Thule Top Deck 881 Manual de Usario

Thule No categorizado Top Deck 881

Lee a continuación 📖 el manual en español para Thule Top Deck 881 (6 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/6
5015500_04 1 of 4
TOP DECK 881
PARTS INCLUDED PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
A 753-3565 4saddle / berceau / cuna
B 853-5465 2hook / crochet / gancho
C 915-0650-31 8carriage bolt M6 x 50mm / / boulon ordinaire 50mm perno de carro 50mm
D 853-5513 4metal bracket / / plaque mètallique placa de metal
E 753-0745 83 wing knob / / écrou papillon perilla de 3 alas
F 853-5466 21/4" rope / / corde 1/4 po cuerda de 1/4 de pulg.
G 753-2030-04 2strap / courroie / correa
PRODUCT REGISTRATION / / ENREGISTREMENT DE PRODUIT REGISTRO DE PRODUCTO
Model # Purchase Date / / Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
Load bars must be at least 24" (610mm) apart for
safe use.
Ensure that boat does not contact vehicle while
loading or unloading; otherwise, damage to vehicle or
boat could occur.
For extra vehicle protection, place the Thule Water
Slide mat (#854, sold separately) or a towel on the
edge of the vehicle’s roof during loading/unloading.
Ensure bottom of hull is clean before loading to avoid
damaging boat surface.
Always tie down bow and stern of boat to vehicle
bumpers or tow hooks.
Do not exceed weight limitation of racks or factory
installed bars.
Ensure load carrier is properly installed and tight
to vehicle.
Failure to follow above guidelines voids warranty.
NOTE: After kayak use in salt water conditions,
please rinse off kayak carrier with fresh
water to keep salt residue off the rack.
Les barres de charge doivent être écartées de 610mm
(24 po) au minimum pour garantir une utilisation sans
risques.
Veillez à ce que l’embarcation ne touché pas le véhicule
lors du chargement ou du déchargement, afin de ne pas
risquer d’endommager l’un ou l’autre.
Pour une protection accrue du véhicule, placez le tapis
glissant Thule (no 854, vendu séparément) sur une
serviette sur le coin du toit du véhicule lors du chargement/
déchargement.
Vérifiez si le dessous de la coque est propre avant le
chargement afin de ne pas risquer d’endommager.
Attachez toujours la proue et la poupe du bateau aux pare-
chocs ou aux crochets de remorques du véhicule.
Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des
barres installées en usine.
Assurez-vous que la galerie ou les barres transversals sont
correctement installées et bien fixées au véhicule.
La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-
respect des consignes antérieures.
REMARQUE: Après avoir utilisé votre kayak en eau salée,
rincez-le avec de l’eau douce pour éviter que
des résidus de sel n’y adhèrent.
• Paraunusosegurolasbarrasdecargadebentener
una separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).
• Asegúresedequelaembarcaciónnotoqueelvehículo
mientraslacargaoladescarga;denoserasí,
sepodríanproducirdañosenelvehículooenla
embarcación.
• Parabrindarprotecciónadicionalalvehículo,coloque
laesterillaThuleWaterSlide(Nº854,sevendenpor
separado)ounatoallasobreelbordedeltechodel
vehículodurantelacargaydescarga.
• Asegúresedequelaparteinferiordelcascoestélimpia
antesdecargarlaembarcaciónparaevitardañarla
superficiedeéstaolascunas.
• Atesiemprelapartedelanteraytraseradela
embarcaciónalparachoquesoalosganchosde
remolquedelvehículo.
• Nosobrepaseloslímitesdepesodelportacargasnide
lasbarrasinstaladasenfábrica.
• Asegúresedequeelportacargasolasbarras
transversalesdefábricaesténinstaladosysujetos
correctamentealvehículo.
• Seanularálagarantíasinosesiguenlasdirectrices
anteriores.
NOTA: Luegodeutilizarunkayakenaguasalada,
enjuagueelsoporteparakayaksconagua
frescaparaevitarqueseacumulenresiduos
salobresenelsoporte.
WARNINGS / LIMITATIONS AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
AC E F G
B D
5015500_04 2 of 4
1
Insert carriage bolt through bracket and assembly base into wing knob.
Tighten loosely.
Insérez un boulon de carrosserie dans le support et assemblez la base sur le bouton
à ailettes. Serrez de manière lâche.
Coloqueunpernocabezadehongoatravésdelsoporteylabasedelconjunto
 hastallegaralaperillaconaletas.Aprietesinajustar.
Place assembly onto bar as shown.
Placez l’assemblage sur la barre comme illustré.
Coloqueelconjuntosobrelabarratalcomosemuestra.
2 Loosely attach other carriage bolt and knob as shown.
Les barres at attachez les boulons et les motettes,comme dans
l’embarcation sans les serrer.
Instaleelpernoylaperialladelamaneraquesemuestraen
 eldibujosinapretarlos.
Repeat above steps for all 4 saddle assemblies.
Répétez les étapes précédentes pour les 4 selles.
Repitalospasosindicadosanteriormenteenlos4conjuntosdemonturas.
NOTE: Load bars must be at least 24" (610mm) apart for safe use.
REMARQUE: Les barres de charge doivent être écartées de 610 mm (24 po) au
minimum pour garantir une utilisation sans risques.
NOTA: Paraunusosegurolasbarrasdecargadebentenerunaseparación
de por lo menos 61 cm (24 pulg.).
3
Position saddles for the approximate width of your boat.
Placez les berceaux en fonction de la longueur approximative de l’embarcation.
Coloquelascunassegúnelanchoaproximadodesuembarcación.
5015500_04 3 of 4
4
Load boat onto saddles. It may be necessary to readjust the distance between
your saddles for a snug fit. Make sure boat is in line with vehicle.
Chargez l’embarcation sur les berceaux. Il peut s’avérer nécessaire de déplacer les
berceaux afin d’obtenir un ajustement parfait. Assurezvous que l’embarcation est
bien parallèle au toit du véhicule.
Carguelaembarcaiónsobrelascunas.Puedaqueseanecesarioreajustarla
 distanciaentrelascunasparaobtenerunajusteexacto.Asegúresedeque
 suembarcaiónestéparalelaasuvehiculo.
Ensure that there is clearance between load bars & hull.
Vérifiez si les barres ne touchent pas la coque.
Asegúresedequehayaespaciosuficienteentrelasbarrasdecarga
 yelcascodelaembarcación.
Position saddles so top edge contacts side of boat.
La posición ensilla tan orilla de cima contacta el lado del barco.
Disposerdesselleslesiborddesommetcontactelecôtédebateau.
Securely tighten knobs. Ensure space between bracket and saddle is equal
on both sides of each assembly as you tighten the knobs.
Serrez solidement les boutons. Assurez-vous que l’espace entre le support et la selle
est le même des deux côtés de chaque assemblage tandis que vous serrez
les boutons.
Aprietefirmementelasperillas.Controlequeelespacioentreelsoporteyla
 monturasealamismaaambosladosdelconjuntoamedidaqueseaprietan
las perillas.
5
Always route straps under the bar as shown.
Acheminez toujours la courroie sous les barres, comme dans l’illustration.
Tiendasiemprelascorreasprodebajodelabarra,delamaneraquesemuestraeneldibujo.
NOTE: Never route straps through saddle.
REMARQUE: Nunca ruta ata por la silla.
NOTA: Jamais la route sangle par la selle.
Ensure straps do not go over cockpit cowling or other non-load bearing boat details before cinching straps.
Avant de serrer les courroies, assurez-vous qu’elles ne passent pas sur le dosseret du trou d’homme ou sur d’autres parties du bateau ne supportant pas.
Antesdecincharlascorreasasegúresedequeéstasnopasenporencimadelacubiertadeproaocualquierotrapartedelaembarcaciónquenollevecarga.

Especificaciones del producto

Marca: Thule
Categoría: No categorizado
Modelo: Top Deck 881
Color del producto: Black, Gold
Tipo de embalaje: Doos
Cantidad por paquete: 2 stuk(s)
Impedancia: 75 Ohm
Material del conductor de contacto: Goud
Conexión 1: F
Conexión 2: F
Conexión 1 tipo: Mannelijk
Tipo de conexión 2: Vrouwelijk
Tipo-de-conección: F-type

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Thule Top Deck 881 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Thule Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales