Alcatel Temporis Retro Manual de Usario

Alcatel Telefoon Temporis Retro

Lee a continuación 📖 el manual en español para Alcatel Temporis Retro (4 páginas) en la categoría Telefoon. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Este producto, El teléfono TEMPORIS Retro con identicador de llamadas de
modo dual Tipo 2, puede ofrecer una serie de características para mostrar
y guardar la información de la identicación de la llamada FSK tipo 1 y 2 /
DTMF que ofrece su compañía telefónica local.
El teléfono con identicador de llamadas le permite:
Identicar a las personas que llaman antes de contestar al teléfono.
Ver la fecha y la hora de cada llamada entrante.
Grabar hasta 70 mensajes con identicación de llamada.
10 memorias indirectas.
Para usar la función de identicación de llamada, debe suscribirse a los
servicios de identicación de llamada de su compañía telefónica local.
Para obtener el mayor benecio de su teléfono, se le sugiere que se tome
unos minutos para leer esta guía de usuario.
BREVE GLOSARIO DE LA TERMINOLOGÍA USADA EN ESTE
MANUAL
Conmutador de descuelgue. La parte del teléfono que emerge para activar
la línea telefónica cuando se levanta el auricular de la base.
Descuelgue desconectado. Un término empleado para describir el teléfono
en su modo activo cuando el auricular está desconectado de la base.
Descuelgue conectado. Un término empleado para describir el teléfono en
un modo inactivo.
ANTES DE EMPEZAR
LISTA DE CONTROL DE LAS PIEZAS
Asegúrese que su envase incluye los siguientes elementos:
Base y auricular.
Cable telefónico.
Cable en espiral.
REQUERIMIENTOS DE LA TOMA TELEFÓNICA
Para usar este teléfono, es necesaria
una toma telefónica modular
tipo RJ11C, que puede tener una
apariencia similar a la que se muestra
aquí, instalada en su hogar. Si no
dispone de una toma modular, llame
a la compañía telefónica local para
obtener información sobre cómo
instalar una.
RECOMENDACIONES
− No exponer el teléfono a la luz del sol ni a una temperatura excesiva.
− Temperatura de funcionamiento entre + 5°C y + 40°C.
− Su teléfono se debe instalar a 1 metro como mínimo de un equipo de
radio de tipo televisor, teléfono celular, etc.
Atención: No deje nunca que el aparato entre en contacto con el
agua. Para limpiar el teléfono, utilizar un paño húmedo. No utilizar
nunca disolventes (tricloroetileno, acetona…) que puedan dañar las
supercies plásticas, no vaporizar nunca productos detergentes.
En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono.
Para familiarizarse con la utilización con su teléfono TEMPORIS RETRO le
recomendamos leer atentamente el presente manual y antes de cualquier
utilización, las instrucciones relacionadas con la seguridad.
También le invitamos a comunicar y compartir con toda su familia,
particularmente con sus niños, las advertencias que se detallan en el
presente manual.
Se les recuerda a los padres y a las personas encargadas del cuidado de
niños que deben velar de forma general a que éstos no se lleven a la boca
objetos metálicos, piezas o elementos plásticos, que no sean aquellos
destinados al uso alimentario.
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Su teléfono con identicador de llamadas usa 3 pilas alcalinas tamaño
AA para recibir y almacenar registros de identicación de llamadas y para
almacenar los números que emplea para la marcación desde la memoria,
marcación por pulso y remarcación.
IMPORTANTE: Tendrá aproximadamente 60 segundos para sustituir
las pilas antes de que se pierdan las memorias guardadas. Por favor,
lea las instrucciones antes de sustituir las pilas y tenga las pilas
preparadas para insertarlas de antemano.
IMPORTANTE: En caso de que no vaya a utilizar el teléfono durante
más de 30 días, retire las pilas ya que pueden presentar fugas y
dañar la unidad.
En caso de que esté conectado el cable de la línea telefónica,
desconéctelo de la unidad base.
Abrir la tapa del compartimento de las pilas, situado bajo el teléfono.
Inserte 3 pilas alcalinas tamaño AA (no incluidas) tal y como se muestra
en el diagrama dentro del compartimento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Vuelva a jar los cables de línea a la unidad y compruebe la memoria.
Si la instalación tarda más de 60 segundos, debe volver a reiniciar la
memoria.
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
El teléfono debe colocarse en una supercie nivelada, como un escritorio o
la parte superior de una mesa.
CONEXIÓN DEL AURICULAR
Conecte un extremo del cable en espiral del auricular a la toma del
auricular.
Conecte el otro extremo del cable en espiral del auricular a la toma de la
base (HANDSET).
Coloque el auricular en la base.
CONEXIÓN DE LA LÍNEA TELEFÓNICA
Conecte un extremo del cable de línea telefónica a la toma situada en la
parte posterior de la base (PHONE LINE).
Conecte el otro extreme a la toma telefónica de pared.
NOTA: La unidad estará debidamente instalada si descuelga el
auricular y escucha el tono de marcación. En caso contrario, vuelva
a comprobar todos los pasos de la instalación.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Cuando se aplique la alimentación por primera vez, aparece la pantalla
resumen.
NOTA: Proceda de forma inmediata a cambiar cualquier
conguración previa de fábrica según se requiera.
Para entrar en el menú de conguración, pulse la tecla MENÚ. Aparece
FECHA / HORA.
En este punto, puede pulsar cualquier tecla de echa para desplazarse
por las 5 pantallas del menú:
FECHA / HORA
IDIOMA (Por defecto: Francés)
CONTRASTE (Por defecto: 3)
BLOQUEO (Bloqueo de llamadas ‘0’)
CAMBIAR PIN (Contraseña por defecto: 0000)
Tiene 10 segundos después de cada pulsación de tecla antes de que la
unidad vuelva a la pantalla resumen.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
1)
2)
3)
4)
5)
NOTA: R Puede salir del menú de conguración pulsando la tecla .
FECHA / HORA DE LA UNIDAD
La fecha y hora de la unidad NO aparecerá hasta que se instalen las pilas.
Se puede congurar mediante el menú de conguración de fecha /hora o
identicador de llamadas FSK Tipo I / II.
Si congura el reloj del sistema según el menú de conguración Fecha /
Hora, nunca se actualizará mediante la identicación de llamada entrante,
hasta que se elimine la alimentación de las pilas.
Si el reloj del sistema se congura mediante identicación de llamadas
entrantes tras encenderlo, se actualizará de forma automática en cada
identicación de llamada recibida.
Si se recibe una identicación de llamada DTMF, la fecha y hora de
recepción de dicha identicación de llamada se registrará en el reloj del
sistema.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
1. CONFIGURAR FECHA / HORA
Para entrar en el menú de conguración, pulse la tecla MENÚ. La pantalla
muestra fecha / hora.
Vuelva a pulsar la tecla MENÚ y parpadearán los dígitos de la hora. Puede
cambiarlos usando la tecla de echa . o - +
Pulse la tecla MENÚ para mover los dígitos de los minutos. Puede pulsar
la tecla de echa para cambiar los dígitos. o - +
Pulse la tecla MENÚ para mover los dígitos del mes y usar la tecla de
echa para cambiar el mes. o - +
Pulse la tecla MENÚ para mover los dígitos del día y usar la tecla de
echa par cambiar el día. o - +
Posteriormente, vuelva a pulsar la tecla MENÚ; la pantalla muestra 24H.
Puede modicar el reloj al formato de 12 horas pulsando la tecla de
echa . o - +
Para guardar la conguración de fecha y hora e ir al menú de
conguración de idioma, vuelva a pulsar la tecla MENÚ.
2. CONFIGURAR EL IDIOMA
Puede seleccionar el idioma de la interfaz de usuario desde este menú.
Para entrar en el menú de conguración, pulse la tecla MENÚ; Puede
pulsar la tecla de echa para seleccionar IDIOMA. o - +
Vuelva a pulsar la tecla MENÚ para entrar en la conguración de idioma.
Hay seis idiomas entre los que by para seleccionar. El idioma por defecto
es Inglès.
Pulse la tecla de echa para cambiar cíclicamente a INGLÉS, o - +
FRANCÉS, ESPAÑOL, GRIEGO, PORTUGUÉS, POLACO.
Tras la selección, pulse la tecla MENÚ para conrmar la conguración.
3. CONFIGURACIÓN DEL CONTRASTE LCD
Este ajuste le permite ajustar el contraste y ver el ángulo de la pantalla.
Para entrar en el menú de conguración, pulse la tecla MENÚ.
Pulse la tecla de echa hasta que la pantalla muestre o - +
‘CONTRASTE’.
Pulse la tecla MENÚ; el dígito estará parpadeando. Existen 5 niveles de
contraste, con el nivel por defecto congurado en 3.
Para disminuir el contraste, pulse la tecla de echa . Para -
incrementarlo, pulse la tecla de echa . +
Vuelva a pulsar la tecla MENÚ para guardar la conguración del
contraste.
4. ACTIVAR O DESACTIVAR EL BLOQUEO DE LLAMADAS EMPEZANDO POR 0
Para entrar en el menú de conguración, pulse la tecla MENÚ.
Pulse la tecla de echa hasta que la pantalla muestre ‘BLOQUEO’. o - +
Pulse 2 veces la tecla MENÚ para activar la función de bloqueo de
llamadas. Si la función bloqueo de llamadas empezando por ‘0’ está
activada, solicitará al usuario que introduzca la contraseña para
desactivar el bloqueo de llamadas. Por defecto la contraseña es 0000.
En caso de que la contraseña sea incorrecta, la pantalla mostrará ‘¡PIN
INCORRECTO!.
5. CAMBIO DE CONTRASEÑA PARA LA FUNCIÓN BLOQUEO DE LLAMADAS
EMPEZANDO POR 0
Para entrar en el menú de conguración, pulse la tecla MENÚ.
Pulse la tecla de echa hasta que la pantalla muestre ‘¿CAMBIAR o - +
PIN?’.
Pulse la tecla MENÚ, solicita que el usuario introduzca primero la antigua
contraseña.
Posteriormente, solicita al usuario que introduzca la nueva y después que
vuelva a introducirla para conrmarla.
SALIR DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
y salir del menú conguración, descolgando el teléfono o presionando la
tecla "R".
FUNCIONAMIENTO
PROPIEDADES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
La identicación de llamadas es un servicio disponible de su compañía
telefónica local. Para que la identicación de llamadas funcione en este
sistema, debe suscribirse al servicio de identicación de llamadas. Esta
unidad puede recibir una identicación de llamadas FSK tipo 1 y 2 y DTMF
sin ninguna conguración.
Esta información puede incluir el número de teléfono, la fecha y la hora; la
unidad guarda hasta 70 llamadas para una revisión posterior.
RECIBIR Y GUARDAR LLAMADAS
Cuando recibe una llamada, la información se transmite desde la compañía
telefónica a su teléfono con identicador de llamadas.
Cuando la memoria está llena, una nueva llamada sustituye de forma
automática a la llamada más antigua de la memoria. Aparecerá en pantalla
NUEVA para aquellas llamadas que se hayan recibido y que no hayan sido
revisadas.
Si se recibe una identicación de llamadas FSK, se actualizará de forma
automática la fecha y la hora de la unidad. Si se recibe una identicación de
llamadas DTMF, el registro de fecha / hora se copiará desde la fecha / hora
de la unidad. No obstante, debe congurarse con anterioridad.
REVISAR TODOS LOS REGISTROS DE LLAMADAS
Cuando el indicador NUEVO aparece en pantalla, usted p1-ha recibido
nuevas llamadas entrantes. Pulse la tecla de echa para revisar o - +
las llamadas almacenadas. Una vez que se p1-ha revisado los nuevos
registros de llamadas, el indicador se APAGA.
Si usted recibe varias llamadas de un mismo correspondiente, el icono
REP aparecerá en pantalla.
Cuando llegue al nal de los registros de llamadas, la pantalla muestra
INICIO / FIN.
Puede salir de la revisión de la identicación de llamadas, pulsando la
tecla R.
TRANSFERIR EL REGISTRO DE LA LISTA DE LLAMADAS EN A
LA MEMORIA
Puede transferir el registro de identicación de llamadas a la memoria de
su teléfono.
Pulse la tecla REVISAR para seleccionar el registro CID mientras el o - +
teléfono está en modo Descuelgue conectado.
Pulse la tecla y posteriormente los dígitos 0 … 9 o REVISAR / para - +
seleccionar la ubicación de la memoria.
Pulse la tecla para conrmar la ubicación; posteriormente, puede
editar el número que se muestra si es necesario.
Pulse la tecla para conrmar el número; posteriormente puede
editar el nombre que se muestra si es necesario.
Para nalizar, pulse la tecla para conrmar la entrada. Si la memoria
tiene contenidos, se sustituirán por una nueva entrada.
Si el nombre tiene más de 12 caracteres, solo se guardarán en la memoria
los primeros 12 caracteres. Si el número es mayor de 14 dígitos, se ignorará
la operación.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
INTRODUCTION
Le téléphone TEMPORIS Retro avec sa fonction d’identication de l’
appelant vous permet :
d'identier les appelants avant de répondre au téléphone.
de voir l'heure et la date de chaque appel entrant.
de mémoriser dans le journal des appels les 70 derniers appels reçus.
de bénécier d'un répertoire (10 mémoires) à accès rapide sur les
touches de 0 à 9.
Pour utiliser la fonction de l’Identication de l’appelant sur ce téléphone,
vous devez vous abonner aux services de présentation du nom/numéro
auprès de votre opérateur téléphonique.
Nous vous conseillons de lire ce manuel d’utilisation an d’exploiter au
maximum les possibilités oertes par votre TEMPORIS Retro.
GLOSSAIRE DE LA TERMINOLOGIE UTILISÉE DANS CE MANUEL
Pédale de raccrocher : partie du téléphone qui se relève pour activer la
ligne de téléphone lorsque le combiné est retiré de sa base.
Décroché : terme utilisé pour décrire que le téléphone est décroché
(lorsque le combiné n’est pas sur sa base).
Raccroché : terme utilisé pour décrire que le téléphone est raccroché
(lorsque le combiné est sur sa base).
AVANT DE COMMENCER
CONTENU DE LA BOÎTE
Vériez que l’emballage contient les éléments suivants :
une base et un combiné.
un cordon téléphonique.
un cordon spiralé.
INFORMATIONS IMPORTANTES
ATTENTION: débranchez le cordon du téléphone de la prise murale
avant installation pour remplacement des batteries.
Ne jamais toucher aux branchements du téléphone au cours d'un
orage.
Ne jamais toucher des câbles ou des bornes non isolés, tant que la
ligne téléphonique n'a pas été déconnectée de l'interface réseau.
Être très prudent lors de l'installation ou de la modication de lignes
téléphoniques.
Ne jamais installer de prise téléphonique dans des endroits humides,
à moins que la prise ait été conçue pour une utilisation en milieu
humide.
Débrancher tout matériel branché sur le téléphone (fax, autres
téléphones, modems, etc.).
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
Votre téléphone fonctionne à l’aide de trois piles alcalines AA(non
fournies), qui lui permettent de recevoir et de mémoriser les
informations relatives à l’identication de l’appelant, ou encore de
garder en mémoire les numéros enregistrés sur les touches 0 à 9, ainsi
que la liste des appels émis (BIS).
IMPORTANT : vous disposez d’environ 60 secondes pour
remplacer les batteries avant la suppression des données
mémorisées. Lisez attentivement les instructions avant de
remplacer les piles et ayez toujours un jeu de piles prêt à l’
avance.
Si le cordon de la ligne téléphonique est branché, débranchez-le de la
base.
Ouvrez la trappe à piles située sous le téléphone.
Insérez 3 piles alcalines AA (non fournies) dans le compartiment.
Refermez le couvercle du compartiment des piles.
Rebranchez les cordons sur la base et vériez l’état de la mémoire. Si
l’installation a duré plus de 60 secondes, vous devrez recongurer la
mémoire.
IMPORTANT : Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le téléphone pendant
30 jours ou plus, retirez les piles pour éviter toute fuite et tout
dommage de l’appareil.
INSTALLATION DU TÉLÉPHONE
Votre téléphone doit être placé sur une surface plane (bureau ou table).
BRANCHEMENT DU COMBINÉ
Branchez une extrémité du cordon spiralé sur la prise jack du
combiné.
Branchez l’autre extrémité du cordon spiralé sur la prise jack de la
base.
Posez le combiné sur la base.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
BRANCHEMENT DE LA LIGNE TÉLÉPHONIQUE
Connectez le cordon téléphonique à la base et à la prise téléphonique
murale.
REMARQUE : le téléphone est correctement installé si vous entendez
la tonalité lorsque vous décrochez le combiné. Dans le cas contraire,
répétez les étapes d’installation.
MENU DE CONFIGURATION
Lors de la première mise sous tension, l’écran s’ache.
REMARQUE : Modifiez immédiatement les informations suivantes
prédénies en usine.
Pour accéder au menu de conguration, appuyez sur la touche MENU.
DATE / HEURE s’ache.
Vous pouvez alors appuyer sur la èche pour faire déler 5 sous- menus :
1) DATE / HEURE 2) LANGUE (par défaut : Anglais)
3) CONTRASTE (par défaut : 3)
4) RESTRICTION D’APPEL (numéro commençant par ‘0’)
5) CHANGER CODE PIN (mot de passe par défaut : 0000)
Après un appui touche, vous disposez de 10 secondes avant que le
téléphone ne retourne automatiquement à l’écran d’accueil.
REMARQUE : vous pouvez quitter le menu de conguration en
appuyant sur la touche .
DATE / HEURE
La date et l’heure ne sachent pas automatiquement après l’installation
des piles. Si vous êtes abonnés au service « Identication de l’appelant »,
la date et l’heure se mettent à jour automatiquement. Si vous n’êtes pas
abonnés à l’identication de l’appelant, congurer la date et l’heure via le
menu.
Si vous êtes abonnés à l’identication de l’appelant et que vous avez réglé l’
horloge du téléphone via le menu de conguration de l’heure, l’horloge ne se
mettra pas à jour automatiquement avec l’arrivée d’un appel. Pour se faire,
retirez les piles.
En cas de réception d’un appel avec identication de l’appelant en mode
DTMF, l’heure et la date seront celles de l’horloge du téléphone (si vous l’avez
programmée).
MENU DE CONFIGURATION
1. RÉGLAGE DATE / HEURE
Pour accéder au menu de conguration, appuyez sur la touche MENU.
DATE / HEURE s’ache.
Appuyez de nouveau sur la touche MENU : le chire des heures clignote.
Régler le chire des heures à l’aide de la touche .- + ou
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner le chire des minutes.
Appuyez sur la touche pour modier les chires achés.- ou +
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au chire du mois et utilisez la
touche pour modier le mois.- ou +
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au chire du jour et utilisez la
touche pour modier le jour.- ou +
Appuyez ensuite de nouveau sur la touche MENU : 24H s’ache à l’écran.
Vous pouvez modier le format de l’horloge (12H ou 24H) en appuyant sur
la touche .- ou +
Pour sauvegarder les informations de la date / heure, et accéder au menu
de conguration de la langue, appuyez de nouveau sur la touche MENU.
2. CONFIGURATION DE LA LANGUE
Ce menu vous permet de sélectionner la langue de l’acheur.
Pour accéder au menu de conguration, appuyez sur la touche MENU.
LANGUE s’ache à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour accéder à la sélection de
la langue. Vous avez le choix entre six langues. L’anglais est la langue par
défaut.
Appuyez sur la touche pour basculer entre ANGLAIS, FRANÇAIS, -ou +
ESPAGNOL, GREC, PORTUGAIS, POLONAIS.
Une fois la sélection eectuée, appuyez sur la touche MENU pour
conrmer votre choix.
3. CONFIGURATION DU CONTRASTE DE L’ÉCRAN
Ce réglage vous permet d’ajuster le contraste et l’angle de vue de l’écran.
Pour accéder au menu de conguration, appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la èche jusqu’à ce que « CONTRASTE » soit aché. - ou +
Appuyez sur la touche MENU : le chire se met alors à clignoter. Vous
avez le choix entre 5 niveaux de contraste (le réglage par défaut est le
niveau 3).
Pour diminuer le contraste, appuyez sur la touche . Pour l’augmenter, -
appuyez sur la touche . +
Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour mémoriser la valeur du
contraste.
4. ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU MODE RESTRICTION D’APPEL
Vous pouvez interdire la numérotation d’un numéro commençant par « 0 »
en activant cette fonction.
1.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
Pour accéder au menu de conguration, appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la èche jusqu’à ce que «BLOQUER» soit aché.- ou +
Appuyez sur la touche MENU pour activer ou désactiver la fonction de
verrouillage. Si cette fonction est désactivée, vous l’activerez de cette
manière. Si elle est déjà activée, vous serez alors invité à entrer le mot de
passe pour la désactiver. S’il n’a pas été modié, le mot de passe est par
défaut 0000.
Si le mot de passe est incorrect, le message «PIN INCORRECT !» s’ache
à l’écran .
5. CHANGER LE MOT DE PASSE DU MODE RESTRICTION D’APPEL
Pour accéder au menu de conguration, appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la èche jusqu’à ce que “MODIFIER PIN ?» soit - ou +
aché.
Appuyez sur la touche MENU pour modier le mot de passe de la fonction
restriction d’appel.
Vous serez alors invité à saisir tout d’abord l’ancien mot de passe.
Saisissez ensuite le nouveau mot de passe et enn une seconde fois le
nouveau mot de passe.
QUITTER LE MENU DE CONFIGURATION
Vous pouvez annuler le réglage en cours et quitter le menu de conguration
en décrochant le combiné ou en appuyant sur la touche .
IDENTIFIER VOS CORRESPONDANTS*
Sur abonnement auprès de votre opérateur au service «Identication de
l’appelant», vous pouvez voir le numéro de l’appelant, ainsi que la date et
l’heure des appels reçus.
Le Temporis Retro mémorise les 70 derniers appels reçus.
Lors de la réception d’un appel, les informations relatives à l’identication de
l’appelant sont transmises via le réseau.
Quand la mémoire du journal des appels est pleine, les informations
relatives à un nouvel appel remplacent automatiquement les informations
mémorisées de l’appel le plus ancien. Le message NEW s’ache à l’écran
après réception d’informations relatives à un nouvel appel.
ACCÉDER AU JOURNAL DES APPELS REÇUS
L’icône NEW sur l’écran indique que vous avez reçu des nouveaux appels.
Appuyez sur la touche - ou +pour consulter la liste des appels reçus. Une
fois que vous aurez consulté toutes les informations relatives aux nouveaux
appels reçus, l’icône disparaitra.
Si vous avez reçu plusieurs appels d’un même correspondant, l’icône REP
s’achera à l’écran.
Quand vous avez atteint la n du journal des appels, DÉBUT/FIN s’ache
à l’écran.
Vous pouvez quitter le menu de consultation du journal en appuyant sur
la touche .
ENREGISTRER UN CONTACT DU JOURNAL DES APPELS
Vous pouvez enregistrer un contact du journal des appels sur une des
touches mémoire (0 à 9).
Appuyez sur la touche CONSULTER pour sélectionner le contact - ou +
souhaité dans le journal des appels, le téléphone doit être raccroché.
Appuyez sur la touche , puis appuyez sur la touche du clavier (0 à
9), sur laquelle vous souhaitez enregistrer le contact ou appuyez sur la
touche CONSULTER / pour sélectionner la touche mémoire désirée. - +
Appuyez sur la touche pour valider. Vous pouvez alors modier le
numéro aché, le cas échéant.
Appuyez sur la touche pour conrmer le numéro. Vous pouvez alors
modier le nom aché, le cas échéant.
Enn appuyez sur la touche pour valider. Si la mémoire contenait
déjà des informations, celles-ci seront remplacées par ces nouvelles
informations.
Si le nom est composé de plus de 12 caractères, seuls les 12 premiers
caractères sont mémorisés. Si le numéro contient plus de 14 chires, l’
opération sera ignorée.
EFFACER UNE ENTREE DU JOURNAL DES APPELS
Lorsque vous consultez le journal des appels, vous pouvez supprimer l’appel
de votre choix en appuyant sur la touche .
EFFACER LA TOTALITE DU JOURNAL DES APPELS
Lorsque vous consultez le journal des appels, vous pouvez supprimer tous
les appels en appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée
pendant plus de 3 secondes. «EFFACER TOUT ?» s’ache à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour conrmer.
RAPPELER UN CORRESPONDANT A PARTIR DU JOURNAL
DES APPELS
Composition en mode Raccroché :
Appuyez sur la touche pour sélectionner le correspondant désiré.- ou +
Appuyez sur la touche : DECROCH/REGLER s’ache à l’écran
Vous pouvez appuyer sur la touche’#’pour supprimer un chire ou
appuyer sur une touche du clavier numérique pour insérer un numéro sur
la gauche du numéro aché.
Décrochez le combiné et le numéro sera automatiquement composé
dans les 3 secondes qui suivent.
Composition en mode Décroché :
Décrochez le combiné pour accéder au mode Décrocher.
Appuyez sur la touche - ou + pour sélectionner le correspondant désiré.
Appuyez sur la touche pour composer le numéro aché.
COMPRENDRE LES INFORMATIONS DE L’IDENTIFICATION DE
L’APPELANT
Si tout ou partie des informations relatives à l’identication de l’appelant est
bloquée par la personne eectuant l’appel, « APPEL BLOQUE», « NUMERO
BLOQUE» ou « NOM BLOQUE» sera aché à l’écran.
Si tout ou partie des informations relatives à l’identication de l’appelant
n’est pas transmise par le réseau, « APPEL INCONNU», «NUMÉRO
INCONNU» ou «NOM INCONNU» sera aché à l’écran.
Si une partie des informations est incorrecte, «DONNEES INCOMPL» est
aché à l’écran.
* sous réserve d’abonnement de disponibilité du service. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur.
FONCTIONS DE BASE
RECEVOIR UN APPEL TÉLÉPHONIQUE
Décrochez le combiné pour répondre.
Replacez le combiné sur sa base pour raccrocher.
EFFECTUER UN APPEL TÉLÉPHONIQUE
Décrochez le combiné. Attendez la tonalité.
Composez le numéro souhaité.
Replacez le combiné sur sa base pour raccrocher.
VOLUME SONORE DANS LE COMBINÉ
Vous pouvez régler le volume d’écoute dans le combiné à l’aide du
commutateur situé au dos du téléphone (VOLUME).
3 niveaux sont disponibles : faible (Lo), moyen (Mid), Fort (Hi)
VOLUME DE SONNERIE
Vous pouvez régler le volume d’écoute dans le combiné à l’aide du
commutateur situé au dos du téléphone (RINGER).
3 niveaux sont disponibles : coupée (OFF), bas (Lo), Fort (Hi)
FONCTION BIS (JOURNAL DES APPELS COMPOSES)
En mode Raccroché:
Appuyez sur la touche , puis sur la touche pour acher les 5 - ou +
derniers appels émis.
Décrochez le combiné pour composer le numéro.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
3.
En mode Décroché:
Vous pouvez appuyer sur la touche pour composer le dernier numéro.
Si la ligne est occupée, le téléphone tentera une nouvelle fois de composer
le numéro.
SUPPRIMER UNE ENTRÉE (DU JOURNAL DES APPELS
COMPOSES)
Lorsque vous consultez les entrées dans le journal des appels émis, appuyez
sur la touche pour eacer l’entrée achée. Si vous maintenez la touche
enfoncée pendant 3 seconde, «EFFACER TOUT ?» s’ache à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour eacer toutes les entrées
relatives à la fonction BIS.
REGLER LE MODE DE NUMEROTATION
Si votre poste est paramétré en numérotation décimale et que vous
souhaitez accéder à des services vocaux (services de banque à distance,
….), vous pouvez passer temporairement en fréquences vocales en appuyant
sur la touche (*).
PRE-NUMEROTATION
Laissez le combiné sur sa base et composez le numéro que vous
souhaitez appeler (32 chires max). Le numéro s’ache à l’écran.
Décrochez le combiné et le numéro sera automatiquement composé.
REMARQUE : utilisez la touche pour eacer un chire entré par
erreur.
REPERTOIRE
Mémorisez jusqu’à 10 numéros (16 chires) et noms (12 caractères). Ce
répertoire vient en supplément du journal d’appels de 70 entrées.
MEMORISER UN NOM/UN NUMERO
Appuyez sur la touche .
Appuyez sur une touche du clavier (0 à 9) pour sélectionner la touche sur
laquelle enregistrer votre contact.
Appuyez sur la touche , puis composer le numéro de téléphone (16
chires max).
Appuyez sur la touche pour valider.
Utilisez les touches du clavier pour composer le nom (12 caractères max),
puis appuyez sur la touche pour sauvegarder. Chaque touche du
clavier permet d’acher plusieurs lettres. Par exemple, appuyez deux fois
sur la touche 2 pour entrer la lettre «b». Appuyez 4 fois sur la touche «9»
pour entrer la lettre z.
Appuyez sur la touche CONSULTER pour déplacer le curseur vers la -
droite ou sur la touche CONSULTER pour le déplacer vers la gauche. +
En cas d’erreur, appuyez sur la touche pour eacer le caractère entré.
Appuyez sur la touche pour mémoriser l’entrée.
EFFACER UN NOM/UN NUMERO
Appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche mémoire (0 à 9), sur laquelle vous souhaitez eacer
le contact ou sur pour sélectionner cette touche mémoire.- +/
Appuyez sur la touche : « SUPPRIMER MEM ?» s’ache à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour conrmer.
Si vous maintenez enfoncée la touche pendant 3 secondes au cours
de l’étape 3, «SUPPR. TOUTs’ache à l’écran. Cette méthode vous
permet d’eacer la mémoire tout entière.
ENREGISTRER UN CONTACT DU JOURNAL DES APPELS EMIS
(BIS)
Appuyez sur la touche quand le téléphone est en mode Raccroch . é
« DECROCHER COMB» s’ache à l’écran.
Appuyez sur la touche CONSULTER pour sélectionner l’entrée - / +
souhaitée.
Appuyez sur la touche .
Appuyez sur une touche du clavier (0 à 9), sur laquelle vous souhaitez
enregistrer le contact, puis appuyez sur la touche pour conrmer.
Vous pouvez modier le numéro aché si vous le souhaitez. Appuyez
ensuite sur la touche pour conrmer.
Vous pouvez modier le nom aché si vous le souhaitez.
Vous pouvez ensuite appuyer sur la touche pour conrmer la
saisie. Si la mémoire contenait déjà des informations, celles-ci seront
remplacées par ces nouvelles informations.
APPELER A PARTIR D’UNE MEMOIRE
En mode Raccrocher :
Appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche du clavier (0 à 9), sur laquelle est enregistré le
contact que vous souhaitez appeler ou pour sélectionner la touche /- +
mémoire.
Décrochez le combiné pour composer le numéro.
En mode Décrocher :
Appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche pour sélectionner la touche mémoire.- / +
Appuyez sur la touche pour composer directement le numéro.
OU
Appuyez sur la touche , puis sur la touche [0] …[9] pour composer le
numéro.
FONCTION SECRET
En cours de conversation pour mettre un correspondant en attente,
appuyez sur la touche pour désactiver le micro. Lorsque la fonction
Secret est activée, «MODE SILENCE »est aché à l’écran. Appuyez de
nouveau sur la touche pour désactiver la fonction Secret et réactiver le
micro.
TEMPORIS RETRO ET LA MESSAGERIE VOCALE DE VOTRE
OPERATEUR
Sur abonnement auprès de votre opérateur, vous pouvez faire suivre vos
appels vers une boîte vocale lorsque vous êtes absent. Pour en savoir plus,
contactez votre opérateur.
Réception de messages vocaux : si vous avez un message vocal, l’icône de
message en attente clignotera
TEMOIN BATTERIE FAIBLE
Quand l’icône de batterie faible s’ache à l’écran, remplacez les piles par
de nouvelles piles (3 x AA) pour que le téléphone continue de fonctionner
correctement.
EN CAS DE PROBLEME
Pas de tonalité
Vériez tous les câbles pour vous assurer que les branchements sont
corrects et non endommagés.
Vériez que la pédale de raccrocher n’est pas bloquée
Aucun achage
Remplacez les piles.
Vériez que les piles sont correctement installées.
Aucune information ne s'ache après la réception d'un appel
Vous êtes-vous abonnés au service de présentation du nom/numéro
proposé par votre opérateur ?
Attendez jusqu'à la deuxième sonnerie avant de répondre.
Le téléphone est en mode numérotation décimale alors que le service est en
mode fréquences vocales.
Appuyez sur la touche * pour passer en mode fréquences vocales.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Impossible de composer un numéro en mode numérotation fréquences
vocales.
Vériez que le commutateur T/P situé sous le poste est positionné vers la
gauche (P).
Le téléphone ne sonne pas
Vous disposez peut-être d'un trop grand nombre de téléphones sur votre
ligne. Essayez d'en débrancher quelques-uns.
Vérier que la sonnerie n’est pas coupée (cf. VOLUME DE SONNERIE)
Volume des appels entrants et sortants très faible
D'autres combinés sont-ils décrochés ? Si c'est le cas, il est normal
que le volume soit plus faible quand plusieurs téléphones sont utilisés
simultanément.
Vérier le volume du combiné (curseur situé à l’arrière du combiné (LO/
MID/HI).
SÉCURITÉ
Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler une fuite de gaz à
proximité de cette fuite.
En cas d’orage, il est préconisé de ne pas utiliser cet appareil.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles qui contiennent des substances chimiques.
En cas de suintement ou de coulure, empêchez tout contact avec la peau et
les muqueuses (les yeux, la bouche, le nez). Le cas échéant, rincez la partie
atteinte pendant une vingtaine de minutes à l’eau courante et consultez
d’urgence un médecin.
Nettoyez le téléphone à l’aide d’un papier absorbant ou d’un chion sec et
contactez votre revendeur pour changer vos piles ou batteries.
Par la présente ATLINKS déclare que le téléphone Temporis Retro est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE
GARANTIE PRODUIT
Vous êtes priés de lire attentivement le guide d’utilisation inclus dans ce
coret.
Le produit Temporis Retro est un équipement agréé conformément à la
réglementation européenne, attesté par le marquage CE.
Le produit que vous venez d’acheter est un produit technologique, il doit être
manipulé avec soin.
A noter : vous disposez d’une garantie légale sur ce produit conformément
à la réglementation applicable à la vente des biens de consommation dans
le pays dans lequel vous avez eectué cet achat.
Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez vous
adresser à votre revendeur.
Sans préjudice de la garantie légale dont les produits bénécient, ATLINKS
Europe dont le siège social est situé 22 ,quai Galliéni 92150 Suresnes, France
garantit que le produit gurant dans le présent coret est conforme à ses
spécications techniques gurant dans le guide d’utilisation inclus dans le
présent coret, et ce pendant une période de garantie, comptée à partir de la
date d’achat du Produit neuf, la date gurant sur votre facture ou votre ticket
de caisse où est indiqué le nom de votre revendeur faisant foi, et égale à :
Vingt quatre (24) mois pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion des
consommables, accessoires et batteries.
Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la période de
garantie, vous devez retourner le Produit au complet, auprès de votre
revendeur, accompagné de la preuve d’achat, constituée par la facture ou
ce ticket de caisse émis par votre revendeur, indiquant le lieu de l’achat et
le numéro de série du Produit, suivant l’apparition ou la découverte de la
défectuosité.
ATLINKS s’engage à réparer tout élément défectueux du fait d’un vice de
conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou à le remplacer, à
ses frais, par un élément identique ou au moins équivalent en termes de
fonctionnalités et de performances.
Si la réparation ou le remplacement s’avèrent impossibles à des conditions
commerciales normales, le Produit vous sera remboursé ou remplacé par un
Produit équivalent.
Dans la limite maximum autorisée par le droit applicable, le produit ou
l’élément de remplacement, qui peut être neuf ou reconditionné, est garanti
pendant une période de quatre vingt dix (90) jours à compter de la date de
réparation ou jusqu’à la date de n de la période de garantie initiale si cette
dernière est supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant précisé que toute
période d’immobilisation du Produit d’au moins sept (7) jours s’ajoutera à la
durée de garantie restant à courir.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
Installation ou utilisation non conforme aux instructions gurant dans le
guide de l’utilisateur,
Mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit, notamment avec
des accessoires non compatibles, comme indiqué sur le guide d’utilisation,
Produit ouvert, modié ou remplacé au moyen de pièces non agréées,
numéro de série eacé, illisible, détérioré,
Usure normale, y compris l’usure normale des accessoires, batteries et
écrans,
Non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone
géographique d’utilisation,
Produit ayant subi un choc ou une chute,
Produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une source
de chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux, l’exposition à des
conditions de température, d’humidité ou autres conditions ambiantes
excessives ou toute autre cause extérieure au produit,
Une négligence ou un entretien défectueux,
Une intervention, une modication ou une réparation eectuées par une
personne non agréée par Atlinks.
Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous recevrez
un devis de réparation qui mentionnera le coût d’analyse et les frais de
transport qui vous seront facturés si vous souhaitez que le Produit vous soit
retourné.
Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez régulièrement
acheté le Produit, à condition que ce pays soit un membre de l’Union
Européenne.
Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes garanties autres
que celle décrite aux présentes sont expressément exclues.
DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE,
A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON
LIMITATIVE, DES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION
A UN OBJET PARTICULIER;
B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU
DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D’USAGE MANQUE A GAGNER,
PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE REVENUS, PERTES
D’EXPLOITATION, DOMMAGES INDIRECTS, IMMATERIELS, CONSECUTIFS
OU INCIDENTS;
Ce symbole signie que votre appareil électronique hors d'usage doit
être collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers. Dans ce
but, l'Union Européenne a institué un système de collecte et de recyclage
spécique dont les producteurs ont la responsabilité. Cet appareil a é
conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés. Les appareils électriques et électroniques
sont susceptibles de contenir des éléments qui, bien qu'indispensables au
bon fonctionnement du système, peuvent s'avérer dangereux pour la santé
et l'environnement s'ils sont manipulés ou éliminés de manière incorrecte.
Par conséquent, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé avec les ordures
Guide utilisateur
Manual del usuario
User’s guide
SONNERIE
(OFF/Lo/Hi)
VOLUME
(Lo/Mid/Hi) DURÉE DU FLASHING
(100/300/600 ms)
FREQUENCES
VOCALES (T) /MODE
NUMEROTATION
DECIMALE (P)
Mois Jour
Heure Minute
Message en attente
Nombre de fois qu’un même
contact vous a appelé
Rang de l’appel
dans le journal
Nouvel appel
Batterie faible
Restriction d’appel activée
Signal double appel
FRANÇAIS
Toma de pared
Toma modular
de línea
telefónica
TIMBRE
(OFF/ Bajo / Alto)
VOLUMEN
(Bajo / Medio / Alto) TECLA R (100/300/600)
TONO (T)/ PULSO (P)
Mes DíaHora Minuto
Mensaje en espera
Repetir llamada
Número de
registro de
llamada
Nueva llamada
Batería baja
Icono bloqueo 0
Llamada en espera
ménagères.
Si vous êtes propriétaire de l'appareil, vous devez le déposer au point de
collecte local approprié ou le remettre à votre vendeur contre l'achat d'un
appareil neuf.
- Si vous êtes un utilisateur professionnel, référez-vous aux instructions de
votre fournisseur.
- Si l'appareil vous est loué ou remis en dépôt, contactez votre fournisseur
de service.
ATLINKS, soucieux de préserver l’environnement, a équipé cet appareil
avec une alimentation secteur de technologie à découpage, orant
un meilleur rendement. Ses atouts sont donc non seulement une très
faible consommation d’énergie électrique, mais aussi une réduction de
l’encombrement par rapport aux alimentations conventionnelles utilisées
sur la gamme précédente. Les piles usagées de votre téléphone (s’il en
est équipé) doivent être éliminées conformément à la réglementation en
vigueur sur la protection de l’environnement. Veuillez vous conformer aux
réglementations locales. Vous devez rapporter vos piles à votre revendeur
ou les déposer dans un centre de récupération prévu à cet eet.
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons !
Tecla R
Tecla MENÚ
Tecla
SILENCIO
Tecla
MEMORIA
Tecla REVISIÓN
Tecla BORRAR
Tecla
DIRECTORIO
Tecla RELLAMADA
R
menu
+
-
Touche
FLASH (R)
Touche MENU
Touche
SECRET
Touche
COMPOSER
Touche CONSULTER (pour
naviguer dans le journal des
appels)
Touche SUPPRIMER
Touche
Répertoire
Touche BIS
R
menu
+
-
ENGLISH
INTRODUCTION
This product, Retro phone with Dual Mode Caller ID Type 2, can provide a
features to store and display the FSK type 1 & 2 / DTMF Caller ID information
that provided by your local telephone company.
Your Caller ID phone enables you to:
Identify callers before you answer the phone.
View the time and date of each incoming call.
Record up to 70 Caller ID messages.
10 two-touch memories.
In order to use the Caller ID function on this unit, you must subscribe the
Caller ID services from your telephone company.
To get the most from your new phone, you are suggested to take a few
minutes right now to read through this user guide.
SHORT GLOSSARY OF TERMINOLOGY USED IN THIS MANUAL
Hook switch. The part of the phone that pops up to activate the phone line
when the handset is lifted from the base.
O-hook. A term used to describe the phone in its active mode when the
handset is o of the base cradle.
On-hook. A term used to describe the phone in an inactive mode.
BEFORE YOU BEGIN
PARTS CHECKLIST
Make sure your package includes the following items:
a base and handset.
a telephone cord.
a spiral cord.
TELEPHONE JACK REQUIREMENTS
To use this phone, you need an RJ11C type
modular telephone jack, which might look like the
one pictured here, installed in your home. If you
don’t have a modular jack, call your local phone
company to nd out how to get one installed.
IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
CAUTION: Disconnect the phone cord from the wall outlet before
installing or replacing the batteries.
Never install telephone wiring during a lightning storm.
Never touch uninsulated telephone wires or terminals, unless the
telephone line has been disconnected at the network interface.
Use caution when installing or modifying telephone lines.
Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specically
designed for wet locations.
Temporarily disconnect any equipment connected to the phone, such as
faxes, other phones, or modems.
INSTALLING AND REPLACING THE BATTERIES
Your Caller ID phone uses 3 AA-size alkaline batteries for receiving and
storing Caller ID records and for storing the numbers you use for memory
dialing, pulse dialing, and redial.
IMPORTANT: You will have approximately 60 seconds to replace
the batteries before the memories stored are lost. Please read the
instructions before replacing the batteries and have the batteries
ready to be inserted beforehand.
IMPORTANT: If you are not going to use the telephone for more than
30 days, remove the batteries because they may leak and damage
the unit.
If the telephone line cord is connected, disconnect it from the base unit.
Open the battery compartment located under the phone.
Insert 3 AA-size alkaline batteries (not included) as shown on the diagram
inside the compartment.
Replace the battery compartment door.
Re-attach the line cords to the unit and check your memory. If installation
takes longer than 60 seconds, you should re-set your memory.
INSTALLING THE PHONE
Your phone should be placed on a level surface, such as a desk or table top.
CONNECTING THE HANDSET
Connect one end of the coiled handset cord to the jack on the handset.
Plug the other end of the coiled handset cord to the jack on the base.
Place the handset in the cradle.
CONNECTING THE TELEPHONE LINE
Connect one end of the straight telephone line cord to the jack on the
back of the base.
Connect the other end to a wall phone jack.
NOTE: The unit is properly installed if you pick up the handset and
hear the dial tone. Otherwise, recheck all installation steps.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
OPERATION
CALLER ID FEATURES
Caller ID (CID) is a service available from your local telephone company. For
Caller ID to work on this system, you must subscribe to Caller ID service. This
unit can receive the FSK type 1 & 2 and DTMF caller ID without any setting.
This information may include the phone number, date and time; The unit
stores up to 70 calls for later review.
RECEIVING AND STORING CALLS
When you receive a call, the information is transmitted by the phone
company to your caller ID telephone.
When the memory is full, a new call automatically replaces the oldest call in
memory.
NEW
appears in the display for calls received that have not been
reviewed.
If a FSK Caller ID is received, it will automatically update the date/time on
this unit. If the DTMF Caller ID is received, the record date/time will copy from
the unit Date/Time. However, it must be set before.
REVIEWING CALL RECORDS
When the NEW indicator is ON, you have received new incoming calls.
Press the - or + arrow button to review the stored calls. After the new
call records are reviewed, the indicator turns O.
If the incoming caller ID indicator is received in previous, the repeat indicator
‘REP’ will turn On.
When you reach the end of the call records, the display shows START/END.
You can exit the caller ID review by pressing the button.
TRANSFERRING CID RECORD TO MEMORY
You may transfer a Caller ID record to your phone’s memory.
Press the REVIEW - or + to select the CID record while the phone is in
On-hook mode.
Press the STORE then digit 0 9 or REVIEW - / to select the memory +
location.
Press the button to confirm the location then you can edit the
displayed number if necessary.
Press the button to confirm the number then you can edit the
displayed name if necessary.
Finally, press the button to confirm the entry. If the memory has
content, it will be replaced by new entry.
If the name is longer than 12 characters, only the rst 12 characters will be
stored into the memory. If the number is longer than 14 digits, the operation
will be ignored.
DELETING CALL RECORDS TO DELETE AN INDIVIDUAL CALL
When reviewing calls, you may delete an individual call by pressing the
button.
The contents of the display will be erased and the remaining Caller ID records
are renumbered.
TO DELETE ALL CALLS
When reviewing calls, you may delete all calls by pressing and holding the
button for more than 3 seconds. DELETE ALL? appears in the display.
Press delete button again to conrm.
DIALING A CALLER ID NUMBER
Dialing from On-hook:
Press the - or + arrow button to select the CID record.
Press the button, the display will show ‘PICK UP or ADJ’.
If necessary, press the #’ button to remove a digit or press a numeric
button to insert a digit from left hand side of the displayed number, until
the correct number of digits show in the display.
Pick up the handset, the number will be automatically dial out after 3
second.
Dialing in O-hook:
Pick up the handset to make the phone in O-hook rst.
Use the - or + arrow button to select the CID record.
Press the button to dial out the displayed number.
CALLER ID MESSAGE
If the part or all of the Caller ID information are blocked by the calling party,
the display will show BLOCKED CALL’, BLOCKED NUMBER or BLOCKED
NAME’.
If the part or all of the Caller ID information does not available from the
calling party due to the out of area, the display will show UNKNOWN
CALLER’, ‘UNKNOWN NUMBER’ or ‘UNKNOWN NAME’.
If the part of the Caller ID information is incorrect , the display will show
‘INCOMPLETE DATA.
TELEPHONE BASICS
RECEIVING A PHONE CALL
Lift the handset to answer the call.
Replace the handset in the cradle to hang up.
MAKING A PHONE CALL
Lift the handset. Wait for a dial tone.
Dial the telephone number you want to call.
Replace the handset in the cradle to hang up.
HEARING VOLUME
You may adjust the receiver volume from a switch located at the rear side of
the unit.
3 levels are available: Low (Lo), medium (Mid), High (Hi)
You may adjust the ringer volume from a switch located at the rear side of
the unit.3 levels are available: OFF, low (lo), High (Hi)
REDIAL (OUT GOING CALLLOG)
In On-hook mode:
You can press " " key and then the - or + button to review the outgoing
call up to last 5 times redial number.
Lift the handset to dial out the outgoing call.
In O-hook mode:
You can press the button to redial out the last number.
If the line is detected in busy before redial, the unit will perform a ash then
try to redial the number.
DELETE REDIAL RECORD
During the redial record review in On-hook, press the button to delete
the displayed record. If press and hold the button for 3 sec, the display
will show ‘DELETE ALL’. Press button again, all the redial record will be
deleted.
TEMPORARY TONE DIALING
If you have pulse (rotary) service and want to access customer calling
services (such as telebanking and long distance services) that require tone
dialing, you can use this feature to temporarily change from pulse to tone
service.
After dialing the telephone number and connecting to the customer calling
service,
Press and release the TONE (*) button.
When you hang up, the telephone automatically returns to pulse dialing
mode.
PRE-DIALING
With the handset on the cradle, enter the telephone number wish to call
(max 32 digit). The telephone number shows in the display.
Lift the handset, the number will be automatically dialed out.
NOTE: Use the button to delete an incorrectly entered number.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
MEMORY
Store up to ten, 16-digit 12 char, name & numbers in memory for quick
dialing. This memory feature is in addition to the 70 Caller ID records that
can be stored in the Caller ID memory log.
STORING A NAME AND NUMBER IN MEMORY
Press the button to enter the program mode.
Press the digit 0 … 9 to select the memory location.
Press the button then enter the phone number up to 16 digits.
Press the button to store the number.
Use the dialing button to enter the name up to 12 character and press the
to save. More than one letter is stored in each of button. For example,
press the ‘2’ button twice to input the letter ‘b’. Press the ‘9’ button 4 times
to input the letter ‘z’.
Use the REVIEW + button to move the next position or REVIEW - to
backward one position.
If the input is incorrect, press the button to delete the current
character.
Press the button to store the entry.
DELETE MEMORY
Press the button to enter the program mode.
Press the digit 0 … 9 or to select the memory location. - / +
Press the button, the display will show ‘ERASE MEM?’.
Press the button again to conrm the deletion.
If you press and hold the button for 3 second in step 3, the display will
show ‘ERASE ALL MEM?’ to delete all memories.
COPY REDIAL NUMBER TO MEMORY
Press the button while the phone is in On-hook mode. The display shows
‘PICKUP PHONE’.
Press REVIEW - / + to select redial record.
Press button to enter the program mode.
Press the digit 0 9 to select the memory location then press the
button to conrm.
You can edit the displayed number if necessary. Afterwards, press the
button to conrm.
You can edit the displayed name right now if necessary.
Finally, press the button to conrm the entry. If the memory has
content, it will be replaced by new entry.
MEMORY DIALING
In On-hook mode:
Press button.
Press [0 ] ... [ 9 ] or - / + arrow button to select memory location.
Pickup the handset to dial out the numbers.
In O-hook mode:
Press button.
Press - / + button to select memory location.
Press button to directly dial out the number.
OR
Press
button then digit [0] … [9] to directly dial out the number.
HANDSET MICROPHONE MUTE
You can press the button to mute the microphone during the
conversation. When the Mute function is activated, the display will show
“Muting…”. You can press the button again to release the mute function.
VISUAL MESSAGE WAITING INDICATOR
The VMWI will blank if there have a message in the centralized voice mail
system. You need to contact your services provider for more details.
BATTERY LOW INDICATION
When the LCD display shows the battery low icon, you need change a new
battery (3 x AA) to ensure the unit is properly to operate.
TROUBLESHOOTING TIPS
No Dial Tone
Check all cabling to make sure that all connections are secure and not
damaged.
Check hook switch: Does it fully extend when handset is lifted from
cradle?
No Display
Replace the batteries.
Check for proper battery installation.
No Information is Shown After the Phone Rings
Are you subscribed to Caller ID service from your local telephone
company?
Be sure to wait until the second ring before answering.
Phone Dials in Pulse with Tone Service
Make sure T/P DIAL MODE is set to TONE DIAL.
Phone Won't Dial Out with Pulse Service
Make sure T/P DIAL MODE is set to PULSE DIAL.
Phone Does Not Ring
You may have too many extension phones on your line. Try unplugging
some extension phones.
Check that ringer volume is not OFF (see RINGER VOLUME).
Incoming and Outgoing Voice Volume Low
Are other phones o hook at same time? If so, this is normal condition as
volume drops when additional phones are used at once.
Check the handset receiver volume.
PRODUCT WARRANTY
Please read carefully the user’s guide included in this package.
The product Temporis Retro is certied as conforming to European technical
standards, as evidenced by the CE Mark axed thereto.
The product you have just bought is a technological product, which must be
handled with care.
UK legislation, including Sale of Goods Acts and regulations, imply certain
conditions which may apply to the product you have purchased from the
retailer (statutory warranty). These include conditions relating to quality.
For information concerning the statutory warranty, please consult the
retailer who sold the product to you (seller).
Without prejudice to any statutory warranty from which the product
benets, ATLINKS Europe whose registered oce address is at 22 quai
Gallieni 92150 Suresnes France warrants that the product contained in this
package complies with the technical specications set forth in the user’s
guide, during a warranty period commencing on the date of purchase of an
unused Product, which shall be presumed to be the date appearing on the
invoice or the receipt issued by the seller, upon which appears the seller’s
name and continuing for:
Twenty-four (24) months for the telephone, excluding consumables,
accessories and batteries.
Together with any claim made under this warranty during the warranty
period, the complete Product must be returned to the seller as soon as the
defect appears or is discovered, together with proof of purchase, consisting
of an invoice or receipt issued by the seller specifying the place of purchase
and the serial number of the Product.
Any Product or Product part found, during the warranty period, to have a
defect in design, materials or workmanship shall be repaired or replaced, at
no cost to you, by a product or part that is identical or at least equivalent in
terms of function and performance. If repair or replacement is not possible
on a commercially reasonable basis, ATLINKS will refund the purchase price
of the Product or replace the Product by an equivalent product.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Wall plate
Modular
telephone
line jack
The repaired or replaced Product or part, which, may be new or refurbished,
shall be under warranty for a period of ninety (90) days from the date
of repair or replacement, or until the end of the initial warranty period if
that exceeds the said ninety (90) days; the warranty period shall also be
extended by any period exceeding six days between the date the defective
Product is delivered to the seller and the date that the repaired or replaced
Product is placed at your disposition.
This warranty does not apply in case of:
- damage caused by installing or using the Product otherwise than in
accordance with the instructions contained in the user’s guide;
- improper connection or abnormal use of the Product, in particular
together with incompatible accessories, as stipulated in the user’s guide;
- a Product that has been opened, modied or tted with unapproved
replacement parts;
- removal of the serial number or defacement rendering the serial
number illegible;
- normal wear and tear, including normal wear and tear of accessories,
batteries and screens;
- non-compliance with technical and safety standards in force in the
geographical area of utilization;
- Products having suered an impact or a fall;
- damage caused by lightning, power surge, proximity to a source of heat
or radiation, water damage, exposure to excessive temperature, humidity
or other environmental conditions or any other cause external to the
Product;
- negligent or defective maintenance;
- damage caused by servicing, modication or repair performed by any
person other than an authorized ATLINKS service provider.
If the returned Product is not covered by the warranty, you will receive a
repair estimate giving the processing cost and the transport fees that will be
charged if you wish the Product to be returned to you.
This warranty is applicable where the Product is lawfully purchased, in the
United Kingdom .
All warranties other than the warranty set forth herein are expressly
excluded. Nothing in this warranty shall exclude or limit conditions or
warranties implied by law including the statutory warranty.
ATLINKS shall:
(a) only be responsible to you for losses suffered by you that are a
foreseeable consequence of a defect in the Product;
(b) not be responsible to you for losses that result from a defect in the
Product which fall into the following categories:
(i) loss of income or revenue;
(ii) loss of prot;
(iii) loss of business;
(iv) loss of anticipated savings;
(v) loss of data;
(vi) any waste of time; or
(vii) downtime or loss of use;
However this clause shall not prevent claims for foreseeable loss of, or
damage to, your physical property;
Nothing in this warranty excludes or limits in any way ATLINKS liability for:
(i) death or personal injury caused by our negligence;
(ii) fraud or fraudulent misrepresentation;
(iii) any breach of the obligations implied by section 12 of the Sale of
Goods Act 1979 or section 2 of the Supply of Goods and Services Act
1982;
(iv) defective products under the Consumer Protection Act 1987; or
(v) any other matter for which it would be illegal or unlawful for ATLINKS
to exclude or attempt to exclude liability.
BORRAR TODOS LOS REGISTROS DE LLAMADAS PARA
BORRAR UNA LLAMADA INDIVIDUAL
Al revisar las llamadas, puede borrar una llamada individual pulsando la
tecla .
Se borrarán los contenidos de la pantalla y se renumerarán los registros
restantes de identicación de llamadas.
PARA BORRAR TODAS LAS LLAMADAS
Al revisar las llamadas, puede borrar todas las llamadas pulsando y
manteniendo pulsado la tecla durante más de 3 segundos. Aparecerá en
pantalla ¿BORRAR TODO?
Vuelva a pulsar la tecla para conrmarlo.
MARCAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Marcación desde Descuelgue conectado:
Pulse la tecla de echa para seleccionar el registro CID. o - +
Pulse la tecla MARCAR; la pantalla mostrará ‘COGER o ADJ’.
Si fuera necesario, pulse la tecla ‘#’ para eliminar un dígito o pulse la tecla
numérica para insertar un dígito del lateral izquierdo del número que se
muestra, hasta que aparezcan en pantalla en número correcto de dígitos.
Coja el auricular; se marcará el número de forma automática tras 3
segundos.
Marcación desde Descuelgue desconectado:
Coja el auricular para colocar al teléfono en modo Descuelgue
desconectado
Use la tecla de echa para seleccionar el registro CID. o - +
Pulse la tecla MARCAR para marcar el número que se muestra.
MENSAJE DE IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS
Si se bloquea una parte o toda la información del identicador de llamadas
por parte de la persona que llama, la pantalla mostrará “BLOQUEADO
TODO” “NÚMERO BLOQUEADO” o ”NOMBRE BLOQUEADO”.
Si no está disponible una parte o toda la información del identicador de
llamadas por parte de la persona que llama pero debido a que se encuentra
fuera de área, la pantalla mostrará “LLAMADA DESCONOCIDA” “NÚMERO
DESCONOCIDO” o ”NOMBRE DESCONOCIDO”.
Si una parte de la información del identicador de llamadas es incorrecta, la
pantalla mostrará “DATOS INCOMPLETOS”.
CONOCIMIENTOS BÁSICOS DEL TELÉFONO
RECIBIR UNA LLAMADA TELEFÓNICA
Levante el auricular para responder a la llamada.
Vuelva a colocar el auricular en la base para colgar.
HACER UNA LLAMADA TELEFÓNICA
Levante el auricular y espere el tono de marcación.
Marque el número al que desee llamar.
Vuelva a colocar el auricular en la base para colgar.
VOLUMEN DE ESCUCHA
Puede ajustar el volumen del receptor de un conmutador situado en la parte
posterior de la unidad.
Dispone de 3 niveles; normal (Lo), fuerte (Mid), más fuerte (Hi)
VOLUMEN DEL TIMBRE
Se dispone de 3 niveles sonoros
REMARCACIÓN (REGISTRO DE LLAMADAS SALIENTES)
En modo Descuelgue conectado:
Puede pulsar la tecla "REMARCACIÓN" y posteriormente la tecla para o - +
revisar las llamadas salientes hasta los 5 últimos números de rellamada.
Levante el auricular para marcar la llamada saliente.
En modo Descuelgue desconectado:
Puede pulsar la tecla "REMARCACIÓN" para remarcar el último número.
Si se detecta que la línea está ocupada antes de la remarcación, la unidad
parpadeará y posteriormente intentará remarcar el número.
BORRAR REGISTRO DE REMARCACIÓN
Durante el registro de remarcación, en modo Descuelgue conectado, pulse
la tecla para borrar el registro que se muestra. Si pulsa y mantiene
pulsado la tecla durante 3 segundos, la pantalla mostrará “BORRAR
TODO”. Vuelva a pulsar la tecla y se borrarán todos los registros de
remarcación.
MARCACIÓN POR TONOS TEMPORALES
Si tiene un servicio de pulso (rotatorio) y quiere acceder a los servicios de
llamadas a clientes (como telebanca, y servicios de larga distancia) que
requieran marcación por tonos, puede usar esta propiedad para cambiar
temporalmente del servicio de pulso al servicio de tono.
Tras marcar el número de teléfono y conectar con el servicio de llamada al
cliente,
Pulse y suelte la tecla TONO (*).
Cuando cuelgue, el teléfono vuelve automáticamente al modo de
marcación por pulsos.
PREMARCACIÓN
Con el auricular en la base, introduzca el número de teléfono al que
desea llamar (máximo 32 dígitos). El número de teléfono aparece en
pantalla.
Levante el auricular y se marcará el teléfono de forma automática.
NOTA: Use la tecla para borrar un teléfono que se haya
introducido de forma incorrecta.
MEMORIA
Guarda hasta diez nombres y números de 16 dígitos y caracteres.
Esta propiedad de la memoria es complementaria a los 70 registros
de identicación de llamada que se pueden guardar en el registro de
identicación de llamadas.
GUARDAR UN NOMBRE Y UN NÚMERO EN LA MEMORIA
Pulse la tecla para entrar en el modo programa.
Pulse los dígitos del 0 … 9 para seleccionar la ubicación de la memoria.
Pulse la tecla y posteriormente introduzca el número de teléfono de
hasta 16 dígitos.
Pulse la tecla para guardar el número.
Use la tecla de marcación para introducir el nombre de hasta 12
caracteres y pulse GUADAR para guardarlo. Se guarda más de una letra
en cada botón. Por ejemplo, pulse la tecla ‘2’ dos veces para introducir la
letra ‘b’. Pulse la tecla ‘9’ 4 veces para introducir la letra ‘z’.
Use la tecla REVISAR para moverse a la siguiente posición o REVISAR +
- para atrasar una posición.
En caso de que la entrada sea incorrecta, pulse la tecla para borrar el
carácter actual.
Pulse la tecla para guardar la entrada.
BORRAR LA MEMORIA
Pulse la tecla para entrar en el modo programa.
Pulse los dígitos del 0 … 9 para seleccionar la ubicación de la memoria / -
+ .
Pulse la tecla ; la pantalla mostrará ‘¿BORRAR MEMORIA?’.
Vuelva a pulsar la tecla para conrmar el borrado.
Si pulsa y mantiene pulsado la tecla durante 3 segundos en el paso 3,
la pantalla mostrará ‘¿BORRAR TODAS LAS MEMORIAS?’ para borrar todas
las memorias.
COPIAR EL NÚMERO DE REMARCACIÓN EN LA MEMORIA
Pulse la tecla mientras el teléfono está en modo Descuelgue activado.
La pantalla muestra ‘CONTESTAR TELEF’.
Pulse REVISAR - + / para seleccionar el registro de remarcación.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
Pulse la tecla para entrar en el modo programa.
Pulse los dígitos del 0 … 9 para seleccionar la ubicación de la memoria;
posteriormente, pulse la tecla para conrmarlo.
Puede editar el número que se muestra si es necesario; después, pulse la
tecla para conrmarlo.
Puede editar el nombre que se muestra directamente si es necesario.
Para nalizar, pulse la tecla para conrmar la entrada- Si la memoria
tiene contenidos, estos se sustituirán por la nueva entrada.
MARCACIÓN DESDE LA MEMORIA
En modo Descuelgue conectado:
Pulse la tecla .
Pulse [0 ] ... [ 9 ] o la tecla de echa / para seleccionar la ubicación - +
de la memoria.
Coja el auricular para marcar los números.
En modo Descuelgue desconectado:
Pulse la tecla .
Pulse la tecla / para seleccionar la ubicación de la memoria. - +
Pulse la tecla para marcar el número directamente.
O
Pulse la tecla y posteriormente los dígitos [0] … [9] para marcar
directamente el número.
MICRÓFONO DEL AURICULAR SILENCIADO
Puede pulsar la tecla para silenciar el micrófono durante una
conversación. Cuando se activa la función Silenciar, la pantalla muestra
“Silenciando…. Puede volver a pulsar la tecla para abandonar la función
silenciar.
INDICADOR DE ESPERA DE MENSAJE VISUAL
El VMWI parpadeará si tiene un mensaje en el sistema de buzón de voz
centralizado. Es necesario que se ponga en contacto con su proveedor de
servicios para obtener más detalles.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
Cuando la pantalla LCD muestra el icono de batería baja, es necesario que
cambie las pilas por unas nuevas (3 x AA) para asegurarse que la unidad
opera de forma óptima.
CONSEJOS SOBRE PROBLEMAS Y SOLUCIONES
No hay tono de marcación
Compruebe todo el cableado para asegurarse que todas las conexiones
están seguras y no presentan daños.
Compruebe el conmutador de descuelgue: ¿se extiende totalmente
cuando se levanta el auricular de la base?
No aparece nada en la pantalla
Sustituya las pilas.
Compruebe la adecuada instalación de las pilas.
No se muestra información después de que suena el teléfono
¿Está suscrito al servicio de identicación de llamadas en su compañía
telefónica local?
Asegúrese de esperar al segundo tono antes de responder.
El teléfono marca en pulso con el servicio de tonos
Asegúrese que el MODO MARCACIÓN T/P está congurado en
MARCACIÓN POR TONOS.
El teléfono no marca con el servicio de tono.
Asegúrese que el modo marcacion está congurado en (T).
El cursor situado debajo del teléfono, debe estar posicionado a la
izquierda (T).
El teléfono no suena
Puede que tenga demasiados cables de extensión en la línea. Intente
desconectar algunas extensiones de teléfonos.
Compruebe el volume de marcación. Véase los consejos de problemas y
soluciones sobre Sin tono de marcación.
Volumen de voz bajo de llamadas entrantes y salientes
¿Están otros teléfonos en modo descuelgue desconectado? En tal caso,
esto es una condición normal p2-ya que el volumen cae cuando se utilizan a
la vez teléfonos adicionales.
Compruebe el volumen del receptor del auricular.
La tienda en donde se p2-ha comprado el teléfono puede también
informarle y efectuar el servicio de atención al cliente.
GARANTÍA
Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización incluido
en este embalaje.
El producto Temporis Retro está conforme con las normas técnicas
europeas, certicado con la marcación CE.
El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe ser
manipulado con cuidado.
Este producto dispone de una garantía legal en los términos y condiciones
aplicables a la venta de bienes de consumo del país donde compró el
producto.
Para cualquiera información relativa a esta garantía legal, pregunte a su
vendedor.
Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se
benecie, ATLINKS garantiza que el producto que consta en el presente
embalaje (el «Temporis Retro») es conforme a las especicaciones técnicas
indicadas en el manual de utilización, durante el periodo de garantía. Este
periodo de garantía tendrá inicio en la fecha de la compra de un Producto
no usado, que se presume que sea la fecha que consta en la factura o en el
ticket de compra emitido por su vendedor y en el que gura el nombre del
vendedor, y por un periodo de:
Veinticuatro (24) meses para el teléfono, con excepción de los consumibles,
accesorios y baterías.
Cualquiera reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y durante el
periodo de garantía, deberá ser acompañada del Producto completo, el cual
deberá ser devuelto al vendedor al que compró el Producto a la dirección
correspondiente a su establecimiento de venta, tan pronto como surja o sea
conocido el defecto, juntamente con el justicante de la compra, p2-ya sea la
factura o el ticket de compra emitido por el vendedor especicando el lugar
de la compra y el número de serie del Producto
Durante el periodo de garantía, el Producto o la pieza que posea un
defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado o
sustituido, gratuitamente, por un producto o pieza idénticos o por lo
menos equivalentes en lo que se reere a funcionalidades y desempeños.
Si la reparación o la sustitución se revelasen imposibles o fueran
desproporcionadas desde el punto de vista comercial teniendo en cuenta
el valor del Producto, ATLINKS reembolsará el precio que fue pagado en la
compra del Producto o sustituirá el Producto por un producto equivalente.
En los más amplios términos permitidos por la ley, el Producto o pieza
reparados o substituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se
benecian de una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de la
reparación o sustitución, o hasta el n de la garantía inicial del Producto, si
esta fuese superior a los noventa (90) días. En el caso de que el periodo en
que estuviese privado del uso del Producto por causa de la reparación o
sustitución (siempre que el Producto con defecto se entregue a su vendedor
hasta que sea puesto a su disposición) fuera superior a seis días, el periodo
de garantía será alargado por el periodo excedente correspondiente.
No obstante, si el plazo de la garantía legal en el caso de sustitución o
reparación en vigor en su país fuese superior,lo será aplicable la garantía
legal.
Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos:
- Productos dañados por un mal uso o utilización del Producto no
conforme a las instrucciones del manual de usuario;
- Por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto, en
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
particular con accesorios incompatibles en los términos que constan en
el manual de utilización;
- Por causa de que el Producto haya sido abierto, modicado o equipado
con piezas de sustitución no aprobadas;
- Remoción del número de serie o alteración de modo que el número de
serie se torne ilegible.
- Desgaste normal, incluido el desgaste normal de los accesorios,
baterías y pantallas;
- No haber respetado las normas técnicas y de seguridad vigentes en el
área geográca de utilización;
- Productos que hayan sufrido golpes o caídas;
- Daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía, proximidad a una
fuente de calor radiación, agua, exposición a temperatura excesiva,
humedad u otras condiciones ambientales o cualquier causa externa al
Producto.
- Negligencia o manutención incorrecta;
- Daños causados por servicios de manutención o reparación fuera de un
centro homologado ATLINKS.
Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá un
presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los costes
logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el Producto le
sea devuelto.
Esta garantía es válida en el país donde usted p2-ha comprado el producto,
con la condición de que sea un miembro de la Unión Europea.
Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las garantías
que no están descritas en el presente documento son expresamente
excluidas.
EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY APLICABLE.
A) ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA OTRAS
GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO, PERO CON LIMITACIÓN,
LAS GARANTIAS DE CALIDAD MERCANTIL O DE ADAPTACION A UN
OBJETO PARTICULAR;
B) ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA O
DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES
DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE CLIENTELA O DE OTRA
VENTAJA ECONOMICA , O, EN GENERAL POR CUALESQUIERA DAÑOS
INDIRECTOS, INMATERIALES, CONSECUTIVOS O ACCESORIOS;
C) LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR DE
COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE NEGLIGENCIA, DOLO O
DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL PRODUCTOR Y RESPONSABILIDAD
POR MUERTE O DAÑOS PERSONALES.
SEGURIDAD
! No use el teléfono para avisar de una fuga de gas si se encuentra en las
cercanías de dicha fuga!
Se recomienda que evite usar este dispositivo durante tormentas eléctricas.
No intente abrir la batería p2-ya que contiene sustancias químicas. En caso
de fuga, evite el contacto con la piel, ojos, nariz y boca. En caso de que se
produzca el contacto, limpie bien la zona afectada durante unos veinte
minutos con agua del grifo y busque atención médica urgente. Limpie el
producto con un papel absorbente o un paño seco y póngase en contacto
con su distribuidor para sustituir las baterías.
ATLINKS declara que el teléfono Temporis Retro cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones aplicables de la directiva europea 1999/5/
EC.
MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el electrodoméstico electrónico no operativo debe
recogerse de forma separada y no mezclarse con los residuos domésticos.
La Unión Europea p2-ha implementado una recogida especíca y un sistema
de reciclaje de los que los fabricantes son los responsables.
Este electrodoméstico p2-ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de gran calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Los
electrodomésticos eléctricos y electrónicos pueden contener piezas que
son necesarias para que el sistema funcione debidamente pero que pueden
convertirse en un riesgo sanitario y medioambiental si no se manejan
y se eliminan de forma adecuada. Por consiguiente, rogamos no tire el
electrodoméstico inoperativo como si fuera un residuo doméstico.
En caso de que sea el propietario del electrodoméstico, debe depositarlo en
el punto apropiado de recogida local o dejarlo con el distribuidor cuando
adquiera uno nuevo.
- En caso de que sea un usuario profesional, rogamos siga las instrucciones
del fabricante.
- Si el electrodoméstico es alquilado o se p2-ha dejado a su cuidado, por favor,
póngase en contacto con su proveedor de servicios.
Deseoso de conservar el medioambiente, ATLINKS p2-ha equipado este
electrodoméstico con un dispositivo de alimentación que ofrece una mayor
eciencia energética. Las ventajas incluyen no sólo un consumo muy bajo
de energía, sino también un formato más compacto que las unidades de
alimentación convencionales que se empleaban en la gama anterior.
Las baterías usadas del teléfono (si dispone de las mismas) deben eliminarse
según la normativa de protección medioambiental actual, Cumpla con la
normativa local.
Lleve a su distribuidor las baterías o deshágase de ellas en un centro de
reciclaje aprobado.
¡Ayúdenos a proteger el medioambiente en el que vivimos!
SETUP MENU
When applying power for the rst time, the summary screen appears.
NOTE: Proceed immediately to change any of the following factory
preset settings as required.
To enter the setup menu, press the MENU button. DATE / TIME appears.
At this point you can press either arrow button to scroll through 5 menu
screens:
1) DATE / TIME 2) LANGUAGE (Default: English)
3) CONTRAST (Default: 3) 4) LOCK (Call Lock ‘0’)
5) CHANGE PIN (Default Password: 0000)
You have 10 seconds following any key press before the unit
automatically return to the summary screen.
NOTE: You can exit the setup menu by pressing the button.
UNIT’S DATE / TIME
The Unit’s Date / Time will NOT be shown after the Batteries installed. It can be set
by incoming FSK type I / II Caller ID or Date / Time set menu.
If you set the system clock by Date / Time set menu, it will never be updated by
incoming Caller ID. unless the battery power to be removed.
If the system clock is rstly set by incoming Caller ID after the power up, it will be
automatically updated by each Caller ID received.
If a DTMF Caller ID is received, the receiving date / time for that Caller ID will be
recorded as the system clock.
SETUP MENU
1. DATE / TIME SET
To enter the setup menu, press the MENU button. The display shows DATE
/ TIME.
Press the MENU button again, the hours digit will flashing. You can
change it by using the arrow button.- + or
Press the MENU button to move to minute’s digit. You can press the - + or
arrow button to change the digits.
Press the MENU button to move to month’s digit and use the arrow - + or
button to change the value.
Press the MENU button to move to day’s digit and use the arrow - + or
button to change the value.
Afterward, press the MENU button again, the display shows 24H. You can
change the clock in 12 hours format by press arrow button.- + or
To save the date / time setting and go to the language set menu, press
MENU button again.
SETTING THE LANGUAGE
You may select the language of the user interface from this menu.
To enter the setup menu, press the MENU button. The display shows
LANGUAGE.
Press the MENU button again to enter the language set. There are six
language to be selected. The default is English.
Press the arrow button to cyclically change to ENGLISH, FRENCH, - + or
SPANISH, GREEK, PORTUGUESE, POLISH.
After the selection, press the MENU button to conrm the setting.
SETTING THE LCD CONTRAST
This adjustment allows you to adjust the contrast and viewing angle of the
display.
To enter the setup menu, press the MENU button.
Press the arrow button until the display shows ‘CONTRAST’.- + or
Press the MENU button the digit will be flashing. There are 5 levels of
contrast, with the default set to 3.
To decrease the contrast, press the arrow button. To increase, press the -
+ arrow button.
Press MENU again to store the contrast setting.
ACTIVATE OR DEACTIVATE CALL LOCK ‘0
To enter the setup menu, press the MENU button.
Press the arrow button until the display shows ‘LOCK’.- + or
Press MENU button to activate or deactivate the call lock ‘0function.
If the call lock ‘0function is deactivated, it will activate the call lock 0’
function. If the call lock ‘0’ function is activated, it will prompt the user to
enter the password to deactivate call lock. If the password has not been
entered before, it defaults 0000.
If the password is incorrect, the display will show ‘INCORRECT PIN!.
CHANGE PASSWORD FOR CALL LOCK ‘0’ FUNCTION
To enter the setup menu, press the MENU button.
Press the arrow button until the display shows ‘CHANGE PIN?. - + or
Press MENU button to change the password of call lock ‘0’.
It prompts the user to enter the old password in rst.
Afterwards, it will prompt the user to enter the new one and then re-enter
again for conrmation.
EXITING THE SETUP MENU
You can abort the current operating and exit by going off-hook, or by
pressing ' ' button.
1.
2.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
2.
1)
2)
3)
4)
3.
1)
2)
3)
4)
5)
4.
1)
2)
3)
5.
1)
2)
3)
4)
5)
Adquirido por:
Domicilio:
Población:
Provincia:
Teléfono:
Sello del punto de ven
DATOS DEL COMPRADOR
TIPO DE GARANTÍA
CP:
Marca:
Modelo:
N° Serie:
Fecha de compra:
DATOS DEL TE
NO DOMICILIARIA
TARJETA DE G
Un producto de ATLINKS
© ATLINKS 2011 - Reproduction interdite.
ATLINKS et TEMPORIS sont des marques déposées
Le constructeur se réserve le droit de modier les caractéristiques de ses produits en vue d'y
apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
Le logo et le nom ALCATEL sont des marques enregistrées d'ALCATEL, utilisées sous licence par
ATLINKS.
© ATLINKS 2011 - Reproducción prohibida
ATLINKS y TEMPORIS son marcas registradas.
El fabricante se reserva el derecho de modicar sin previo aviso las características de sus
productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones ociales.
El logotipo y el nombre de ALCATEL sont marcas registradas de ALCATEL utilizadas bajo licencia
por ATLINKS.
© ATLINKS 2011 - Reproduction prohibited.
The Manufacturer reserves the right to modify the specications of its products in order to
make technical improvements or comply with new regulations.
ALCATEL and ATLINKS are registered trademarks.
The Alcatel logo and Alcatel name are trademarks of Alcatel and used under licence by
ATLINKS.
A/W No.: 10000333 Rev.0 (FR/SP/EN)
Printed in China
RINGER
(OFF/Lo/Hi)
VOLUME
(Lo/Mid/Hi) FLASH TIME
(100/300/600)
TONE/PULSE
Month DayHour Minute
Message Waiting
Repeat call
Call log
Number
New Call
Battery
Low
Lock 0 icon
Call Waiting
www.atlinks.com
ATLINKS Europe
22 quai Gallieni
92150 Suresnes- France
FLASH button
MENU button
MUTE button
DIAL button
REVIEW button
DELETE button
DIRECTORY button
REDIAL button
R
menu
+
-

Especificaciones del producto

Marca: Alcatel
Categoría: Telefoon
Modelo: Temporis Retro

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Alcatel Temporis Retro haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Telefoon Alcatel Manuales

Telefoon Manuales

Últimos Telefoon Manuales