Abus FG400 Manual de Usario
Abus
Sistema de alarma
FG400
Lee a continuación 📖 el manual en español para Abus FG400 (2 páginas) en la categoría Sistema de alarma. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
FG400
9N005
Abschließbarer Fenstergri
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage
und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren
Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Nut-
zer auf die Bedienung des Produktes hin.
Einsatzbereich und wichtige Hinweise
FG400 ist für DIN rechte und linke Fenster aus
Kunststo, Holz und Aluminium geeignet. FG400
erfüllt die strengen Prüfanforderungen der DIN
18267. Klassizierungsschlüssel nach DIN EN
13126-3:2012-02: 2 3/180 - 0 1 2 3/3 3/C1 -.
Die Registernummer der DIN Certco-Anerkennung
lautet: 9N005.
Hinweis zur Montage / Bedienung
Poignée de fenêtre verrouillable
Veuillez lire cette notice attentivement avant
le montage et la mise en service. Conservez ces
instructions. Tous les utilisateurs doivent en
prendre connaissance.
Application et indications importantes
FG400 peut être montée sur les fenêtres qui
s’ouvrent à gauche ou à droite et qui sont en
PVC, bois ou aluminium. FG400 répond à la
norme DIN 18267. Classé selon DIN EN 13126-
3:2012-02: 2 3/180 - 0 1 2 3/3 3/C1 -. Le N° de
registre de l‘homologation DIN Certco est le
9N005.
Instructions de montage / utilisation
Afsluitbare raamgreep
Lees voorafgaand aan de montage en
ingebruikname deze handleiding zorgvuldig
door. Bewaar deze handleiding en informeer
iedere gebruiker omtrent de bediening.
Toepassing en belangrijke instructies
De montage van de FG400 is mogelijk op
kunststof, hout of aluminium, rechts of links
draaiende ramen. FG400 voldoet aan de strenge
keuringseisen van DIN 18267. Geclassiceerde
sleutel conform DIN EN 13126-3:2012-02: 2 3/180
- 0 1 2 3/3 3/C1 -. Het registratienummer van het
DIN Certco-keurmerk luid: 9N005.
Instructies voor de montage / bediening
Maniglia per finestra bloccabile
Si raccomanda di leggere con attenzione le
istruzioni prima di eseguire il montaggio e la
messa in servizio. Conservare le istruzioni e istruire
ogni utente sulle modalità di funzionamento.
Possibilità d‘impiego e avvertenza importante
FG400 è adatta per tutte le normali nestre
possono aprirsi verso destra o verso sinistra.
Si può montare FG400 su plastica, legno o
alluminio. FG400 e approvato DIN. Chiave
di classicazione secondo DIN EN 13126-
3:2012-02: 2 3/180 - 0 1 2 3/3 3/C1 -. Il numero
del’approvazione e 9N005.
Note per l‘installazione / uso
Lockable window handle
Please read this guide carefully before
installation and use. Keep these instructions
and provide all users with instruction on how
to use it.
Possible uses and important information
FG400 is suitable for all windows that can open
to the rigth or le which are made of plastic,
wood and aluminum. FG400 complies with
the strict test requirements of the DIN 18267.
Classication key according to DIN EN 13126-3:2012-
02: 2 3/180 - 0 1 2 3/3 3/C1 -. The registration
number of the DIN Certco-approval is: 9N005.
Further tting / using details
TOOLS
Demontage vorhandener Gri
(wenn Schrauben > 45 mm:
auewahren und bei 2.4 einsetzen).
Dismantling existing handle
(if screws > 45 mm: keep and insert at 2.4).
Démontage poignée existante
(si les vis > 45 mm : conserver et
insérer à 2.4).
Demontage bestaande raamgreep
(indien schroeven > 45 mm: bewaar
en plaats bij 2.4).
Smontaggio maniglia essistente
(se le viti > 45 mm: conservare e
inserire al punto 2.4).
1.
2.
R L
Anleitung zeigt die Montage an einem Fenster DIN rechts (R).
Bei DIN linken Fenstern erfolgt die Montage seitenverkehrt
The instructions show the assembly on a right-hand window (R).
The assembly is reversed for le-hand windows
La notice de montage illustre le montage sur une fenêtre à
droite (R). Le montage sur des fenêtres à gauche est inversé
Instructie beschrij de montage op een raam DIN rechts (R). Voor
montage op ramen DIN-links moeten de zijden worden omgedraaid
Le istruzioni mostrano il montaggio ad una nestra destra (R).
Per nestre sinistra, il montaggio si esegue in modo speculare
1.
E
S1
S2
C DA B
2x
2x
2x
M5 x 45 mm
Montage | Installation instructions | Instructions de montage | Montageaanwijzing | Istruzioni di montaggio
min.
12 mm!
= Ø 10 mm,
< Ø 10 mm *
> Ø 10 mm,
2.1 2.2 2.4 2.5
* ø < 10 mm: mit Bohrer ø 10 mm ca. 6 mm tief auohren
drill out to ø 10 mm approx. 6 mm deep
percez jusqu‘à ø 10 mm à une profondeur d‘env. 6 mm
boor uit tot ø 10 mm, ongeveer 6 mm diep
forare a ø 10 mm ca. 6 mm di profondità con un trapano
Gri schließen
Close handle
Fermer la poignée
Sluiten het greep
Chiudere la
maniglia
check!
S1 / S2
1.
2.
2.3
M5 x 35 mm
Zum Schließen Zylinder
eindrücken
To close, press in cylinder
Pour fermer, appuyer le
cylindre
Om te sluiten, druk
cilinder in
Per chiudere, premere il
cilindro
Entsorgung: Entsorgen Sie das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetz-
lichen Bestimmungen. Bitte wenden Sie sich bei
Rückfragen an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde. Entsorgen Sie die Ver-
packung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien und Kunststoteile in die
Wertsto-Sammlung.
Gewährleistung: ABUS Produkte sind mit größter
Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach gelten-
den Vorschrien geprü. Die Gewährleistung
erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen
sind. Falls nachweislich ein Material- oder Her-
stellungsfehler vorliegt, wird das Produkt nach
Ermessen von ABUS repariert oder ersetzt. Die
Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem
Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungslauf-
zeit. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich
ausgeschlossen. ABUS haet nicht für Mängel und
Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B.
Transport, Gewalteinwirkung), unsachgemäße
Bedienung, normalen Verschleiß und Nichtbeach-
tung dieser Anleitung entstanden sind. Bei Gel-
tendmachung eines Gewährleistungsanspruchs
ist dem zu beanstandenden Produkt der originale
Kaueleg mit Kaufdatum und eine kurze schri-
liche Fehlerbeschreibung beizufügen.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druck-
fehler und Irrtümer keine Haung.
Disposal: At the end of its service life, dispose
of the product in accordance with the applica-
ble legal requirements. Please contact the local
authority responsible for disposal if you have
any queries. Dispose of the packaging according
to type. Separate the cardboard, foil and plastic
elements for recycling.
Warranty: ABUS products are designed, manufac-
tured and tested in accordance with applicable
regulations with great care. The warranty exclu-
sively covers faults that are caused by material
or manufacturing defects. If a material or manu-
facturing defect can be proven, the product will
be repaired or replaced at the discretion of the
warrantor. In such cases, the warranty ends with
the termination of the original warranty period.
Any further claims are expressly excluded.
ABUS assumes no liability for defects or damage
that has been caused by external inuences (e.g.
transport, external forces), improper use, normal
wear and tear or non-compliance with this
operating and installation instructions document.
If a warranty claim is asserted, the product must
be returned with the original receipt with date
of purchase and a brief written description of the
fault.
Subject to technical alterations. No liability for
mistakes and printing errors.
Mise au rebut : À la n de sa durée de vie,
éliminez le produit conformément aux exigences
légales applicables. Pour toute question, veuillez
contacter l‘autorité locale responsable de la mise
au rebut. Éliminez les emballages séparément
selon leur nature. Éliminez le carton-pâte et le
carton avec le papier recyclé, les lms et les piè-
ces en plastique avec les matières recyclables.
Garantie : Les produits ABUS sont conçus,
fabriqués et testés avec beaucoup de soin et
selon la réglementation applicable. La garantie
couvre uniquement les vices résultant de défauts
matériels ou de fabrication présents au moment
de la vente. En présence d‘un défaut matériel
ou de fabrication prouvé, le produit est réparé
ou remplacé au gré du donneur de garantie. La
garantie se termine, dans de tels cas, à expiration
de la durée d‘origine de la garantie. Toute reven-
dication au-delà de cette date est explicitement
exclue.
ABUS décline toute responsabilité pour des vices
et dommages résultant des inuences extérieures
(p.ex. avaries de transport, emploi de la force),
d‘une utilisation incorrecte, de l‘usure normale
ou du non-respect de cette notice d‘utilisation.
En cas d‘une demande dans le cadre de la ga-
rantie, l‘article réclamé doit être accompagné du
justicatif mentionnant la date d‘achat et d‘une
description du défaut.
Nous nous réservons le droit de toutes modi-
cations techniques. Nous n‘assumons aucune
responsabilité pour des erreurs ou défauts
d‘impression éventuels.
Afvoer: Voer het product aan het einde van de
levensduur af volgens de geldende wettelijke
bepalingen. Neem bij vragen contact op met
de gemeente die verantwoordelijk is voor de
afvalverwijdering. Voer de verpakking gesorteerd
af. Karton behoort bij het oud papier, folies en
plastic onderdelen bij de recyclebare materialen.
Garantie: ABUS producten zijn met de grootste
zorgvuldigheid ontworpen, geproduceerd en
op basis van de geldende voorschrien getest.
De garantie hee uitsluitend betrekking op
gebreken die op materiaal- of fabrieksfouten
duiden op het moment van verkoop. Bij bewijs
van een materiaal- of fabrieksfout wordt de
product na beoordeling van de garantiegever
gerepareerd of vervangen. De garantie eindigt in
dit geval met het aopen van de oorspronkelijke
garantieperiode. Verdergaande aanspraken zijn
uitdrukkelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en
schade die zijn veroorzaakt door inwerkingen van
buitenaf (bijvoorbeeld door transport, inwerking
van geweld), onjuist gebruik, normale slijtage of
het niet in acht nemen van deze handleiding.
Bij het indienen van een garantieclaim moet
bij de product het originele aankoopbewijs met
datum van de aankoop en een korte schrielijke
beschrijving van de fout worden gevoegd.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en
drukfouten.
Smaltimento: Al termine della sua vita utile,
smaltire il prodotto secondo le disposizioni di
legge vigenti. In caso di domande contattare
l‘autorità locale responsabile per lo smaltimen-
to. Smaltire l’imballaggio dierenziando le sue
componenti. Carta e cartone nella carta, pellicole
e parti in plastica nella plastica.
Garanzia: I prodotti ABUS sono progettati con la
massima cura, construiti e collaudati in confor-
mità alle direttive vigenti in materia. La garanzia
copre esclusivamente gli inconvenienti derivanti
da difetti di materiale o di fabbricazione. Nel
caso in cui sia comprovato un difetto di materiale
o di fabbricazione il prodotto verrà riparato o
sostituito a discrezione del garante. La garanzia
di qualità termina in questi casi alla scadenza
del periodo originario di garanzia. Si escludono
espressamente ulteriori pretese.
ABUS non è responsabile per difetti o danni
causati da fattori esterni (ad esempio trasporto,
uso forzato), da un utilizzo non appropriato, dal
normale logoramento o dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni. Qualora si faccia valere
una pretesa di garanzia, allegare al prodotto
d‘acquisto originale contente la data d‘acquisto,
e una breve descrizione scritta del difetto.
Ci riserviamo il diritto di apportare modiche tec-
niche. Per errori e refusi di stampa non ci si assu-
me alcuna responsabilità.
T390749
V1 | K22
Önen aus der Verrie-
gelung mit Schlüssel
Open from the locking
mechanism with key
Ouvrir par
déverrouillage
avec la clé
Open van het slot
met sleutel
Apertura dalla serra-
tura con la chiave
Bedienung | Operation | Utilisation | Bediening | Uso
FR
3.33.23.1
press!
Fenstergri nach oben
drehen für Kippstellung
Turn window handle up
for tilt position
Tourner la poignée de
fenêtre pour inclinaison
Draai raamgrep naar
boven voor kantelpositie
Girare la maniglia per
inclinazione
© ABUS 2022 | ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 | |
UK-Impoerter: ABUS (UK) Ltd.
Unit 8 Third Way Corner, Avonmouth
Bristol BS11 9HL, UK
Tel.: +44 117 204 70 00 | info@abus-uk.com
Especificaciones del producto
Marca: | Abus |
Categoría: | Sistema de alarma |
Modelo: | FG400 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Abus FG400 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Sistema de alarma Abus Manuales
30 Septiembre 2024
18 Septiembre 2024
9 Septiembre 2024
9 Septiembre 2024
9 Septiembre 2024
9 Septiembre 2024
9 Septiembre 2024
9 Septiembre 2024
9 Septiembre 2024
8 Septiembre 2024
Sistema de alarma Manuales
- Sistema de alarma IKEA
- Sistema de alarma Honeywell
- Sistema de alarma Brennenstuhl
- Sistema de alarma Hikvision
- Sistema de alarma Nedis
- Sistema de alarma Yale
- Sistema de alarma Pyle
- Sistema de alarma Eminent
- Sistema de alarma Vivanco
- Sistema de alarma Blaupunkt
- Sistema de alarma Ezviz
- Sistema de alarma Elro
- Sistema de alarma Dometic
- Sistema de alarma Velleman
- Sistema de alarma Smartwares
- Sistema de alarma Burg-Wachter
- Sistema de alarma Somfy
- Sistema de alarma Olympia
- Sistema de alarma Dahua Technology
- Sistema de alarma FireAngel
- Sistema de alarma Chacon
- Sistema de alarma Konig
- Sistema de alarma Swann
- Sistema de alarma DESQ
- Sistema de alarma X4-Tech
- Sistema de alarma M-e
- Sistema de alarma FBT
- Sistema de alarma Chuango
- Sistema de alarma ORNO
- Sistema de alarma ETiger
- Sistema de alarma Redmond
- Sistema de alarma Vimar
- Sistema de alarma Schwaiger
- Sistema de alarma Woonveilig
- Sistema de alarma EVOLVEO
- Sistema de alarma Olymp
- Sistema de alarma Schabus
- Sistema de alarma Protector
- Sistema de alarma Qolsys
- Sistema de alarma Bearware
Últimos Sistema de alarma Manuales
3 Octubre 2024
2 Octubre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024