китай Страну
изготовления смотри на упаковке и на
модели
Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони
Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать
претензии от потребителей на территории Казахстана
ЗАО «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане,
050059,Алматы, улица Иванилова, д. 58

Especificaciones del producto

Marca: Sony
Categoría: Cámaras y videocámaras
Modelo: HDR-AZ1VB
Color del producto: Wit
Conexión(es): IEC connector
Rango-de-frecuencia: 40 - 862 MHz
Número de puertos: 9
Figura sonora: 6 dB
Ganar: 15 dB

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Sony HDR-AZ1VB haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán