Thule Rapid Podium 460R Manual de Usario
Thule
Portaequipajes
Rapid Podium 460R
Lee a continuación 📖 el manual en español para Thule Rapid Podium 460R (12 páginas) en la categoría Portaequipajes. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/12
501565103_05 1 of 6
RAPID PODIUM FOOT PACK 460R
EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCE NCLUSS I ES / PT PEÇAS INCLU SSA
EN = Nort erh Am ican E ng shli / ES =
L
atin A imercan Spanish / FR = Canad an Fi rench / PT = Brazilian Portuguese
A B C D E
EN part
ES pieza
FR pièce
PT p aeç
EN de onscripti
ES de ónscripci
FR description
PT descr çãi o
EN part number
ES número eza de pi
FR numéro ce de piè
PT có adigo da peç
EN qty.
ES cant.
FR qté
PT qtd.
AEN 460R P iod um rap d i fo ot / ES Pie Rapid Podi R um 460
FR 460R Pied Rapid P iod um / PT Base de ra rck áp da i P iodum 460R 7523 3600 02B 4
BEN 460R P iod um rap d i foot cover / ES Cubierta para p e Rapid i Podi R um 460
FR 460R Couvre i-pied Rap d Pod umi / PT Capa da base de rack rápida Podium 460R 8522382001 4
CEN hex b lt M6 x 1o 6 / ES perno
h
ex M 6 6 x 1 / FR boulon hex lagona
M
6 x 16 / PT parafuso sextavado M x 16 6 919061654 8
DEN hex key M5 / ES per eno h x M5 / FR clé hex oag nale M5 / PT chave sextavada M5 8530930 1
EEN lo lck p ug / ES t óap n d ble oqueo / FR boucho verrn de ou llagi e / PT pl lugue de b oqueio 8536395 4
EN
WARNINGS / MI LI TATIONS:
- The ad lo yo re cu a arrying plus
the w t o reigh f the oof rack must
not exceed the maximum roof
weight fi speci ed by the vehicle’s
manufacturer.
- Long loads such as, but not
limited to, paddleboards, kayaks,
su boarf rds, canoes, lumber,
mattresses, c and on tructios n
materials s mu t be securely tied
down at t minimum o the roof rack
and to fro v the nt of the ehicle.
Overl ado ing the vehicle roof
and/or failing to secure the
load properly m y a result in loss
of he t load r the o rack system,
damage to he t vehicle, and/
or damage to ot or her persons
prope ty.r
Do not load the rack with items
that block the Center High-
Mounted Stop Lamp (CHMSL)
when the vehicle is in motion.
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- La carga que trans aporta sumad
al p o de poes l rtae squipaje
d
e
te echo no d be superar el
p
eso
máximo ite que adm el techo,
conforme a lo pes ecificado por el
fab canri te del veh cuí lo.
- To sda las cargas r la gas, como
t sabla
d
e rem , o kayaks, l tab as de
surf, canoas, troncos, col hones c o
materi lea s de cons uctr ción, de nbe
estar a s ctada on seguridad al
menos al e
p
orta qu pajei s
d
e techo
y e en l frent l ve c o.e de hí ul
Si s obre s ecarga el techo
del vehíc lou o no e se as gura
l ra ca ga de fo erma ad cuada, se
corre e ri gol es
d
e perder la carga
o el sistem a de portaeq ,uipajes
de dañar el vehí ulo, e c d dañar la
prop edi ad de otros de hero ir a
una persona.
No cargue el soporte con
elementos que bloqueen el
oLuz Central de Alto Parada
(Center High-Mounted Stop
Lamp) cuando el vehículo en
movimiento.
FR
AVERTISSEMENTS TA / LIMI TIONS:
- La charge que vous tran pos rtez
addit iionnée au pods du support
de to iit ne dot pas dépass aer l
charge de toit maximale s fiéepéci
par le fabr vicant du éhicule.
- Les longues c rha ge , s comme
(s san
s
’y iml iter) l s planches e à
pagaie, s kayak le s, les planches
de surfs, les matelas, s les le boi et
autres
m
at iéraux de construct oni ,
doivent être at stachée solidement,
au m nimum au i support de oit et t
à l’avant du véh culi e.
La surc rha ge du toit du
véh cui le ou e dl éf e aut d
fixer la charge adéquatement
pourr rait p ovoquer la perte de la
charge ou du système de support,
des dommage au s véhicule, des
blessure es à d s personnes et/
ou d des ommages à la propriété
d’a ruut i.
Ne chargez pas le support avec
des éléments qui bloquent le
Feu d’Arrêt Élevé Central
(Center High-Mounted Stop
Lamp) lorsque le véhicule est
en mouvement.
PT
AVISOS / TAÇ LIMI ÕES:
- A soma da carga transp rtado a
com o peso do suport evee não d
exceder o teto o peso máxim do
espe ific cado pelo f teabrican do
veí ulc o.
- Cargas longas, o, mas sem limitaçã
co rmo p anchas de stand-up
paddle, e caiaqu s, pranc ehas d
surf, can aso ,
t
roncos, colchões e
mat ierais c de ons evemtrução d
ser amarrados firmemen e pelt o
menos o n suporte e na frente do
veí ulc o.
Sobrecarregar o teto do
ve
í ulc o e/ou dei x fixar de ar
a
carga de maneira adequada pode
causar a perda da carga ou do
sistema de rack, danos ao veí ulc o
e/ou danos a out s pera ssoas ou a
prop edri ade de terceiros.
Não carregue o suporte com
elementos que bloqueiam o
Lâmpada de parada alta do
centro (Center High-Mounted
Stop Lamp) quando o veículo
estiver em movimento.
501565103_0
5
5
5
55 2 of 6
EN PARTS NOT INCLUDED / ES PIEZAS NO INCLUIDAS / FR PIÈCES NON INCLUSES / PT PEÇAS NÃO INCLUSAS
EN WINGBAR EVO LOAD BARS /
ES BARRAS DE CARGA WINGBAR EVO /
FR BARRES DE TOIT WINGBAR EVO /
PT BAGAGEIROS WINGBAR EVO
711100 / 711120 (43”),
711200 / 711220 (47”),
711300 / 711320 (50”),
711400 / 711420 (53”),
711500 / 711520 (60”)
EN AEROBLADE LOAD BARS /
ES BARRAS DE CARGA AEROBLADE /
FR BARRES DE TOIT AEROBLADE /
PT BAGAGEIROS AEROBLADE
ARB43 / ARB43B,
ARB47 / ARB47B,
ARB53 / ARB53B,
ARB60 / ARB60B
EN RAPID AERO LOAD BARS /
ES BARRAS DE CARGA RAPID AERO /
FR BARRES DE TOIT RAPID AERO /
PT BAGAGEIROS RAPID AERO
RB43,
RB47,
RB53,
RB60
EN PROBAR EVO LOAD BARS /
ES BARRAS DE CARGA PROBAR EVO /
FR BARRES DE TOIT PROBAR EVO /
PT BAGAGEIROS PROBAR EVO
713600 (69”),
713700 (79”)
EN SQUAREBAR EVO LOAD BARS /
ES BARRAS DE CARGA SQUAREBAR EVO /
FR BARRES DE TOIT SQUAREBAR EVO /
PT BAGAGEIROS SQUAREBAR EVO
712100 (43”),
712200 (47”),
712300 (50”),
712400 (53”),
712500 (60”)
EN FIT KIT /
ES JUEGO DE AJUSTE /
FR ENSEMBLE D’ADAPTATION /
PT KIT DE APLICAÇÃO
EN THULE ONE KEY SYSTEM /
ES SISTEMA DE UNA SOLA LLAVE DE
THULE /
FR SYSTÈME THULE ONE KEY /
PT SISTEMA THULE ONE-KEY
EN Complete your Load Carrier with the recommended Fit Kit and Load Bar for your vehicle.
ES Complete su portacargas con el juego de ajuste y la barra de carga recomendados para su vehículo según se indica en la Guía de ajuste de Thule.
FR Complétez votre core de toit avec le kit d’adaptation et les barres de toit indiqués pour votre véhicule dans le guide d’adaptation Thule.
PT Complete seu suporte de carga com o kit de aplicação e o bagageiro recomendados para o seu veículo.
EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO
EN
Model # Purchase Date Place of Purchase XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
ES
N.ºde modelo Fecha de compra Lugar de compra XXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX
Regístrese en línea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
FR
Node modèle Date d’achat Magasin XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Enregistrement en ligne sur www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
PT
Nº de modelo Data de compra Local de compra XXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXX
Registre online em www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
450200 (x2)
450400 (x4)
450600 (x6)
450800 (x8)
x2 x2 x4
x2
x2x2
x2 x2 x4
x2 x2 x4
x2
x2x2
x2 x2 x2x2 x2
x4 x1x4
23 mm
7
/8
“
17 mm
5/8
“
x2 x4
501565103_0
5
5
5
55 3 of 6
1
A B C
D
A B
C
A
B
THULE
WingBar
THULE
WingBar Evo
THULE
Rapid Aero
THULE
ProBar Evo
EN
A - Cut the rubber strip to the exact length of the bar.
B - Split the rubber strip into two parts.
C-D- Press top rubber strips into t-slots on top of bars.
E - Make sure the rubber strips are placed on the correct
sides as shown in the illustration.
For AEROBLADE
A - Cut the rubber strip to the exact length of the bar.
B - Slide the rubber strip into t-slots on top of bars.
C - Press down the rubber strip to make sure it is placed perfectly.
For PROBAR EVO & RAPID AERO
A- Cut the rubber strip to the exact length of the bar.
B - Press top rubber strips into t-slots on top of bars.
C - Press down the rubber strip to make sure it is placed perfectly.
ES
A - Corte la banda de goma la longitud exacta de la barra.
B - Divida la banda de goma en dos partes.
C-D - Presione las bandas de goma de la parte superior en las
guías en T ubicadas encima de las barras.
E - Asegúrese de que las bandas de goma estén colocadas en
los lados correctos, como se muestra en la ilustración.
Para AEROBLADE:
A - Corte la banda de goma la longitud exacta de la barra.
B - Deslice la banda de goma en las guías en T ubicadas en la parte
superior de las barras.
C - Presione hacia abajo la banda de goma para asegurarse de que
quede perfectamente encajada.
Para PROBAR EVO y RAPID AERO:
A - Corte la banda de goma la longitud exacta de la barra.
B - Presione las bandas de goma de la parte superior en las guías
en T ubicadas encima de las barras.
C - Presione hacia abajo la banda de goma para asegurarse de que
quede perfectamente encajada.
FR
A - Coupez la bande en caoutchouc pour qu’elle soit de la même
longueur que la barre.
B - Divisez la bande en caoutchouc en deux.
C-D- En appuyant, insérez les bandes en caoutchouc supérieures
dans les rainures en T situées au-dessus des barres.
E - Vériez que les bandes en caoutchouc sont placées du bon côté,
comme dans l’illustration.
Pour Thule AEROBLADE
A - Coupez la bande en caoutchouc pour qu’elle soit de la même
longueur que la barre.
B - Faites glisser la bande en caoutchouc dans les rainures en
T situées au-dessus des barres.
C - Appuyez sur la bande en caoutchouc pour être sûr qu’elle est
parfaitement positionnée.
Pour Thule PROBAR EVO et Thule RAPID AERO
A - Coupez la bande en caoutchouc pour qu’elle soit de la même
longueur que la barre.
B - En appuyant, insérez les bandes en caoutchouc supérieures
dans les rainures en T situées au-dessus des barres.
C - Appuyez sur la bande en caoutchouc pour être sûr qu’elle est
parfaitement positionnée.
PT
A – Corte a tira de borracha no comprimento exato da barra.
B – Divida a tira de borracha em duas partes.
C-D – Pressione as tiras de borracha superiores no trilho do formato
em T na parte superior das barras.
E – Certique-se de que as tiras de borracha sejam colocadas nas laterais
corretas, conforme mostrado na ilustração.
Para WingBar
A – Corte a tira de borracha no comprimento exato da barra.
B – Deslize a tira de borracha para os trilhos do formato de T na
parte superior das barras.
C – Pressione a tira de borracha para baixo para garantir que esteja
posicionada corretamente.
Para PROBAR EVO e RAPID AERO
A – Corte a tira de borracha no comprimento exato da barra.
B – Pressione as tiras de borracha superiores nos trilhos em formato
de T na parte superior das barras.
C – Pressione a tira de borracha para baixo para garantir que esteja
posicionada corretamente.
Especificaciones del producto
Marca: | Thule |
Categoría: | Portaequipajes |
Modelo: | Rapid Podium 460R |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Thule Rapid Podium 460R haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Portaequipajes Thule Manuales
27 Octubre 2024
18 Octubre 2024
18 Octubre 2024
14 Octubre 2024
12 Octubre 2024
9 Octubre 2024
8 Octubre 2024
6 Octubre 2024
30 Septiembre 2024
23 Septiembre 2024
Portaequipajes Manuales
- Portaequipajes Mont Blanc
- Portaequipajes Ultimate Speed
- Portaequipajes Toyota
- Portaequipajes Twinny Load
- Portaequipajes Tesla
- Portaequipajes Jetbag
Últimos Portaequipajes Manuales
17 Octubre 2024
17 Octubre 2024
14 Octubre 2024
13 Octubre 2024
10 Octubre 2024
10 Octubre 2024
10 Octubre 2024
9 Octubre 2024
7 Octubre 2024
7 Octubre 2024