Sony VCL-HG0737 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Sony VCL-HG0737 (2 páginas) en la categoría Cámaras y videocámaras. Esta guía fue útil para 11 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
English Français EspañolDeutsch Nederlands Svenska
3-867-397-12(1)
VCL-HG0737
©1999 by Sony Corporation Printed in Japan
Wide Conversion Lens Before using this lens, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Notes on use
• Avoid rough handling or mechanical shock to
the camera, especially when the lens is
attached.
• Be sure to put lens caps on the lens when
storing.
• Avoid keeping the lens in a very humid place
for a long period of time to prevent mold.
• Avoid putting the camera on the desk with
the wide-conversion lens attached because
some cameras may be unstable.
• Take the wide-conversion lens off when
transporting.
• Though peripheral resolution has been
greatly improved compared with other Sony
conversion lenses up to now, the peripheral
performance is slightly lower than that of the
center.
Restrictions on use
• When you use the flash, an eclipse (shadow)
may occur depending on the camera. In this
case, turn off the flash.
• On some cameras, the laser link, NightShot
function, and remote commander, etc. cannot
be used.
Attaching the wide-
conversion lens
The Sony VCL-HG0737 wide-conversion lens is
designed for use with the Sony digital still
cameras/video camera recorders whose filters
are 37mm in diameter.
1Remove the caps at the front and back of the
wide-conversion lens.
2Attach the wide-conversion lens firmly to
the lens of the digital still camera/video
camera recorder.
(see illustration)
Cleaning the wide-conversion
lens
Brush off dust on the surface of the lens with a
blower brush or soft brush. Wipe off
fingerprints or other smears with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent
solution.
Specifications
Lens power 0.7
Lens structure 3 groups, 4 elements
Screw thread for the digital still camera/video
camera recorder
M37 × 0.75
Dimensions Maximum diameter: ø 77 mm
(3 1/8 in.),
Length: Approx. 51 mm
(2 1/8 in.)
Mass (excluding the caps)
Approx. 268 g (9 oz.)
Supplied accessories
Lens caps (2) (for the front and
back of the lens)
Carrying case (1)
Operating instructions (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
This mark indicates that this
product is a genuine
accessory for Sony video
products. When purchasing
Sony video products, Sony
recommends that you
purchase accessories with this
“GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” mark.
Avant d’utiliser ce convertisseur, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour toute
référence future.
Remarques sur l’emploi
• Evitez de soumettre l’appareil à des chocs et
manipulez-le avec précaution, surtout lorsque le
convertisseur est sur l’objectif.
Veillez á remettre les capuchons du
convertisseur grand-angulaire avant de le
ranger.
• Evitez d’entreposer le convertisseur dans un
endroit humide pendant longtemps. De la
moisissure pourrait se former.
Evitez de poser l’appareil photo sur une table
guand le convertisseur grand-angulaire est fixé
parce que certains appareils sont instables.
• Déposez le convertisseur grand-angulaire
lorsque vous transportez l’appareil.
Bien que la résolution périphérique de cet
objectif ait été considérablement améliorée par
rapport aux autres objectifs de conversion Sony,
sa performance périphérique est légèrement
inférieure à celle du centre.
Restrictions d’emploi
Lorsque vous utilisez le flash, une éclipse
(ombre) peut apparaître avec certains appareils.
Dans ce cas, éteignez le flash.
Sur certains appareils, les fonctions de liaison
laser, de prise de vues nocturne et de commande
à distance ne peuvent pas être utilisées.
Fixation du convertisseur
grand-angulaire
Le convertisseur grand-angulaire Sony VCL-
HG0737 est conçu pour les appareils photo
numériques/camescopes Sony à 37 mm de
diamètre de filetage.
1Otez les capuchons avant et arrière du
convertisseur grand-angulaire.
2Vissez bien le convertisseur grand-angulaire
sur l’objectif de l’appareil photo numérique/
camescope.
(voir l’illustration)
Nettoyage du convertisseur
grand-angulaire
Enlevez la poussière sur la surface du
convertisseur avec une brosse soufflet ou une
brosse douce. Enlevez les traces de doigts ou les
taches avec un chiffon doux légèrement humidifié
d’une solution légèrement détergente.
Spécifications
Puissance du convertisseur
0,7
Structure des lentilles
3 groupes, 4 éléments
Diamètre de filetage pour l’appareil photo
numérique/camescope
M37 × 0,75
Dimensions Diamètre maximal: ø 77 mm
(3 1/8 po.),
Longueur: Env. 51 mm
(2 1/8 po.)
Poids (sans les capuchons)
Env. 268 g (9 on.)
Accessoires fournis
Capuchons de convertisseur (2)
(pour l’avant et l’arrière du
convertisseur)
Etui (1)
Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Ce label indique qu’il s’agit
d’un accessoire authentique
pour produits vidéo Sony.
Lorsque vous achetez des
produits vidéo Sony, nous
vous recommandons
d’acheter des accessoires
munis de ce label “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”.
Vor der Verwendung dieses Objektivs lesen Sie
bitte diese Anleitung gründlich durch, und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Hinweise zur Verwendung
• Vermeiden Sie grobe Behandlung oder starke
Erschütterungen von Digitalkamera/
Camcorder, und zwar besonders, wenn das
Objektiv angebracht ist.
• Immer sicherstellen, daß beim Ablegen der
Objektivdeckel angebracht ist.
• Vermeiden Sie es, das Objektiv längere Zeit
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufzubewahren, um Schimmelbefall zu
verhindern.
• Legen Sie nicht die Digitalkamera/
Camcorder mit angebrachtem
Konverterobjektiv auf dem Tisch ab, weil
manche Digitalkameras/Camcorder unstabil
sein können.
• Nehmen Sie das Weitwinkelkonverter-
Objektiv beim Transport ab.
• Obwohl die periphere Auflösung im
Vergleich zu früheren Sony-
Konverterobjektiven bedeutend verbessert
wurde, ist die Schärfe im Randbereich etwas
geringer als in der Mitte.
Einschränkungen zur
Verwendung
• Bei Verwendung des Blitzlichts kann je nach
der Kamera eine kurzzeitige Verdunkelung
(Schatten) eintreten. Schalten Sie den Blitz in
diesem Fall aus.
• Bei manchen Kameras kann es sein, daß
LaserLink, die NightShot-Funktion und
Fernbedienung usw. nicht verwendet werden
können.
Ansetzen des
Weitwinkelkonverter-Objektivs
Das Weitwinkelkonverter-Objektiv Sony
VCL-HG0737 ist für die Verwendung mit Sony
Digitalkameras/Camcordern mit einem
Filterdurchmesser von 37 mm konstruiert.
1Nehmen Sie die Deckel vorne und hinten am
Weitwinkelkonverter-Objektiv ab.
2Bringen Sie das Weitwinkelkonverter-
Objektiv fest am Objektiv der
Digitalkamera/Camcorder an.
(Siehe Abbildung)
Reinigung des
Weitwinkelkonverter-Objektivs
Zum Entfernen von Staub auf dem Objektiv
verwenden Sie einen Blaspinsel oder eine
weiche Reinigungsbürste. Zum Entfernen von
Fingerabdrücken oder Schlieren reinigen Sie sie
mit einer milden Reinigungslösung und einem
weichen Lappen.
Technische Daten
Objektivvergrößerung
0,7
Objektivstruktur3 Gruppen, 4 Elemente
Fassungsschraubendurchmesser für
Digitalkameras/Camcorder
M37 × 0,75
Abmessungen Maximaldurchmesser: ø 77 mm
Länge: ca. 51 mm
Gewicht (ohne Deckel)
Ca. 268 g
Mitgeliefertes Zubehör
Objektivdeckel (2) (für Vorder-
und Rückseite des Objektivs)
Trageetui (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Diese Markierung gibt an, daß
es sich bei diesem Produkt um
ein spezielles Zubehör für Sony
Videogeräte handelt. Wenn Sie
ein Sony Videogerät besitzen,
sollten Sie darauf achten, daß
das Zubehör mit „GENUINE
VIDEO ACCESSORIES“
gekennzeichnet ist.
Antes de utilizar este objetivo, lea
detenidamente el manual y consérvelo para
futuras referencias.
Notas sobre la utilización
• Evite manejar con rudeza o golpear la
cámara, especialmente cuando tenga
instalado el objetivo.
• Cerciórese de colocar la tapa del objetivo
antes de guardar la cámara.
• Evite guardar el objetivo en un lugar muy
húmedo durante mucho tiempo a fin de
evitar que se enmohezca.
• Evite colocar la cámara sobre una mesa con el
objetivo de conversión para gran angular
instalado porque se inestabilizaría.
• Antes de transportar la cámara, quítele el
objetivo de conversión para gran angular.
• Aunque la resolución periférica se ha
mejorado notablemente en comparación con
los objetivos de conversión Sony existentes
hasta el momento, el rendimiento periférico
es ligeramente inferior al del central.
Restricciones de utilización
• Cuando utilice el flash, puede ocurrir un
eclipse (sombra) dependiendo de la
videocámara. En este caso, apague el flash.
• En algunas videocámaras no podrá utilizarse
el enlace láser, la función de videofilmación
nocturna, ni el mando a distancia.
Instalación del objetivo de
conversión para gran angular
El objetivo para de conversión gran angular
VCL-HG0737 Sony ha sido diseñado para
utilizarse con cámaras digitales/videocámaras
Sony con filtro de 37 mm de diámetro.
1Quite las tapas frontal y posterior del
objetivo de conversión para gran angular.
2Fije firmemente el objetivo de conversión
para gran angular en el objetivo de la cámara
digital/videocámara.
(consulte la ilustración)
Limpieza del objetivo de
conversión para gran angular
Elimine el polvo de la superficie del objetivo
con un cepillo soplador o con un cepillo suave.
Limpie las huellas dactilares y demás manchas
con un paño suave ligeramente humedecido en
una solución muy diluida de detergente.
Especificaciones
Potencia del objetivo
0,7
Estructura del objetivo
3 grupos, 4 elementos
Rosca para montaje en la cámara digital/
videocámara M37 × 0,75
Dimensiones Diámetro máximo: ø 77 mm
Longitud: Aprox. 51 mm
Masa (excluyendo las tapas)
Aprox. 268 g
Accesorios suministrados
Tapas para el objetivo (2) (para
las partes frontal y posterior)
Funda de transporte (1)
Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Esta marca indica que este
producto es un accesorio
genuino para productos de
vídeo Sony. Cuando adquiera
productos de vídeo Sony,
Sony recomienda que
adquiera los que lleven la
marca “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Lees, alvorens deze lens in gebruik te nemen,
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
Voorzorgsmaatregelen bij
het gebruik
• Ga voorzichtig met de camera om, vooral
wanneer deze voorzetlens er op is bevestigd,
en zorg dat het toestel niet wordt blootgesteld
aan heftige schokken.
• Breng voor het opbergen de lensdoppen op
de lens aan.
• Bewaar de lens op een plaats met niet te veel
vocht, om schimmelvorming te voorkomen.
• Plaats een camera met daarop de groothoek-
voorzetlens niet op een bureau of tafelblad,
want bepaalde camera’s kunnen niet stabiel
blijven staan.
• Neem voor vervoer van de camera eerst deze
groothoek-voorzetlens er af.
• Alhoewel de beeldscherpte aan de randen
sterk verbeterd is ten opzichte van eerdere
Sony voorzetlenzen, blijft de scherpte langs
de randen iets minder dan in het midden van
het beeld.
Beperkingen bij het gebruik
• Bij gebruik van een flitslamp kan er wel eens
een schaduw (vignettering) in het beeld
ontstaan. In dat geval kunt u de flitser beter
uitschakelen.
• Bij sommige camera’s zullen functies zoals
LASER LINK, NightShot en de
afstandsbedieningsfuncties niet werken.
Aanbrengen van de
groothoek-voorzetlens
Deze Sony VCL-HG0737 groothoek-voorzetlens
is ontworpen voor gebruik op Sony digitale
stilbeeldcamera’s/videocamera/recorders met
een 37-mm filtermaat.
1Verwijder de beschermdoppen aan de voor-
en achterkant van de groothoek-voorzetlens.
2Bevestig de groothoek-voorzetlens stevig
voorop het objectief van de digitale
stilbeeldcamera/videocamera/recorder.
(zie afbeelding)
Schoonmaken van de
groothoek-voorzetlens
Stof op de lens kunt u verwijderen met een
blaaskwastje of zacht borsteltje.
Vingerafdrukken en aanklevend vuil kunt u
wegvegen met een zacht doekje, licht
bevochtigd met wat milde huishoudzeep.
Technische gegevens
Vergrotingsfactor
0,7
Lensconstructie3 elementen in 4 groepen
Schroefdraad voor digitale stilbeeldcamera/
videocamera/recorder
M37 × 0,75
Afmetingen Max. doorsnede: ø 77 mm
Lengte: ca. 51 mm
Gewicht (zonder beschermdoppen)
Ca. 268 gram
Bijgeleverd toebehoren
Beschermdoppen (2) (voor de
voor- en achterkant van de lens)
Draagtasje (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.
Dit beeldmerk geeft aan dat
dit produkt een originele
accessoire is, bestemd voor
gebruik met Sony video-
apparatuur. Het is aanbevolen
voor Sony video-apparatuur
uitsluitend de originele
accessoires aan te schaffen,
die zijn voorzien van ditzelfde
“GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” beeldmerk.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan
linsen tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
Att observera angående bruk
• Med vissa kameror med automatisk
skärpeinställning kan det ibland hända att
bilden blir oskarp. Ställ i så fall in skärpan
manuellt.
• Kom ihåg att sätta på locken på linsen före
förvaring.
• Förvara inte vidvinkellinsen på en fuktig
plats under lång tid, eftersom det kan orsaka
mögelskador.
• Undvik att placera kameran på ett bord med
vidvinkellins påmonterad. Det kan göra vissa
kameror ostadiga.
• Ta av vidvinkellinsen före transport.
• Fastän kantskärpan har förbättrats avsevärt
jämfört med tidigare vidvinkellinser från
Sony, så är skärpan i kanterna något sämre än
i mitten.
Begränsningar vid
användning av
vidvinkellinsen
• Vid fotografering med blixt kan det
förekomma en förmörkelse (skugga)
beroende på vilken kamera som används.
Stäng i så fall av blixen.
• Med vissa kameror är det inte möjligt att
använda sådana egenskaper som laserlänk,
NightShot och fjärrstyrning.
Montering av vidvinkellins
Sonys vidvinkellins VCL-HG0737 är avsedd för
montering på en Sony digital stillbildskamera/
videokamera med en objektivgänga på 37 mm.
1Ta loss båda locken från linsen.
2Fäst vidvinkellinsen ordentligt på objektivet
på den digitala stillbildskameran/
videokameran. (ill)
Rengöring
Borsta bort damm från vidvinkellinsen med en
linsblåsborste eller en mjuk borste. Torka bort
fingeravtryck eller andra fläckar med en mjuk
trasa fuktad i mild rengöringslösning.
Tekniska data
Linseffekt 0,7
Linsuppbyggnad
3 grupper, 4 element
Objektivgänga på digital stillbildskamera/
videokamera M37 × 0,75
Mått Max. diam: ø 77 mm
Längd: ca 51 mm
Vikt (exkl. lock)Ca 268 g
Medföljande tillbehör
Linslock (2 sats, två lock)
Fodral (1)
Bruksanvisning (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Detta märke anger att
produkten ifråga är ett äkta
tillbehör till Sonys
videoprodukter. Vi
rekommenderar vid inköp av
Sonys videoprodukter också
inköp av de tillbehör som
märkts med märket
GENUINE VIDEO
ACCESSORIES.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per I’uso
Manual de instruções
Руководство по
использованию AAA
CCC
KKK
Português Русский CCC KKK
Antes de utilizar a sua objectiva, leia
atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
Notas acerca do uso
• Evite submeter a câmera manuseamentos
bruscos ou choques mecânicos, especialmente
quando a objectiva estiver acoplada.
• Quand for guardar as objetivas, certifique-se
de colocar as respectivas tampas.
• Evite manter a objectiva em locais muito
húmidos por um longo período, para evitar
mofo.
• Evite colocar a câmara sobre uma mesa com a
objectiva de primeros planos acoplada, pois
algumas câmaras podem ficar instáveis.
• Retire a objectiva de primeiros planos quando
do transporte.
• Embora a resolução periférica tenha sido
consideravelmente aprimorada em
comparação a outras objectivas conversoras
Sony hora existentes, o desempenho
periférico está levemente abaixo do central.
Restrições no uso
• Quando utilizar o flash, um eclipse (sombra)
poderá ocorrer, dependendo da câmara.
Neste caso, desligue o flash.
• Em algumas câmaras, o enlace a laser, a
função de Filmagem Nocturna, o
telecomando, etc. não podem ser utilizados.
Acoplagem da objectiva de
primeiros planos
A objectiva Sony VCL-HG0737 de primeiros
planos foi projectada para a utilização com a
câmeras estaticas digitais/a videocâmaras Sony
cujo filtro tenha 37 mm de diâmetro.
1Remova as tampas da frente e de trás da
objectiva de primeiros planos.
2Acople a objectiva de primeiros planos
firmemente na objectiva da câmera estática
digital/da videocâmara.
(veja ilustração)
Limpeza da objectiva de
primeiros planos
Remova a poeira na superfície da lente com
uma escova sopradora ou uma escova macia.
Remova impressões digitais ou outras manchas
com um pano macio levemente humedecido em
solução de detergente suave.
Especificações
Potência da objectiva
0,7
Estrutura da objectiva
3 grupos, 4 elementos
Rosca de parafuso para câmera estática digital/
videocâmara M37 × 0,75
Dimensões Diâmetro máximo: ø 77 mm
Comprimento: Aprox. 51 mm
Peso (excluindo tampas)
Aprox. 268 g
Acessórios fornecidos
Tampas de objectiva (2) (para a
frente e a traseira da objectiva)
Estojo de transporte (1)
Manual de instruções (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Esta marca indica que este
produto é um acessório
genuíno para equipamento de
vídeo Sony. A Sony
recomendia-lhe que, quando
adquirir equipamento de
vídeo Sony, adquira também
acessórios com o logótipo
“GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Italiano
Prima di usare questo obiettivo, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
Note sull’uso
• Evitare trattamenti bruschi e scosse
meccaniche alla fotocamera/videocamera,
particolarmente quando l’obiettivo è
applicato.
• Assicurarsi di applicare i copriobiettivi
all’obiettivo prima di riporlo.
• Evitare di tenere l’obiettivo in luoghi molto
umidi per lunghi periodi per evitare la
formazione di muffa.
• Evitare di collocare la fotocamera/
videocamera su un tavolo con il
grandangolare applicato perché alcune
fotocamere/videocamere pussono essere
instanbili.
• Staccare il grandangolare durante il trasporto.
• Anche se la definizione periferica è stata
notevolmente migliorata rispetto agli obiettivi
di conversione Sony precedenti, le prestazioni
periferiche sono leggermente inferiori rispetto
al centro.
Limitazioni nell’uso
• Quando si usa il flash, un’eclisse (ombra) può
apparire a seconda della macchina fotografica
usata. In questo caso disattivare il flash.
• Su alcune fotocamere/videocamere non è
possibile usare le funzioni di collegamento
laser, NightShot e comando a distanza.
Applicazione del
grandangolare
Il grandangolare Sony VCL-HG0737 è stato
realizzato per l’uso con fotocamere/
videocamere Sony con un diametro filtro di
37 mm.
1Rimuovere i cappucci sul davanti e sul retro
del grandangolare.
2Applicare saldamente il grandangolare
all’obiettivo della fotocamera/videocamera
digitale.
(Vedere l’illustrazione)
Pulizia del grandangolare
Eliminare la polvere dalla superficie
dell’obiettivo usando un soffietto o uno
spazzolino morbido. Eliminare impronte
digitali e altre macchie usando un panno
morbido leggermente inumidito con una
blanda soluzione detergente.
Caratteristiche tecniche
Potenza obiettivo
0,7
Struttura obiettivo
3 gruppi, 4 elementi
Filettatura per fotocamera/videocamera
digitale M37 × 0,75
Dimensioni Diametro massimo: ø 77 mm
Lunghezza: Circa 51 mm
Massa (esclusi i cappucci)
Circa 268 g
Accessori in dotazione
Cappucci (2) (per il davanti e il
retro dell’obiettivo)
Custodia di trasporto (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Questo simbolo indica che
questo prodotto è un
accessorio autentico per
prodotti video Sony. Quando
si acquistano prodotti video
Sony, la Sony consiglia di
acquistare accessori con
questo marchio “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”.
Прежде чем пользоваться объективом,
внимательно прочитать руководство и
сохранить его для справок.
Примечания по использованию
• Не допускать грубого обращения с
камерой или механических ударов,
особенно с надетым объективом.
Необходимо установить крышки на
объектив при хранении его.
Не держать объектив долгое время в
сырости во избежание плесени.
Не ставьте камеру с оснащенным
широкоугольным объективом на стол, так
как некоторые камеры могут стоять
нестабильно при таком состоянии.
При перевозке широкоугольный объектив
полагается снимать.
Хотя периферийное разрешение
значительно улучшено по сравнению с
другими конверсионными линзами фирмы
Sony до сих пор, качество изображения в
периферии немного хуже, чем в центре.
Ограничение использования
При использовании вспышки затмение
(тень) может происходить на некототых
камерах. При этом следует выключить
вспышку.
Для некоторых камер не могут
использоваться лазерная связь, функция
съемки в темноте, пульт ДУ и т.д.
Установка широкоугольного
объектива
Широкоугольный объектив Sony VCL-
HG0737 изготовлен для цифровых
фотокамер/видеокамер Sony с 37 мм-ыми
фильтрами.
1Снять с широкоугольного объектива
переднюю и заднюю торцевые крышки.
2Плотно посадить широкоугольный
объектив на объектив цифровой
фотокамеры/видеокамеры.
(см. рисунок)
Чистка широкоугольного
объектива
Поверхность объектива зачищать от пыли
струей воздуха или мягкой кисточкой.
Отпечатки пальцев и другие загрязнения
стирать мягкой тряпицей, увлажненной
легким раствором моющего средства.
Технические характеристики
Сила объектива:
0,7
Структура объектива:
3 группы, 4 компонента
Пасадочная резьба для цифровой
фотокамеры/видеокамеры
М37 × 0,75
Размеры: Наибольший диаметр: ø 77мм
Длина: Примерно 51 мм
Вес (не включая крышки объектива):
Примерно 268 г
Штатное приложение:
Крышки объектива (2)
(задняя и передняя)
Чехол (1)
Руководство по
использованию (1)
Конструкция и технические характеристики
подлежат изменению без уведомления.
Данный знак означает, что
это изделие является
подлинной
принадлежностью для
видеоизделий фирмы Sony.
При покупке видеоизделий
фирмы Sony рекомендуется
покупать принадлежности
со знаком “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.

Especificaciones del producto

Marca: Sony
Categoría: Cámaras y videocámaras
Modelo: VCL-HG0737

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Sony VCL-HG0737 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán