Arthur Berndt Elly Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Arthur Berndt Elly (15 páginas) en la categoría cuna. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/15
Montageanleitung / Assembly instructions / Notice de montage
DE Montagehinweis!
Bitte lesen Sie die Montageanleitung gut durch, da wir für Fehler, die durch falsche Montage entstehen, keine Haftung
übernehmen. Vor Montage alle Teile auf Beschädigungen überprüfen! Sollte ein Teil fehlen oder beschädigt sein, bitte
Stückzahl und Einzelteilbezeichnung z.B. 2 oder eg beim Händler reklamieren. Um Beschädigungen während der Montage zu
vermeiden, legen Sie Ihre Möbelteile auf einen weichen und sauberen Untergrund.
DE Pflegehinweis!
Bei allen Möbelteilen muss eine Grundreinigung vorgenommen werden, um produktionsbedingte Kleberflecken, Staub und
Holzspäne zu entfernen. Beachten Sie bitte, dass das Möbel nicht mit Putzmittel, sondern nur mit einem Staubtuch oder
einem feuchten Lappen gereinigt wird.
DE Material!
Holz ist ein Naturprodukt. Abweichungen in Struktur und Farbe unterstreichen dessen Echtheit und Individualität. Bei
lasierten Oberflächen nnen deshalb Farbdifferenzen und unterschiedliche Glanzgrade auftreten. Ebenso natürlich ist, dass
Holz „arbeitet“, d.h. durch wechselnde Temperaturen und Veränderungen der Luftfeuchtigkeit sich leicht zusammen ziehen
oder ausdehnen kann.
DE Wichtig!
Kleinteile und Verpackungsfolien bei der Möbelmontage von Kindern fernhalten! Alle Schrauben erst lose, dann fest
andrehen. Von Zeit zu Zeit alle Schraubverbindungen auf Festsitz prüfen. Benutzen Sie das Möbel nicht, wenn ein Teil
gebrochen ist, zerrissen ist oder fehlt und verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile.
EN Assembly instructions!
Please read these assembly instructions carefully as we assume no liability for incorrect assembling. Check all parts carefully
before start assembling! In case of missing or damaged parts, please complain to your trader by stating quantity and item
number e.g. 2 or eg. In order to prevent damage at assembly, place your furniture parts on a soft, clean surface.
EN Care instructions!
All furniture parts must undergo basic cleaning to remove traces of glue, dust and wood chippings left over from the
production process. Please ensure that the furniture is cleaned using a duster or damp cloth only. Do not use cleaning agents.
EN Material!
Wood is a natural product. Deviations in its structure and colour underline its genuineness and individuality. For this reason,
glazed surfaces may reveal colour differences and different degrees of glossiness. It is equally natural that woold should be
“active”, i.e. it may, due to changing temperatures an varying degrees of humidity, contract or expand slightly.
EN Important!
Keep small parts and packaging films out of reach of children during assembly of the item! Fasten all screws in a loose
position first an tighten them afterwards. Check tight position of screws from time to time. Do not use the furniture if any part is
broken, torn, damaged or missing. Only use spare parts supplied or recommended by the manufacturer.
FR Notice de montage !
Veuillez lire attentivement cette notice, étant donné que nous n’assumons aucune responsabilité pour toute erreur résultant
d’un mauvais montage. Avant de procéder au montage, vérifiez le parfait état des pièces ! Si l’une d’elles devait manquer ou
être endommagée, faites une réclamation auprès de votre revendeur en précisant le nombre de pièces et le nom symbolique
par exemple 2 ou eg. Afin d’éviter tout endommagement lors du montage, posez les pièces du meuble sur une surface douce
et propre.
FR Conseil d’entretien !
Il faut procéder à un nettoyage en profondeur de toutes les pièces du meuble afin d’éliminer toutes les traces de colle, toute la
poussière et tous les copeaux de bois résultant de la fabrication. Il ne faut jamais nettoyer le meuble à l’aide d’agents de
nettoyage mais avec un chiffon à poussière ou bien avec un tissu humide.
FR Matérial !
Le bous est un élément naturel. Les irrégularités de sa structure et de sa couleur en font toute l’authenticité et tout le
caractère. Dans le cas de surfaces lasurées, des différences au niveau de la couleur et de l’intensité de brillance peuvent par
conséquent survenir. De la même manière, il est tout à fait normal que le bois « travaille ». Il peut ainsi se rètracter ou au
contraire se dilater légèrement sous l’effet des changements de température et de niveau d’humidité de l’air.
FR Important !
Lors du montage du meuble, veillez à tenir les petites pièces et les emballages hors de portée des enfants ! Ne pas trop
serrer les vis pour commencer, puis visser à fond. Vérifier de temps en temps que toutes les vis sont correctement serrées.
N’utilisez pas le meuble si un morceau est cassé, arraché ou manquant et utilisez uniquement les pièces de rechange
recommandées par le fabricant.
Möbelfabrik GmbH, Werkstr. 4, 29690 Schwarmstedt, Deutschland Stand:10.01.2017
Kundeninformation Wickelkommode / Customer information
changing unit / Information clients commode á langer
DE Wichtig! Für spätere Verwendung aufbewahren – sorgfältig lesen
EN Important! Keep for later use - read carefully.
FR Important ! A conserver pour une utilisation ultérieure - a lire attentivement.
DE Achtung! Lassen Sie Ihr Kind während des Wickelns nicht unbeaufsichtigt auf der Wickelplatte liegen!
Stellen Sie die Wickelkommode nicht in unmittelbare he von starken Wärmequellen. Beachten Sie die
Gefahren die von starken rmequellen wie z.B. elektrische Heizöfen, Gasöfen etc. ausgehen, die sich in
unmittelbarer Nähe der Wickelkommode befinden.
EN Attention! Do not leave your child unattended on the changing top while putting on the diaper! Do not place
the changing table in direct proximity to strong heat sources. Pay attention to the dangers of strong heat sources
such as electric heaters, gas heaters, etc., which are located in the immediate vicinity of the changing table.
FR Attention ! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance sur la table à langer ! N'installez pas votre
commode à langer près d’une source importante de chaleur. Évitez la proximité avec des convecteurs
électriques, des radiateurs à gaz ou toute autre source de chaleur importante.
DE Warnung! Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt !
EN Warning! Do not leave your child unattended !
FR Avertissement ! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance !
DE Achtung! Kommode nicht an der Wickelplatte anheben. Maximale Belastung der Wickeleinrichtung 15 kg.
EN Attention! Do not lift the table from the changing top. Maximum load-bearing capacity of the changing unit
15 kg.
FR Attention ! Ne pas soulever la commode au niveau du plan à langer. Charge maximale de la table á langer
15 kg.
DE Achtung! Bitte nur handelsübliche Wickelunterlagen verwenden. Es ist darauf zu achten, dass die Unterlage
stets vollflächig auf der Wickeleinrichtung aufliegt.
EN Attention! Only use industry-standard changing mats. Always make sure that the entire surface of the mat is
positioned on the changing unit.
FR Attention ! Veuillez uniquement utiliser des matelas á langer conformes aux usages commerciaux. Veillez
par ailleurs á ce que le matelas repose entiérement sur la table á langer.
DE Weitere wichtige Hinweise siehe Montageanleitung!
EN Refer to the Assembly Instructions for other important information!
FR Pour les autres informations importantes, voir la notice de montage !
DIN EN 12221-1 :2008+A1:2013
Möbelfabrik GmbH, Werkstr. 4, 29690 Schwarmstedt, Deutschland Stand:23.02.2017
Kundeninformation Kinderbett / Customer information
child´s bed / Information clients lit d´enfant
DE Wichtig! Für spätere Verwendung aufbewahren – sorgfältig lesen
Warnung: Vergewissern Sie sich, dass das Kinderbett nicht in der Nähe von offenem Feuer oder
starken Hitzequellen, z.B. elektrische Heizstrahler, Gasöfen, aufgestellt ist.
Warnung: Lassen Sie keine Gegenstände im Kinderbett oder stellen Sie das Kinderbett nicht in die
Nähe eines anderen Produktes, die als Fußhalt dienen könnten oder die eine Erstickungsgefahr
oder Gefahr durch Strangulieren darstellen, z.B. Schnüre, Vorhang- Gardinenkordel, u.s.w..
Warnung: Benutzen Sie mehr als eine Matratze im Kinderbett. nicht
Achtung: Die niedrigste Bettbodenstellung ist die sicherste. Sie ist zu verwenden, sobald das Kind
alt genug ist, um sich aufzusetzen.
Zur Vermeidung von Stürzen, das Kinderbett nicht mehr verwenden, wenn dieses Kind in der Lage
ist aus dem Kinderbett heraus zu klettern.
Kinderbett 70 x 140 cm. Empfohlene Matratzengröße 70 x 140 cm.
Maximale Matratzendicke 10 cm.
Weitere wichtige Hinweise siehe Montageanleitung!
EN Important! Please keep for further reference – read carefully
Warning: Do not position the cot in the proximity of an open fire or other sources of strong heat
such as electric or gas fires.
Warning: Never leave anything in the cot which could provide a foothold for a child to climb out or
could present a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings, blinds/curtain cords etc.
Warning: Never use more than one mattress in the cot.
Caution: The lowest position of the cot-bottom is the safest one! The bottom has to be used in this
position as soon as the child is old enough to sit up alone.
Please ensure that no objects are left in the cot which would enable your child to stand on and
which could lead to choking or strangulation.
To prevent falls, once the child is able to climb out of the cot, it should no longer be used for that
child.
Childrens beds 70 x 140 cm. Recommended mattress size 70 x 140 cm.
Maximum thickness of mattress 10 cm.
Refer to the Assembly Instructions for other important information!
FR Important! A conserver pour une consultation ultérieure – a lire attentivement
Avertissement : Attention au danger de placer le lit à proximité de flammes nues et d’autres
sources de forte chaleur, comme les appareils de chauffage électrique, les appareils de chauffage
à gaz, etc.
Avertissement : Ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à côté d’un produit qui pourrait fournir
une prise pour des pieds de l’enfant ou présenter un danger d’etouffement ou d’étranglement, par
exemple des ficelles, des cordons de rideaux etc.
Avertissement : Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le lit.
Attention : Le fond du lit à la position la plus basse c’est la position la plus re. On doit l’utiliser
dès que l’enfant est assez agé pour se met lui-même.
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun objet sur le lit que l’enfant pourrait utiliser pour monter ou qui
pourraient entraîner un risque d’etouffement ou d’étranglement.
Pour éviter toute chute, ne plus utiliser ce lit d´enfant dès que l´enfant arrive à grimper hors du lit.
Lits pour enfants 70 x 140 cm. Taille de matelas recommandée 70 x 140 cm.
Epaisseur de matelas maximum 10 cm.
Pour les autres informations importantes, voir la notice de montage !
DIN EN 716-1:2008+A1:2013
Möbelfabrik GmbH, Werkstr. 4, 29690 Schwarmstedt, Deutschland Stand:17.05.2017

Especificaciones del producto

Marca: Arthur Berndt
Categoría: cuna
Modelo: Elly
Colocación del dispositivo: Onderbouw
Tipo de operación: Draaiknop
Color del producto: Wit
Bisagras de puerta: Rechts
Pantalla incorporada: Nee
Peso.: 28000 g
Ancho: 540 mm
Profundidad: 615 mm
Altura: 838 mm
Impuesto neto: 208 W
Longitud del cable: 1.5 m
Bloqueo infantil: Nee
Nivel de ruido: 37 dB
Clase-de-eficiencia-energética: E
Consumo-anual-de-energía: 170 kWu
Peso del embalaje: 30000 g
Ancho del embalaje: 578 mm
Empaquetadura en profundidad: 632 mm
Altura del embalaje: 883 mm
Capacidad neta del congelador: 103 l
Capacidad de congelación: 4.5 kg/24u
Iluminación interior: Nee
Dirección de apertura de puerta intercambiable.: Ja
Tiempo de retención en caso de corte de energía: 16 uur
Función de congelación rápida: Nee
Número de estantes del congelador: 3
numero de estrellas: 4*
Capacidad neta total: 103 l
Alarma de temperatura: Nee
Sin sistema Frost: Nee
Alarma de puerta abierta: Nee
Actual: 0.95 A
Temperatura mínima de funcionamiento: 10 °C
Temperatura máxima (en funcionamiento): 43 °C
Clase-climática: SN-T
Descongelación automática (congelador): Nee
Clase de emisión de ruido: C
Pies ajustables: Ja
País de origen: Turkije
Sistema de congelación con bajo nivel de escarcha: Ja
Termostato: Ja
Peso del paquete: 30 kg
Código aduanero de producto (TARIC): 84184020
Termostato ajustable: Ja
voltaje-de-entrada-de-CA: 220-240 V
Frecuencia-de-entrada-de-CA: 50 Hz
Temperatura de funcionamiento (TT): 10 - 43 °C
Porta cubitos de hielo: Ja

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Arthur Berndt Elly haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán