Ansmann Energy 16 Plus Manual de Usario

Ansmann Batterij-oplader Energy 16 Plus

Lee a continuación 📖 el manual en español para Ansmann Energy 16 Plus (60 páginas) en la categoría Batterij-oplader. Esta guía fue útil para 5 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/60
D E F H
P S
ENERGY 16
PLUS
D BEdiENUNGSaNLEitUNG ENERGY 16 PLUS
VORWORt
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Dank, dass sie sich für das Ladegerät ENERGY 16 PLUS von ANSMANN entschieden haben. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen,
die Funktionen Ihres ENERGY 16 PLUS optimal zu nutzen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen. Wir wünschen
Ihnen viel Freude mit diesem neuen Ladegerät.
Ihr ANSMANN Team
SiCHERHEitSHiNWEiSE
> Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Sicherheitshinweise beachten!
> Bei Beschädigung des Gehäuses, des Netzsteckers oder des Kabels das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel!
> Nur Nickel/Metallhydrid (NiMH) oder Nickel/Cadmium (NiCd) Akkus einlegen, bei anderen Batterien besteht Explosionsgefahr!
> Beim Einlegen der Akkus Polarität (+/-) beachten!
> Es dürfen nur schnellladefähige Marken-Akkus in dem Gerät geladen werden, welche r die jeweiligen Ladeströme des Ladegerätes ausgelegt sind.
Minderwertige Akkus können zur Zerstörung der Akkus und dem Gerät führen, da diese Akkus nicht für Schnellladung geeignet sind. Bei Verwendung nicht
geeigneter Akkus für dieses Gerät kann leider kein Garantieanspruch gewährt werden!
> Gerät darf nur in geschlossenen, trockenen Räumen betrieben werden!
> Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen!
> Reinigungs- und Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker durchhren!
> Gerät nicht öffnen!
> Von Kindern fernhalten! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen!
> Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige
higkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder hrend der Gerätebedienung beaufsichtigt werden!
> Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät, an den Akkus oder zu gefährlichen Verletzungen von Personen hren!
> Wir empfehlen die Verwendung von ANSMANN-Akkus!
FUNKtiONSÜBERSiCHt
> Tischladestation mit automatischer Vorlade- und Refreshfunktion für 1-12 Micro AAA- / Mignon AA-, 1-6 Baby C- / Mono D- sowie 1-2 9V E-Block,
inklusive 2 USB-Ladebuchsen
> NiMH und NiCd Akkus können gleichzeitig geladen werden
> Der Ladestand vor Ladebeginn ist ohne Bedeutung
> Automatischer Ladebeginn nach Kontaktierung der Akkus
> Kapazitäts-Schnelltest des eingelegten Akkus für ca. 10 Sekunden
> Automatische Ladestromanpassung
> Schonende Vorladung überlagerter Akkus
> Mikrocontrollerüberwachte Ladesteuerungr Rundzellen und 9V Akkus
> Akku-Voll-Erkennung (-dV)
> Automatische Umschaltung auf Impuls-Erhaltungsladung
> Mehrfacher Überladeschutz
> Einzelschachtüberwachung
> Verpolschutz
> Akku-Defekt-/Alkaline Erkennung
> Anzeige des Akku-Status durch mehrfarbige LED pro Ladeschacht
> Weltweit einsetzbar dank elektronischem Netzteil (100-240 V AC /50-60Hz)
iNBEtRiEBNaHME
Das Gerät an die Stromversorgung anschließen (100-240V AC 50-60Hz) und Netzschalter einschalten. Zum Laden von Rundzellen den silbernen Kontaktbügel
nach hinten ziehen und den Akku auf den Grund des Ladeschachtes einlegen. Bitte beachten, dass alle Akkus polrichtig eingelegt werden (Pluspol der Rundzel-
len in Richtung der Leucht-Anzeigen entsprechend dem Symbol im Ladeschacht). Das Gerät ist mit 6 St. Dual-Schächten für Rundzellen ausgestattet. In jeden
Schacht lassen sich entweder je 2 St. Micro AAA- / 2 St. Mignon AA - oder aber je 1 St. Baby C- oder Mono D- Akkus einlegen. Beim Einlegen eines Baby C- oder
Mono D-Akkus bitte beachten, dass beide Kontaktbügel am Akku anliegen und die Akkus sich mittig im Ladeschacht befinden. Bei der Kontaktierung von 9V
Akkus bitte Polaritätskennzeichnung am Ladeschacht beachten.
Nach Einlegen der Akkus wird für ca. 10 Sekunden der Ladestand der Akkus angezeigt (sieheAKKU-SCHNELLTEST“). Danach startet der Ladevorgang
automatisch. Je nach Akkufüllstand wählt das Ladegerät zur Pflege der Akkus ein schonendes Vorladeprogramm und/oder Refreshingprogramm aus, bevor der
eigentliche Ladevorgang gestartet wird (siehe „LEUCHT-ANZEIGEN / LADE MODI“).
Eine Erwärmung der Akkus während des Ladevorganges ist normal. Nach erfolgter Aufladung des Akkus erfolgt die automatische Umschaltung auf Impuls-
Erhaltungsladung. Diese Funktion garantiert eine optimale Performance und verhindert die Selbstentladung der Akkus. Die Akkus können bis zu Ihrem Gebrauch
im Gerät verbleiben.
Das Ladegerät hat zwei USB-Ladebuchsen zum Anschluss verschiedener Geräte wie z.B. Handy, Smartphone und MP3-Player, die über ein USB-Kabel geladen
werdennnen. Diese USB-Ladebuchsen sind unterschiedlich beschalten (siehe Gerätebedruckung oberhalb der Buchsen), um nahezu alle am Markt erhältlichen
USB-Geräte laden zu können. Nach Anschluss des USB-Gerätes bitte Ladefunktion prüfen. Sollte keine Ladung erfolgen, bitte Gerät an der anderen USB-
Ladebuchse kontaktieren.
aKKU-SCHNELLtESt
Nach Einlegen des jeweiligen Akkus wird der Ladestand des Akkus für ca. 10 Sekunden angezeigt.
Anzeige grün: Kapazit über 80% der Nennkapazität
Anzeige orange: Kapazität zwischen 25% und 80% der Nennkapazität
Anzeige rot: Kapazität unter 25 % der Nennkapazität
Danach erfolgt die Umschaltung auf den automatischen Vorlade-, Refreshing- oder Lademodus falls der jeweilige Akku nicht aus dem Gerät genommen wird.
LEUCHt-aNZEiGEN / LadE MOdi
Anzeige blinkt grün „Pre-Charging“ > Vorladung
Anzeige blinkt rot/grün „Refreshing“ > Auffrischungs-Programm
Anzeige leuchtet rot „Charging“ > Ladevorgang
Anzeige leuchtet grün „Ready“ > Impulserhaltungsladung
Anzeige blinkt rot „Error“ > Akku defekt oder Alkaline Erkennung
UMWELtHiNWEiSE
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen
Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
WaRtUNG/PFLEGE
Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherzustellen, halten Sie bitte die Kontakte von Ladegerät und Akkus frei von Verschmutzungen. Reinigung des
Gerätes nur bei gezogenem Netzstecker und mit einem trockenen Tuch durchführen.

Especificaciones del producto

Marca: Ansmann
Categoría: Batterij-oplader
Modelo: Energy 16 Plus
Tipo de operación: Draaiknop
Color del producto: Red, White
Número de niveles de potencia: 2
Peso.: 890 g
Ancho: 210 mm
Profundidad: 135 mm
Altura: 225 mm
Ancho del embalaje: 245 mm
Empaquetadura en profundidad: 220 mm
Altura del embalaje: 465 mm
Amable: Ventilator elektrisch verwarmingstoestel
Manual de usuario: Ja
Activos: 1200 W
Adecuado para: Binnen
Termostato ajustable: Ja
Protección contra sobrecalentamiento: Ja
Manejas): Ja
Productos por palet: 21 stuk(s)
voltaje-de-entrada-de-CA: 230 V
Frecuencia-de-entrada-de-CA: 50 Hz
Productos por embalaje de envío (interior): 6 stuk(s)
Nivel de ruido ventilación (máx.): 45 dB
Capacidad de calentamiento: 1200 W
Opciones de colocación: Vloer
Tipo de elemento calefactor: Keramisch
Potencia de calefacción (mín.): 600 W

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Ansmann Energy 16 Plus haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Batterij-oplader Ansmann Manuales

Batterij-oplader Manuales

Últimos Batterij-oplader Manuales