Akg WMS 40 Mini Dual Manual de Usario

Akg micrófono WMS 40 Mini Dual

Lee a continuación 📖 el manual en español para Akg WMS 40 Mini Dual (2 páginas) en la categoría micrófono. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
+
-
SR40 PT40
HT40
5
6
6
7
5
8910
Printed in China (P.R.C.)
CONTENT Page
Controls 1
Setting Up 2
Operation 2
Tips & Tricks 3
Volume Configuration 3
Controls: SR40 - HT40 - PT40
1
Page 4 06/14/5043345
WMS40 mini dual Qu St Guick art ide
123
4
1
1
2
32
Page 1
www.akg.com
AKG Acoustics GmbH
LAXENBURGER STRASSE 254, 1230 VIENNA /AUSTRIA, PHONE: + 43 1 86654 0
E-MAIL: SALES@AKG.COM
tnos seuqitsirétcarac seC.eciton tuohtiw egnahc ot tcejbus snoitacificepS
susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de
introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Technische Änderungen vorbehalten.
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
4:
:2:1
3:
:6:5
:8:7
:01:9
Volume control
Lautstärkeregler
Régulateur de volume
Regulador de volumen
RF OK lights up if the receiver is receiving a sufficiently strong signal; RF OK
will not light up if a signal is not being received or the signal is too weak
RF OK leuchtet, wenn der Empfänger ein Signal ausreichender Stärke
empfängt; bei keinem oder zu schwachem Signal leuchtet RF OK nicht
RF OK s'allume lorsque le récepteur reçoit un signal suffisamment puissant;
en cas de signal absent ou faible, RF OK ne s'allume pas
RF OK se enciende cuando el receptor recibe una señal lo bastante fuerte; si
no hay señal o ésta es muy débil, el RF OK no se enciende
AF CLIP lights up if the audio level is too high
AF CLIP leuchtet wenn der Audiopegel zu hoch ist
AF CLIP s'allume lorsque le niveau sonore est trop fort
AF CLIP se enciende cuando los niveles de audio son
demasiado elevados
On/Off button
Ein/Aus Taste
Touche Marche/Art
Tecla Con/Des
LED indicating readiness for operation and battery capacity
Kontroll-LED für Betriebsbereitschaft und Batteriekapazität
LED de contrôle pour la disponibilité à l'usage et la capacité
des piles
LED de control para la disponibilidad de servicio y la
capacidad de la batería
On/Off slide control with MUTE function
Ein/Aus Schieberegler mit MUTE-Funktion
Régulateur à coulisse Marche/Arrêt avec fonction MUTE
Conectar/Desconectar el fader con función MUTE
Mini-XLR input jack
Mini-XLR-Eingangsbuchse
Prise d'entrée mini XLR
Clavija de entrada mini-XLR
Battery compartment cover
Batteriefachdeckel
Couvercle du logement des piles
Tapa de la batería
Belt clip
Gürtelspange
Clip ceinture
Hebilla de cinturón
GAIN potentiometer for adjusting the input level
GAIN Potentiometer zum Anpassen des Eingangspegels
Potentiomètre de GAIN pour adapter le niveau d'entrée
GAIN Potenciómetro para ajustar los niveles de entrada
sutamiseks järgmistes riikides: Ka
FEKB 11 11 08 WBU
FEPE 11 11 08 PTI D PROCOM JP/US60 disc. 14 06 02 SPR
SR40mini2 3349 H 00xx0
HT niPRO 45 X 00xx0 40mi 33
PT iPRO 46 H 00xx0 40min 33 Leiter FEKB 11 11 08 SPR C CN09306 Vermerk neu 13 08 27 WBU
Datum Name Ind Mit.Nr. Änderung Datum Name
Gerät AKG ode-C Liste besteht aus : 1 Blatt
Erstverwendung des Teiles Blatt : 1
Benennung: AKG - Code:
Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH, dass die Produkte die wesentlichen Anforderungen und sonstigen einschlägigen Bestimm en der Richtlinie WMS 40 mini 2 ung
1999/5/EG erfüllen. Sie k en die Konformitätserkl ng auf http:// www.akg.com oder per E-mail an sales@akg.com anf n. önn äru order
AKG Acoustics GmbH herewith declares that the are in com ance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive WMS 40 mini 2 pli
1999/5/EC. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com.
Par la présente AKG Acoustics GmbH déclare que l´appareils sont conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la WMS 40 mini 2
directive . Vous pouvez prendre connaissance de la Déclaration de Conformité en consultant le site http://www.akg.com 1999/5/CE ou en adressant un e-mail à
sales@akg.com.
Con la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che il pr otto sono conformi ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla od WMS 40 mini 2
direttiva . La dichiarazione di conformità è disponibile al sito http://www.akg.com pure all´indirizzo email sales@akg.com. 1999/5/CE op
Por m io de la presente AKG Acoustics GmbH declara que eled cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o WMS 40 mini 2
exigibles de la Directiva . La declaración de conformidad está disponible en el sitio http:// w.akg.com o puede ser solicitada al co eo elect1999/5/CE ww rr nico
sales@akg.com.
Hiermee verklaart AKG Acoustics GmbH dat de producten voldoen aan de wezenlijke eisen en overige doeleinden van de richtlijn . U kunt WMS 40 mini 2 1999/5/EG
de conformiteitsverkl ing lezen op http://www.akg.com of aanvragen or een e-mail te sturen aan sales@akg.com. ar do
AKG Acoustics GmbH erklærer hermed, at produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv WMS 40 mini 2
1999/5/EF. En gratis kopi af ov ensstemmelseserklæringen kan bestilles ved at besøge http://www.akg.com eller kontakte sales@akg.com. er
AKG Acoustics GmbH aval b, et tooted vastavad direktiivi hilistele nõuetele ning teistele asjakohastele sätetele. Te võite da WMS 40 mini 2 1999/5/EÜ
vastavusavaldusega tutvuda veebilehel http:// w.akg.com või lasta selle saata e-posti teel sales@akg.com. ww
AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että täyttävät sitä koskevat oleelliset vaatimukset ja muut direkt vin ehdot. WMS 40 mini 2 ii 1999/5/EY
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ilmaisen kopion voi tilata sivustosta http://www.akg.com tai osoitteesta sales@akg.com.
Με το παρόν η εταιρεία δηλώνει ότι τα προϊόντα πληρούν τις βασικές απαιτήσεις και λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας AKG Acoustics GmbH WMS 40 mini 2
1999/5/EK. http://www.akg.com email sales@akg.com. Тη δήλωση περί συμμορφώσεως μπορείτε να τη βρείτε στο ή να τη ζητήσετε από το
AKG Acoustics GmbH lýsir því hér með yfir að standast aðalkröfur og önnur ákvæði WMS 40 mini 2 1999/5 reglu Evópusambandsins.
Hægt er að panta frítt eintak af staðalyfirlýsingunni á vefsíðunni http://www.akg.com eða með því að hafa sam nd við sales@akg .com. ba
Firma AKG Acoustics GmbH apliecina, ka produkts p c svar g kaj m pras b m un citiem attiec gajiem priekšrakstiem atbilst direkt vas WMS 40 mini 2 ē ī ā ā ī ā ī 1999/5/EG ī
pras b m. Attiec go apstipriī ā ī nošo dokumentu J s varat piepras t interneta m jas lap http://www.akg.com vai e-pastu: sales@akg.com ū ī ā ā
Zur Verwendung in: Per l´uso in: Voor het gebruik in: Til n kunar i : Biex jintuza f l-: Na pouzívání: at
For use in: Para el uso en: Izmantošanai:
Pour l´usage en: Para o uso em:
Må anvendes i:
Får användas i:
Käyttöön seuraavissa: Nadaje si do u ytku w nast puj cyő ő ő ő
cg krajach:
Ξρησιμοποιησιμоς στης : Tinka na oti:ud Pentru a fi folosit în: :В употреба е в
Na pouzívanie v: Za uporabo v:
A következ országokban használható: ő
Za korištenje u:
AKG Acoustics GmbH tuo pa iu pripa sta, jog atitinka svarbiausius Direktyvos reikalavimus bei kitas jos reikšm gas s lygas. Nor dami č žį WMS 40 mini 2 1999/5/EC in ą ė
u sisakyti produkto Atitikimo Deklaracij (Declaration of Conformity), aplankykite interneto tinklap http://www.akg.com arba susisiekite el. paštu sales@akg.com. ž ą į
AKG Acoustics GmbH hawn tiddikjara li l-prodotti huma konformi mar- rekwiziti essenzjali u ghandhom il- provvedimenti relevanti tad-Direttiva WMS 40 mini 2
1999/5/EC. Biex tordna kopja tad-Dikjarazzjoni ta´ Konformita` b´xejn, zur is–sit elettroniku http://www.akg.com jew ikkuntattja lill- sales@akg.com.
AKG Acoustics GmbH erklærer med dette at produkter: overholder alle vesentlige krav og tilhørende bestemmelser i henhold til EU-retningslinje WMS 40 mini 2
1999/5/EU. En kopi av samvarserk gen er å finne på http://www.ak g.com, eller kan bestilles per epost til sales@akg.com. lærin
Spó ka AKG Acoustics GmbH o wiadcza niniejszym, e produkty spe niaj najwa niejsze wymogi i stosuj si do innych odno nych przepisów ł ś ż WMS 40 mini 2 ł ą ż ą ę ś
dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracj zgodno ci otrzymacie Pa stwo, wysy aj c zapytanie przez stron internetow http://www.akg.com lub na adres e-mail: ę ś ń ł ą ę ą
sales@akg.com.
A AKG Acoustics GmbH declara que os produtos estão conformes com os r uisitos essenciais e outras disposições da Directiva . Pode WMS 40 mini 2 eq 1999/5/CE
pedir a declaração de conformi de na nossa página da web http:// w.akg.com, ou envia o-nos um email para sales@akg.com. da ww nd
AKG Acoustics GmbH t mto vyhlasuje, e v robky spl ujú podstatné po iadavky a ostatné relevanté ustanovenia smernice . ete žWMS 40 mini 2 ň ž 1999/5/ES ž
po iadat´ zdarma o prehlásenie o súlade na httžp://www.akg.com bo em lom na adrese sales@akg.com. ale ai
S tem potrdilom podjetje AKG Acoustics GmbH zagotavlja, da proizvod ustreza bistvenim zahtevam in siceršnjim zadevnim dolo bam smernice WMS 40 mini 2 č
1999/5/EG. Izjawo o konformnosti lahko zasledite tudi na spletni strani sales@akg.com ali preverite preko naslova elektronske pošte sales@akg.com.
AKG Acoustics GmbH tímto prohlašuje, e v robky žWMS 40 mini 2 1999/5/ESspl ují podstatné po adavky a ostatní relevantní ustanovení sm rnice ňž ě. M ete po ádat ůž ž
zdarma o prohlášení o souladu na http://www.akg.com anebo em lem na adrese sales@akg.com. ai
AKG Acoustics GmbH ezennel kijelenti, hogy a termék az szabályrendelet lényeges k etelményeinek és egyéb ideváWMS 40 mini 2 1999/5/EG öv
rendelkezéseinek megf el. A megegyezési nyilatkozatot a következel őmen ig ényelheti: http://www.akg.com vagy e-mailen: sales@akg.com.
Prin aceasta AKG Acoustics GmbH declar c produsul îndeplinesc cerin ele esen iale i celelalte dispozi ii corespunz toare ale directivei . ă ă WMS 40 mini 2 ţ ţ ş ţ ă 1999/5/CE
Dvs. pute i cere declara ia de conformitate sub http://www.akg.com sau printr-un e-mail c tre sales@akg.com. ţ ţ ă
С настоящото декларира че продуктите отго рят на съществените изисквания и другите разпоредби отнасящи се до AKG Acoustics GmbH , WMS 40 mini 2 ва
указание Вие може да получите съответствената декларация под или по елек онна поща под . 1999/5/EG http://www.akg.com тр sales@akg.com.
AKG Acoustics GmbH ovim izjavljuje da su proizvodi u sukladnosti s bitnim zahtjevima i ostalim primjenjivim odredbama Direktive . WMS 40 mini 2 1999/5/EZ
Besplatan primjerak Izjave o sukl nosti mo ete dobiti na http://www.akg.com ili zatra iti putem e-mad ž ž ai la sales@akg.com
WMS 40 min
i 2
(863-865 MHz)
AKG Acoustics GmbH
A-1230 Wien, Laxenburger Straße 254
9100 U 14030
Manual Supplement
WMS 40 mini 2
AT
BE
BG
CH
CY
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
UK
GR
HR
HU
IE
IS
IT
LI
LT
LU
LV
MT
NO
NL
PL
PT
RO
SE
SI
SK
ISM2/3
864,375
864,850
10
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
US45A/C
660,700
662,300
10
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
R&TTEd countries
Text
low
high
mW
E CN22394 JP/US60 canc. 14 08 22 WBU
This product comp es with national regulations o countries within and outsidli f
e
EC For deta s pl se contact your dealer. . il ea
Warning: Using this equipment is subject to permi i as required by law Sss on .
countries may no require such permi i . t ss on
Pl se contac y r local teleco unications aut rity for further infor tioea t ou mm ho ma
n
Before operating the uipment read t user man l carefu y. eq he ua ll
S cicati s subject to cha e with t notice. pe on ng ou
Techni he Ä erun n vorbehalten. sc nd ge
S s réserve de modications tec i es. ou hn qu
Ci riserviamo diri o di rtare modiche tecniche senza pr iso. il tt appo eavv
Nos reservamos el recho de introducir modicaciones técnicas sin previo de
a
max. 3 m
Setting Up
Setting Up
2
Operation
3
ON
09/09/9100 U 13080 Page 3Page 2
2
ON
min. 3 - 5 m
Volume Configuration - Audio-Mixer
5
Tips & Tricks
4
Operation
3
2
1
2
1
< 35°
< 5 cm
Tips & Tricks
4
Tips & Tricks
4
+
-
1
2
1
1
2
1
2
1
HIGH
LOW
Only for frequencies designed for use in the USA.
(Receiver complies to Part 15, transmitter to Part 74):
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Parts 74 and 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant
FCC regulations.
Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the
user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
FCC Statement:
Connect receiver to a balanced unbalanced input!
Empfänger an symmetrischen asymmetrischen Eingang anschließen!
Brancher le récepteur sur l'entrée symétrique asymétrique !
Conectar el receptor a la entrada simétrica asimétrica!
OR
ODER
OU
O
Connect receiver to the mains and insert batteries in the transmitter.
Empfänger an das Netz anschließen und Batterien in den Sender einlegen.
Brancher le récepteur sur le réseau et introduire les piles dans l'émetteur.
Conectar el receptor a la red y colocar las baterías en el emisor.
Connect instrument or microphone to the mini-XLR jack of the pocket transmitter.
Instrument oder Mikrofon an den Mini-XLR-Stecker des Taschensenders anschließen.
Brancher l'instrument ou le microphone sur la fiche mini XLR de l'émetteur du poche.
Conectar el instrumento o micrófono en la clavija mini-XLR del emisor portátil.
Observe minimum distance between transmitter and receiver.
Mindestabstand zwischen Sender und Empnger beachten.
Respecter la distance minimale entre l'émetteur et le récepteur.
Respetar la distancia mínima entre el emisor y el receptor.
Switch on receiver and transmitter.
Empfänger und Sender einschalten.
Mettre en marche le récepteur et l'émetteur.
Conectar el receptor y el emisor.
Green: battery is OK and transmitter is operational; Red: replace battery soon; Does not light up:
replace battery now
Grün: Batterie ist ok und der Sender betriebsbereit; Rot: Batterie bald austauschen; kein
Aufleuchten: Batterie austauschen
Vert: la pile est opérationnelle et l'émetteur prêt à l'usage; Rouge: remplacer bientôt la pile;
aucune lumière: remplacer la pile
Verde: la batería está bien y el emisor está listo; Rojo: cambiar la batería pronto; ningún
destello: cambiar la batería
In the case of microphones with a cardioid polar pattern, most sound attenuation
occurs at 180°. These microphones should therefore preferably be used where there
is an interference noise source or a loudspeaker directly opposite the speaker.
Holding the microphone less than 5 cm from your mouth will give your voice a
voluminous and punchy quality.
Bei Mikrofonen mit einer nierenförmigen Richtcharakteristik erfolgt die größte
Dämpfung des Schalls bei 180°. Deshalb werden diese Mikrofone bevorzugt
eingesetzt, wo sich eine Störschallquelle oder ein Lautsprecher unmittelbar
gegenüber dem Sprecher befindet. Ein Besprechungsabstand unter 5 cm verleiht
Ihrer Stimme einen voluminösen und bassbetonten Klang.
Quant aux microphones avec directivité cardioïde, l'atténuation plus importante du
son a lieu à 180°. C'est pourquoi ces microphones sont utilisés de préférence là où
une source de bruit sonore ou un haut-parleur se trouvent immédiatement en face de
celle ou celui qui parle. Une distance du microphone de moins de 5 cm confère à
votre voix un son volumineux où les basses sont accentuées.
En micrófonos con patn polar cardioide se consigue un mayor amortiguamiento de
las ondas a 180º. Por eso es preferible utilizar estos micrófonos, en los que una
fuente de perturbación del sonido se encuentra justo en frente del locutor. Si habla a
menos de 5 cm, su voz adquirirá un tono voluminoso de bajos acentuados.
Adjust the input sensitivity on the PT40 pocket transmitter using the screwdriver
included in the battery compartment cover:
If AF CLIP lights up frequently, reduce the potentiometer setting on the PT40.
Eingangsempfindlichkeit am Taschensender PT40, mit dem im Batteriefachdeckel
integrierten Schraubendreher einstellen:
Wenn AF CLIP häufig leuchtet, das Potentiometer am PT40 kleiner stellen.
Régler la sensibilité d'entrée de l'émetteur de poche PT40 à l'aide du tournevis
intégré dans le couvercle du logement des piles :
Si AF CLIP s'allume trop souvent, baisser le potentiomètre du PT40.
En el emisor portátil PT40, ajuste la sensibilidad de entrada con el destornillador
integrado en la tapa de la batería:
Si el AF CLIP se enciende frecuentemente, reduzca el potenciómetro del PT40.
Never let more than 2 people sing into one microphone. The angle of incidence
should never be more than 35°!
Lassen Sie nie mehr als 2 Personen in ein Mikrofon singen. Der Einfallswinkel sollte
nie größer als 35° sein!
Ne laissez jamais chanter plus de 2 personnes dans un microphone. L'angle
d'incidence ne devrait jamais dépasser 35°!
No deje que canten nunca más de dos personas en el micrófono. El ángulo de
incidencia nunca debe ser superior a los 35º!
Adjust the audio level using the Volume control on the instrument you have
connected. For best results we recommend using the highest possible input level
in order to obtain the best possible signal-to-noise ratio. However, even when
someone is speaking loudly into the microphone you should take care to ensure
that the level indicator never moves into the red zone; failure to do so can result in
unpleasant distortion. Carefully increase the input level until the level indicator is
just below the red zone.
Passen Sie den Audiopegel mit dem Volume-Button an Ihr angeschlossenes Gerät
an. Für optimale Ergebnisse empfehlen wir einen möglichst hohen Eingangspegel
um einen optimalen Signal-Rauschabstand zu erhalten. Beachten Sie jedoch, dass
die Pegelanzeige auch bei lautem Besprechen des Mikrofons nie in den roten
Bereich gerät, da es sonst zu unangenehm klingenden Verzerrungen kommen
kann. Erhöhen Sie den Eingangspegel vorsichtig bis die Pegelanzeige gerade nicht
rot aufleuchtet.
À l'aide du bouton du volume, adaptez le niveau sonore en fonction de l'appareil
raccordé. Pour des résultats optimaux, nous recommandons un niveau d'entrée le
plus haut possible permettant d'obtenir un écart optimal entre signal et bruit.
Veillez cependant à ce que l'indicateur de niveau n'entre jamais dans la plage
rouge, même en parlant fort dans le microphone, car autrement des distorsions
désagréables à l'ouïe pourraient apparaître. Augmentez doucement le niveau
d'entrée au maximum sans pour autant faire passer au rouge l'indicateur de
niveau.
Regule los niveles de audio con el botón de volumen en su equipo conectado. Para
unos resultados óptimos, le recomendamos unos niveles de entrada lo más altos
posible para conseguir la mejor relación señal/ruido. Sin embargo, tenga en
cuenta que el nivel de audio nunca llega a la zona roja incluso aunque se hable
alto en el micrófono, ya que de lo contrario puede provocar distorsiones que
suenen desagradables. Aumente los niveles de entrada con cuidado hasta que los
niveles de audio dejen de encenderse de color rojo.

Especificaciones del producto

Marca: Akg
Categoría: micrófono
Modelo: WMS 40 Mini Dual
Color del producto: Brown, Walnut
Peso.: 12750 g
Ancho: 570 mm
Profundidad: 420 mm
Altura: 980 mm
Capacidad máxima de peso: 18 kg
Número: 1
Capacidad mínima de peso: 9 kg
Sistema de sujeción del cinturón: 5 punten
Soporte de espalda ajustable: Ja
Funda lavable: Ja
grupo de sillas de auto: 1 (9 - 18 kg; 9 maanden - 4 jaar)
Reposacabezas: Ja
Reposacabezas ajustable: Ja
Cantidad de posiciones del reposacabezas: 5

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Akg WMS 40 Mini Dual haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




micrófono Akg Manuales

Akg

Akg GN50 M Manual de Usario

25 Octubre 2024
Akg

Akg WMS420 Manual de Usario

13 Octubre 2024
Akg

Akg P5 S Manual de Usario

6 Octubre 2024
Akg

Akg D5 CS Manual de Usario

29 Septiembre 2024
Akg

Akg C3000 Manual de Usario

22 Septiembre 2024
Akg

Akg GN15 M Manual de Usario

18 Septiembre 2024
Akg

Akg CBL99 Manual de Usario

16 Septiembre 2024
Akg

Akg D58 E Manual de Usario

16 Septiembre 2024

micrófono Manuales

Últimos micrófono Manuales