Sony NEX-C3Y Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Sony NEX-C3Y (2 páginas) en la categoría Cámaras y videocámaras. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung von
Objektiven. Hinweise zur Verwendung finden sich
in den getrennten „Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch“. Lesen Sie immer beide Dokumente, bevor
Sie Ihr Objektiv verwenden.
Dieses Objektiv ist für Kameras nach dem Sony α
Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht. Sie können es nicht
mit Kameras mit A-Bajonett verwenden.
Hinweise zur Verwendung
Beim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv halten
Sie immer sowohl die Kamera als auch das Objektiv fest.
Halten Sie nicht den Teil des Objektivs, der beim Zoomen
herausragt.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines
Blitzgeräts
Bei Verwendung eines Blitzgeräts nehmen Sie immer
die Gegenlichtblende ab und nehmen in einem Abstand
von mindestens 1 m vom Motiv auf. Bei bestimmten
Kombinationen von Objektiv und Blitz kann das Objektiv das
Licht vom Blitz teilweise abdecken und einen Schatten unten
im Bild verursachen.
Vignettierung
Bei Verwendung des Objektivs können die Ecken des
Bildschirms dunkler als die Mitte werden. Zur Verringerung
dieses Phänomens (das als Vignettierung bezeichnet wird),
schließen Sie die Blende um 1 bis 2 Stellen.
Teilebezeichnungen
1 Fokussierring
2 Zoomring
3 Brennweitenskala
4 Brennweitenindex
5 Objektivkontakte*
6 Ansetzindex
* Berühren Sie nicht die Objektivkontakte.
Anbringen und Abnehmen des
Objektivs
Zum Anbringen des Objektivs
(Siehe Abbildung -.)
1 Entfernen Sie die hinteren und
vorderen Objektivdeckel und den
Kameragehäusedeckel*.
* Manche Modelle in Sets enthalten nicht den
Kameragehäusedeckel.
Sie können den vorderen Objektivdeckel auf zwei
Weisen (1) und (2) anbringen/abnehmen. Wenn Sie
den Objektivdeckel bei angebrachter Gegenlichtblende
anbringen/abnehmen, verwenden Sie das Verfahren (2).
2 Richten Sie den weißen Index am
Objektivtubus mit dem weißen Index an der
Kamera (Ansetzindex) aus, setzen Sie dann
das Objektiv in die Kamerafassung und
drehen im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Drücken Sie nicht die Objektivlösetaste an der Kamera
beim Anbringen des Objektivs.
Bringen Sie das Objektiv nicht schräge an.
Zum Abnehmen des Objektivs
(Siehe Abbildung -.)
Während Sie die Objektivfreigabetaste an
der Kamera gedrückt halten, drehen Sie das
Objektiv gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag und nehmen es dann ab.
Anbringen der Gegenlichtblende
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu verwenden,
um Streulicht zu verringern und optimale Bildqualität
sicherzustellen.
Setzen Sie die Gegenlichtblende auf die
Fassung am Ende des Objektivtubus und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie
einrastet.
Beim Lagern setzen Sie die Gegenlichtblende rückwärts auf
das Objektiv.
Zoomen
Drehen Sie den Zoomring auf die gewünschte
Brennweite.
Fokussieren
Es gibt drei Verfahren zum Fokussieren.
• Autofokus
Die Kamera fokussiert automatisch.
• DMF (direktes manuelles Fokussieren)
Nachdem die Kamera mit Autofokus scharfstellt, können
Sie manuell eine Feineinstellung vornehmen.
• Manuelles Fokussieren
Sie können manuell Fokussieren.
Einzelheiten zu den Moduseinstellungen schlagen Sie bitte
in der mit der Kamera gelieferten Gebrauchsanleitung nach.
Technische Daten
Produktname
(Modellname)
E 55-210mm F4.5-6.3 OSS
(SEL55210)
Entsprechend
Kleinbildformat-
Brennweite*1 (mm)
82,5-315
Objektivgruppen-Elemente 9-13
Blickwinkel*128,2°-7,8°
Minimalfokus*2 (m) 1,0
Max. Vergrößerung (X) 0,225
Minimale Blendenstellung f/22-f/32
Filterdurchmesser (mm) 49
Abmessungen
(Maximaldurchmesser ×
Höhe) (Ca., mm)
63,8×108
Gewicht (Ca., g) 345
Kompensationswirkung *3Ca. 4 Stufen
*1 Die oben für die entsprechende Kleinbildkamera-
Brennweite und den Sichtwinkel angegebenen Werte gelten
für Digitalkameras mit Wechselobjektiv, die mit einem
Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
*2 Der minimale Fokus ist der Abstand zwischen Bildsensor
und Motiv.
*3 Verschlusszeit (je nach Aufnahmebedingungen
unterschiedlich)
Je nach dem Objektivmechanismus kann sich die Brennweite
mit dem Aufnahmeabstand leicht ändern. Die angegebenen
Brennweiten gehen davon aus, dass das Objektiv auf
Unendlich gestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör
Objektiv (1), vorderer Objektivdeckel (1),
hinterer Objektivdeckel (1), Gegenlichtblende (1),
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
In deze handleiding vindt u informatie over het gebruik
van lenzen. Opmerkingen over het gebruik, vindt u in
het afzonderlijke document "Voorzorgsmaatregelen
vóór gebruik". Lees beide documenten door voordat u
de lens gebruikt.
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem
camera’s met montagestuk E. U kunt de lens niet gebruiken
op camera’s met montagestuk A.
Opmerkingen voor het gebruik
Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd, dient u
zowel de camera als lens stevig vast te houden.
Houd onderdelen vna de lens die uitsteken tijdens het in-/
uitzoomen niet vast.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de
flitser
Als u een flitser gebruikt, dient u de lenskap te verwijderen en
foto’s te maken vanaf een afstand van ten minste 1 meter vanaf
het onderwerp. Bij bepaalde combinaties van lens/flitser kan
de lens het licht van de flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor
een schaduw aan de onderkant van het beeld ontstaat.
Vignetteren
Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het
scherm donkerder dan het midden. U kunt dit verschijnsel
(dat vignetteren wordt genoemd) beperken door het
diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
Vaststellen van de onderdelen
1 Scherpstelring
2 Zoomring
3 Schaal voor brandpuntsafstand
4 Markeringen voor brandpuntsafstand
5 Contactpunten van de lens*
6 Mountagemarkeringen
* Raak niet de contactpunten van de lens aan.
De lens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen
(zie afbeelding -.)
1 Verwijder de voorste en achterste
lensdoppen en de dop van de camera*.
* Sommige setmodellen bevatten niet de dop van de
camera.
U kunt de voorlensdop op twee manieren, (1) en (2),
bevestigen/verwijderen. Wanneer u de lensdop bevestigt/
verwijdert terwijl de lenskap is bevestigd, gebruikt u
methode (2).
2 Lijn de witte markering op de lenscilinder
uit met de witte markering op de camera
(montagemarkeringen). Plaats vervolgens
de lens in de lensfitting van de camera en
draai de lens rechtsom tot deze vastklikt.
Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de camera
terwijl u de lens bevestigt.
Bevestig de lens niet in een hoek.
De lens verwijderen
(zie afbeelding -.)
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de
camera ingedrukt houdt, draait u de lens zo ver
mogelijk linksom tot deze stopt. Vervolgens
verwijdert u de lens.
De lenskap bevestigen
U kunt het beste een lenskap gebruiken om lichtvlekken te
voorkomen en voor een optimale beeldkwaliteit te zorgen.
Plaats de lenskap in het montagestuk aan het
uiteinde van de loop van de lens en draai de
lenskap naar rechts totdat deze vastklikt.
Als u de lens opbergt, plaatst u de lenskap omgekeerd op de
lens.
In-/uitzoomen
Draai de zoomring tot de gewenste
brandpuntsafstand wordt bereikt.
Scherpstellen
Er zijn twee manieren om scherp te stellen.
• Automatisch scherpstellen
De camera stelt automatisch scherp.
• DMF (Direct handmatig scherpstellen)
Als de camera in automatisch scherpstellen heeft
scherpgesteld, kunt u handmatig fijnafstellen.
• Handmatig scherpstellen
U kunt handmatig scherpstellen.
Voor meer informatie over modi-instellingen, raadpleegt u
de gebruiksaanwijzing die bij de camera is geleverd.
Technische gegevens
Productnaam
(Modelnaam)
E 55-210mm F4.5-6.3 OSS
(SEL55210)
Gelijkwaardig
35mm-formaat
brandpuntsafstand*1 (mm)
82,5-315
Lensgroepenelementen 9-13
Kijkhoek*128,2°-7,8°
Minimale scherpstelling*2
(m)
1,0
Maximale vergroting (X) 0,225
Minimale f-stop f/22-f/32
Filterdoorsnede (mm) 49
Afmetingen (maximale
doorsnede × hoogte)
(Ongeveer, mm)
63,8×108
Gewicht (Ongeveer, g) 345
Compensatie-effect *3Ongeveer 4 stappen
*1 De hierboven getoonde waarden voor gelijkwaardig 35mm-
formaat brandpuntsafstand en kijkhoek zijn voor digitale
camera’s met verwisselbare lens uitgerust met een APS-C
format beeldsensor.
*2 Minimale scherpstelling is de afstand van de beeldsensor tot
het onderwerp.
*3 Sluitersnelheid (verschilt per opnameconditie)
Afhankelijk van het lensmechanisme, kan de
brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering van de
opnameafstand. De hierboven gegeven brandpuntsafstand
gaat ervan uit dat de lens is scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverd toebehoren
Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1),
Lenskap (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Den här bruksanvisningen förklarar hur man använder
objektiven. Anmärkningar om användning hittar du i
det separata ”Försiktighetsåtgärder innan användning”.
Läs igenom båda dokumenten innan du använder
objektivet.
Det här objektivet är avsett för kameror med E-fattning
inom Sony α-kamerasystem. Du kan inte använda det på
kameror med A-fattning.
Anmärkningar gällande bruk
Greppa alltid både kameran och objektivet stadigt, när du bär
en kamera med objektivet monterat.
Greppa aldrig den del av objektivet som skjuts ut vid
zoomning.
Att tänka på vid användning av blixt
När du använder en blixt, ta alltid av motljusskyddet och
ta bilden på minst 1 m avstånd från motivet. Med vissa
kombinationer av objektiv och blixt, kan det hända att
objektivet delvis blockerar blixtljuset, vilket resulterar i
skuggbildning nedtill på bilderna.
Vinjettering
När du använder objektivet, blir skärmens hörn mörkare
än mitten. För att reducera det här fenomenet (som kallas
vinjettering), minska bländaren med 1 till 2 steg.
Printed in Thailand
Delarnas namn och placering
1 Fokusring
2 Zoomningsring
3 Brännviddsskala
4 Brännviddsindex
5 Objektivets kontakter*
6 Monteringsmärke
* Vidrör inte objektivets kontakter.
Montera och ta av objektivet
Montera objektivet
(Se illustration .)
1 Ta bort det bakre och det främre
objektivskyddet samt kamerahusskyddet.*
* Vissa kitmodeller inkluderar inte kamerahusskyddet.
Du kan sätta på/ta av det främre objektivskyddet på två
sätt, (1) och (2). När du sätter på/tar av objektivskyddet
med motljusskyddet monterat, använder du metod (2).
2 Passa in det vita märket på
objektivcylindern mot det vita märket på
kameran (monteringsmärket), skjut sedan
in objektivet i kamerafattningen och vrid
det medurs tills det låses fast.
Tryck inte in objektivets låsspärr på kameran när du
monterar objektivet.
Montera inte objektivet snett.
Ta bort objektivet
(Se illustration .)
Medan du håller objektivets låsspärr på
kameran intryckt, vrider du objektivet moturs
så långt det går och tar sedan av objektivet.
Montera motljusskyddet
Du rekommenderas att använda motljusskyddet för att
slippa onödiga reflexer och få bästa möjliga bildkvalitet.
Passa in motljusskyddet i fästet på änden av
objektivcylindern och vrid motljusskyddet
medurs tills det klickar till.
Vid förvaring vänder du motljusskyddet och placerar det
bakvänt på objektivet.
Zoomning
Vrid zoomningsringen till önskad brännvidd.
Fokusering
Det finns tre sätt att ställa in skärpan.
• Autofokus
Kameran ställer in skärpan automatiskt.
• DMF (Direkt manuell fokus)
Efter att kameran ställt in skärpan i autofokus, kan du göra
finjusteringar manuellt.
• Manuell fokus
Du ställer in skärpan manuellt.
För närmare information om lägesinställningar, hänvisar vi
till handledningen som medföljer kameran.
Specifikationer
Produktnamn
(Modellnamn)
E 55-210mm F4.5-6.3 OSS
(SEL55210)
Motsvarande brännvidd i
35mm-format*1 (mm)
82,5-315
Objektivgrupper/-element 9-13
Bildvinkel*128,2°-7,8°
Minsta fokus*2 (m) 1,0
Maximal förstoring (X) 0,225
Minsta bländare f/22-f/32
Filterdiameter (mm) 49
Storlek (maximal diameter ×
höjd) (Ca., mm)
63,8×108
Vikt (Ca., g) 345
Kompensationseffekt *3Ca. 4 steg
*1 Värdena som visas ovan för motsvarande 35mm-formats
brännvidd och bildvinkel gäller för digitalkameror med
utbytbart objektiv med en bildsensor av APS-C-storlek.
*2 Minsta fokus är avståndet från bildsensorn till motivet.
*3 Slutartid (skiljer sig med fotograferingsförhållandena)
Beroende på objektivmekanismen, kan brännvidden ändras
vid ändring av fotograferingsavståndet. Brännvidderna som
anges ovan förutsätter att objektivet har fokus inställt på
oändlighet.
Inkluderade artiklar
Objektiv (1), Främre objektivskydd (1),
Bakre objektivskydd (1), Motljusskydd (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
4-295-751-12(1)
©2011 Sony Corporation
SEL55210
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
E-mount
E 55-210mm F4.5-6.3 OSS
–1
(1) (2)
–2
21 3 4
5
6
Nel presente manuale sono contenute le istruzioni per
l’uso degli obiettivi. Le note sull’uso sono disponibili nel
documento separato “Precauzioni per l’uso”. Prima di
utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.
Il presente obiettivo è progettato per le fotocamere Sony α
con Montaggio E. Non è possibile utilizzarlo su fotocamere
con Montaggio A.
Note sull’uso
Quando si trasporta una fotocamera a cui è applicato
l’obiettivo, afferrare sempre saldamente la fotocamera e
l’obiettivo.
Non tenere la fotocamera afferrando la parte dell’obiettivo che
fuoriesce durante lo zoom.
Precauzioni sull’uso di un flash
Quando si usa un flash, rimuovere sempre il paraluce ed
eseguire le riprese ad almeno 1 m di distanza dal soggetto. Con
determinate combinazioni di obiettivo e flash, è possibile che
l’obiettivo ostruisca parzialmente la luce del flash, producendo
un’ombra nella parte inferiore dell’immagine.
Vignettatura
Quando si usa l’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano
più scuri rispetto alla parte centrale. Per ridurre questo
fenomeno (denominato vignettatura) ridurre l’apertura di 1
o 2 valori.
Identificazione delle parti
1 Anello per la messa a fuoco
2 Anello dello zoom
3 Scala della lunghezza focale
4 Indicazione della lunghezza focale
5 Contatti dell’obiettivo*
6 Indicazione di montaggio
* Non toccare i contatti dell’obiettivo.
Applicazione/rimozione
dell’obiettivo
Per applicare l’obiettivo
(Vedere l’illustrazione ).
1 Rimuovere i copriobiettivi posteriore e
anteriore e il cappuccio del corpo della
fotocamera*.
* In alcuni modelli di kit non è incluso il cappuccio del
corpo della fotocamera.
Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono
disponibili i metodi (1) e (2). Per applicare/rimuovere il
copriobiettivo quando è installato il paraluce, utilizzare
il metodo (2).
2 Allineare l’indicazione bianca sul cilindro
dell’obiettivo con l’indicazione bianca sulla
fotocamera (indicazione di montaggio),
quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a
quando non si blocca in posizione.
Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non
premere il relativo tasto di rilascio sulla fotocamera.
Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata.
Per rimuovere l’obiettivo
(vedere l’illustrazione ).
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla
fotocamera, ruotare l’obiettivo in senso
antiorario fino a quando non si arresta, quindi
rimuoverlo.
Applicazione del paraluce
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e
assicurare la massima qualità delle immagini.
Inserire il paraluce nell’attacco all’estremità del
cilindro dell’obiettivo e ruotarlo in senso orario
fino a quando si blocca.
Per riporlo, applicare il paraluce sull’obiettivo al contrario.
Uso dello zoom
Ruotare l’anello di regolazione dello zoom fino
alla lunghezza focale desiderata.
Messa a fuoco
Per la messa a fuoco sono disponibili tre modalità.
• Messa a fuoco automatica
La fotocamera esegue automaticamente la messa a fuoco.
• DMF (Messa a fuoco manuale diretta)
Dopo che la fotocamera ha eseguito la messa a fuoco
automatica, è possibile intervenire manualmente per
perfezionarla.
• Messa a fuoco manuale
La messa a fuoco viene eseguita manualmente.
Per informazioni dettagliate sull’impostazione della
modalità, fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite
con la fotocamera.
Caratteristiche tecniche
Nome del prodotto
(Nome del modello)
E 55-210mm F4.5-6.3 OSS
(SEL55210)
Lunghezza focale
equivalente al formato 35
mm*1 (mm)
82,5-315
Gruppi-elementi
dell’obiettivo
9-13
Angolo di visualizzazione*128,2°-7,8°
Messa a fuoco minima *2 (m) 1,0
Ingrandimento massimo (X) 0,225
F-stop minimo f/22-f/32
Diametro del filtro (mm) 49
Dimensioni (diametro
massimo × altezza)
(circa, mm)
63,8×108
Peso (circa, g) 345
Effetto di compensazione *3Circa 4 incrementi
*1 I suddetti valori della lunghezza focale equivalente al formato
35 mm e dell’angolo di visualizzazione si riferiscono alle
fotocamere digitali con obiettivo intercambiabile dotate di
sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
*2 La messa a fuoco minima indica la distanza tra il sensore
delle immagini e il soggetto.
*3 Velocità otturatore (varia a seconda delle condizioni di
ripresa)
A seconda del meccanismo dell’obiettivo, è possibile che la
lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per le
lunghezze focali sopra indicate si presume che l’obiettivo sia
impostato sulla messa a fuoco all’infinito.
Accessori inclusi
Obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1),
copriobiettivo posteriore (1), paraluce (1),
corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Este manual explica como utilizar objectivas. Pode
encontrar notas de utilização na folha em separado
intitulada “Precauções antes de utilizar”. Leia os dois
documentos, antes de utilizar a objectiva.
Esta objectiva destina-se a câmaras Sony α que tenham
uma montagem tipo E. Não a pode utilizar em câmaras que
tenham uma montagem tipo A.
Notas de utilização
Quando transportar a câmara com a objectiva fixa, segure
sempre tanto na câmara como na objectiva.
Não pegue na parte da objectiva que sai quando utiliza o
zoom.
Precauções na utilização do flash
Quando utilizar um flash, retire sempre o pára-sol da objectiva
e dispare a pelo menos 1 metro do seu motivo. Com certas
combinações de objectiva e flash, a objectiva pode tapar
parcialmente a luz do flash, resultando numa sombra na parte
inferior da imagem.
Efeito de vinheta
Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecrã ficam mais
escuros do que o centro. Para diminuir este efeito (designado
por vinheta), feche a abertura 1 a 2 stops.
Identificação das peças
1 Anel de focagem
2 Anel de zoom
3 Escala de distância focal
4 Marca de distância focal
5 Contactos da objectiva*
6 Marca de montagem
* Não toque nos contactos da objectiva.
Montar e desmontar a objectiva
Para montar a objectiva
(Consulte a Ilustração .)
1 Retire as tampas da frente e de trás da
objectiva e a tampa da câmara*.
* Alguns modelos de kits não incluem a tampa da
câmara.
Pode montar/desmontar a tampa da frente da objectiva
de duas formas: (1) e (2). Quando montar/desmontar a
tampa da objectiva com o pára-sol da objectiva instalado,
utilize o método (2).
2 Alinhe a marca branca no corpo da objectiva
com a marca branca na câmara (marca de
montagem) e depois instale a objectiva no
encaixe da câmara e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até ficar encaixada.
Quando montar a objectiva, não pressione o botão de
libertação da objectiva na câmara.
Não monte a objectiva numa posição inclinada.
Para retirar a objectiva
(Consulte a Ilustração .)
Mantendo premido o botão de libertação
da objectiva na câmara, rode a objectiva no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
até ao máximo e depois retire a objectiva.
Montar o pára-sol da objectiva
Recomenda-se que utilize um pára-sol da objectiva para
reduzir o brilho e garantir a máxima qualidade de imagem.
Instale o pára-sol da objectiva no encaixe no
fim do corpo da objectiva e rode o pára-sol da
objectiva no sentido dos ponteiros do relógio
até ficar encaixado.
Quando guardar a objectiva, instale o pára-sol na objectiva ao
contrário.
Utilizar o zoom
Rode o anel de zoom até à distância focal
desejada.
Focagem
Há três formas de focar.
• Autofoco
A câmara foca automaticamente.
• DMF (Focagem Manual Directa)
Depois de a câmara focar com o autofoco, pode fazer um
ligeiro ajuste manualmente.
• Focagem manual
O utilizador faz a focagem manualmente.
Para mais detalhes sobre a definição do modo, consulte o
manual de instruções fornecido com a câmara.
Características técnicas
Nome do produto
(nome do modelo)
E 55-210mm F4.5-6.3 OSS
(SEL55210)
Distância focal equivalente
do formato de 35 mm*1
(mm)
82,5-315
Grupos-elementos da
objectiva
9-13
Ângulo de visão*128,2°-7,8°
Focagem mínima*2 (m) 1,0
Ampliação máxima (X) 0,225
f-stop mínimo f/22-f/32
Diâmetro do filtro (mm) 49
Dimensões (diâmetro
máximo × altura)
(aprox., mm)
63,8×108
Peso (aprox., g) 345
Efeito de compensação *3Aprox. 4 incrementos
*1 Os valores acima indicados para a distância focal equivalente
do formato de 35 mm e para o ângulo de visão referem-se às
Câmaras Digitais de Objectivas Intercambiáveis equipadas
com um sensor de imagem do tamanho APS-C.
*2 A focagem mínima é a distância entre o sensor de imagem e o
motivo.
*3 Velocidade do obturador (difere de acordo com as condições
de disparo).
Dependendo do mecanismo da objectiva, a distância focal
pode mudar com qualquer alteração na distância de disparo.
As distâncias focais acima indicadas presumem que a objectiva
está focada no infinito.
Itens incluídos
Objectiva (1), Tampa da frente da objectiva (1),
Tampa de trás da objectiva (1), Pára-sol (1),
Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
–1
(1) (2)
–2
21 3 4
5
6

Especificaciones del producto

Marca: Sony
Categoría: Cámaras y videocámaras
Modelo: NEX-C3Y

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Sony NEX-C3Y haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán