Auriol Z30002 Wekker Manual de Usario
Auriol
Despertador
Z30002 Wekker
Lee a continuación 📖 el manual en español para Auriol Z30002 Wekker (2 páginas) en la categoría Despertador. Esta guía fue útil para 11 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
SESESESESESESESESE
FI
FI FI
FI FI
FI FI
FI FI
FI FI
FI FI
FI FI
FI FI
FI
FI
GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IEGB/IEGB/IE
Q
Scope of Delivery
1 x Multi-purpose alarm clock
2 x Battery
1 x Directions for use
Safety notes
Please read all safety information and instructions.
Failure to comply with the safety information and
instructions may result in, fire and / or severe injuries.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Q
Displaying the
temperature in °C / °F
j Turn the device vertically by 90° as often as
necessary until the room temperature display
(see Fig. B) appears.
Note: Every time you change the LC display,
a green and blue light will light up alternatively
3 times.
j Press the set-up button “ADJ” 4 to set the °C
or °F display.
Q
Setting the timer
j Turn the device vertically by 90° as often as
necessary until the timer display (see Fig. C)
appears.
päiväyksen ja huoneenlämpötilan °C ja °F. Monitoi-
miherätyskellossa on lisäksi vielä herätys- ja ajastin-
toiminto. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneenlämpötilassa.
Muunlainen käyttö tai muutosten teko laitteeseen on
määräystenvastaista ja siitä voi seurata tapaturmavaara
ja / tai laitteen vaurioituminen. Valmistaja ei ota mitään
vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista
vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
Q
Osat
1 Monitoimiherätyskello
2 LC-näyttö
3 ”SET“-painike
j Aseta oikean kellonajan tunnit ”ADJ”-painiketta 4
painamalla.
j Paina sen jälkeen ”SET“-painiketta 3, jotta voit
asettaa minuutit.
j Aseta oikean kellonajan minuutit ”ADJ”-painiketta
4 painamalla.
j Paina ”SET“-painiketta 3, jotta voit asettaa
kuukauden.
j Aseta oikea kuukausi ”ADJ”-painiketta 4
painamalla.
j Paina uudelleen ”SET“-painiketta 3, jotta voit
asettaa päivän.
j Aseta oikea päivä ”ADJ”-painiketta 4 painamalla.
j Paina uudelleen ”SET“-painiketta 3, jotta voit
asettaa vuoden.
Väckarklocka med multifunktion
Q
Inledning
Gör dig bekant med produkten innan du
använder den. Läs nedanstående säkerhets-
anvisningar och bruksanvisning. Använd
endast produkten i enlighet med beskrivningen och
för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning
på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Q
Avsedd användning
Väckarklockan med flera funktioner visar klockslaget i
12 / 24-timmarsläge (i timmar och minuter), veckodag,
J WARNING! DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play unsu-
pervised with the packaging material. There is a
danger of suffocation from the packaging material.
Children frequently underestimate the dangers.
Children should be kept away from the product
at all times. This product is not a toy!
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
Note: Every time you change the LC display,
a green and blue light will light up alternatively
3 times.
j Press the mode button “SET” 3 in order to be
able to set the minutes.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the minutes you wish to have.
j Then press the mode button “SET” 3 in order
to be able to set the seconds.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the seconds you wish to have.
j Press the mode button “SET” 3 to start the timer
function.
Note: When the set time has elapsed, an alarm
signal will sound.
4 Säätöpainike ”ADJ“
5 Paristolokero
6 Paristolokeron kansi
Q
Tekniset tiedot
Paristotyyppi: 2 x AA, 1,5 V
Jännite: 3 V
Lämpötila: –5°C - 49°C
Q
Toimituksen sisältö
1 x monitoimiherätyskello
2 x paristo
1 x käyttöohje
j Aseta oikea vuosi ”ADJ”-painiketta 4 painamalla.
j Paina parametrien asettamisen jälkeen ”ADJ“-
säätöpainiketta 4 ja valitse 12- tai 24-tunnin
näyttömuoto.
Q
Lämpötilan näyttö: °C / °F
j Käännä laitetta pystysuorassa 90°:een verran
niin monta kertaa, että näyttöön tulee huoneen-
lämpötilan näyttö (katso kuva B).
Huomautus: Joka kerran, kun muutat LCD-näytön,
syttyy vuorotellen 3 x vihreä ja sininen valo.
j Aseta °C- tai °F-näyttö ”ADJ”-painiketta 4
painamalla.
datum och rumstemperatur i °C och °F. Väckarklockan
med flera funktioner är dessutom utrustad med en
väcknings- och timerfunktion. Produkten är endast
avsedd i torra slutna utrymmen med normal rumstem-
peratur. Varje annan användning gäller som icke
avsedd användning och kan medföra risk för person-
skador och / eller produktskador. Tillverkaren ansvarar
inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering.
Produkten är endast avsedd för privat bruk.
Q
De olika delarna
1 Väckarklocka med flera funktioner
2 LC-display
3 Lägesknapp ”SET”
4 Inställningsknapp ”ADJ”
to play with the device.
m DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which may represent a danger to life. If a battery
has been swallowed, medical help is required
immediately.
J Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
Otherwise there is a danger that the device will
be damaged.
j Press the mode button “SET” 3 or the set-up
button “ADJ” 4 to stop the alarm signal.
If another function of the clock is chosen during the
countdown the timer will be stopped. Upon returning
to timer mode the timer will restart the countdown.
Q
Setting the alarm
j Turn the device vertically by 90° as often as neces-
sary until the alarm display (see Fig. D) appears.
Note: Every time you change the LC display,
a green and blue light will light up alternatively
3 times.
j Press the mode button “SET” 3 in order to be
able to set the hours.
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turva- ja muut ohjeet! Turva- ja muiden oh-
jeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
J VAROLTUS! HENGEN- JA
TAPATURMANVAARA PIKKULAP-
SILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan
jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen
ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy
Q
Ajastimen säätäminen
j Käännä laitetta pystysuorassa 90°:een verran
niin monta kertaa, että näyttöön tulee ajastimen
näyttö (katso kuva C).
Huomautus: Joka kerran, kun muutat LCD-näytön,
syttyy vuorotellen 3 x vihreä ja sininen valo.
j Paina ”SET“-painiketta 3, jotta voit asettaa
minuutit.
j Aseta haluamasi kellonajan minuutit ”ADJ”-paini-
ketta 4 painamalla.
j Paina sen jälkeen ”SET“-painiketta 3, jotta voit
asettaa sekunnit.
j Aseta haluamasi kellonajan sekunnit ”ADJ”-paini-
ketta 4 painamalla.
5 Batterifack
6 Batterifackslucka
Q
Tekniska data
Batterityp: 2 x AA, 1,5 V
Spänning: 3 V
Temperatur: –5°C - 49°C
Q
Leveransens omfattning
1 x Väckarklocka med flera funktioner
2 x Batteri
1 x Bruksanvisning
J Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-compli-
ance with the operating instructions or interference
with the device by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should only
be carried out by specialist personnel.
Q
Safety Instructions for Batteries
J Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
J CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! The batteries must never be
recharged!
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the hours you wish to have.
j Then press the mode button “SET” 3 in order to
be able to set the minutes.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the minutes you wish to have.
j Press the mode button “SET” 3 to activate the
alarm function.
j Press the mode button “SET” 3 to deactivate
the alarm function.
Note: Once the set alarm time has been
reached, an alarm signal will sound.
j Press the mode button “SET” 3 or the set-up
button “ADJ” 4 to stop the alarm signal.
tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat.
Pidä lapset aina loitolla tuotteesta.
J Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja / tai tiedon puute ovat esteenä käytölle, lukuun
ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuu-
desta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet
tältä ohjeita tuotteen käytöstä. Lapsia on valvottava
etteivät ne pääse leikkimään tuotteen kanssa.
m HENGENVAARA! Paristojen nieleminen voi
olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön
on välittömästi mentävä lääkärille.
J Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen.
j Paina ”SET“-painiketta 3, jotta voit käynnistää
ajastintoiminnon.
Huomautus: Hälytys kuuluu, kun asetettu aika
on kulunut umpeen.
j Sammuta hälytysääni painamalla ”SET“-painiketta
3 tai ”ADJ“-säätöpainiketta 4.
Ajastin menee pois toiminnasta, jos sen toiminnan
aikana valitaan toinen toiminto. Ajan laskeminen
jatkuu, kun palataan ajastimen toimintoon.
Q
Herätyksen asettaminen
j Käännä laitetta pystysuorassa 90°:een verran niin
monta kertaa, että näyttöön tulee herätysnäyttö
(katso kuva D).
Säkerhetsanvisningar
Läs alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar!
Felhantering vid tillämpning av nedan angivna
säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra
elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
J VARNING! RISK FÖR LIVS-
FARLIGA SKADOR FÖR SPÄD-
BARN OCH BARN! Låt inte barn
leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk
J When inserting the batteries, ensure the correct
polarity! This is shown in the battery compartment.
J If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
J Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do not throw
them in the fire, short-circuit them or take them
apart.
J If the above instructions are not complied with,
the batteries may discharge themselves beyond
You can also move the clock into another function
to stop the alarm signal.
Q
Cleaning and Maintenance
j The device should only be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.
j Under no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the device.
J Älä altista laitetta
- äärimmäisille lämpötiloille,
- voimakkaille värähtelyille,
- suurelle mekaaniselle kuormitukselle,
- suoralle auringonvalolle,
- kosteudelle.
Laite voi vioittua.
J Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä,
käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä
tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä
aiheutuvia vikoja.
J Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntematto-
masti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle
huomattavia vaaratilanteita. Anna korjaukset vain
ammattiliikkeen tehtäväksi.
Huomautus: Joka kerran, kun muutat LCD-näytön,
syttyy vuorotellen 3 x vihreä ja sininen valo.
j Paina ”SET“-painiketta 3, jotta voit asettaa tunnit.
j Aseta haluamasi kellonajan tunnit ”ADJ”-painiketta
4 painamalla.
j Paina sen jälkeen ”SET“-painiketta 3, jotta voit
asettaa minuutit.
j Aseta haluamasi kellonajan minuutit ”ADJ”-paini-
ketta 4 painamalla.
j Paina ”SET“-painiketta 3, kun haluat aktivoida
herätystoiminnon.
j Paina ”SET“-painiketta 3, kun haluat deaktivoida
herätystoiminnon.
Huomautus: Herätyskello soi, kun asetettu
kellonaika on saavutettu.
föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet.
Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll
alltid mindre barn på avstånd.
J Barn och personer med bristande kunskaper eller
erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska,
motoriska hinder, handikappade personer eller
barn skall om möjligt inte använda proukten utan
uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig
person. Barn skall hållas under uppsikt och får
absolut inte använda produkten som leksak.
m LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket
innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare
om någon svalt ett batteri.
J Använd aldrig en produkt som är skadad.
their end voltage. There is then a danger of leaking.
If the batteries have leaked inside your device,
you should remove them immediately in order to
prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
J Always replace all batteries at the same time
and only use the same type of batteries.
J When not using the device for an extended
period, remove the batteries from the device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Q
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
J Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan.
J VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä
missään tapauksessa lataa paristoja
uudelleen!
J Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napojen
oikea suunta on merkitty paristolokeroihin.
J Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa,
ennen kuin laitat paristot lokeroon.
J Ota käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta.
Paristot voivat vuotaa!
J Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
j Sammuta herätysääni painamalla ”SET“-painiketta
3 tai ”ADJ“-säätöpainiketta 4.
Voit sammuuttaa herätysäänen myös kääntämällä
kellon toiseen modukseen.
Q
Puhdistus ja hoito
j Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä,
kuivalla kankaalla.
j Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai
puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta.
J Utsätt inte produkten för
- extrema temperaturer,
- starka vibrationer,
- stark mekanisk påverkan,
- direkt solljus,
- fuktighet.
Risk för skador i produkten.
J Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas
till osakkunnig hantering, icke beaktande av
bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig
person samt slitageskador.
J Försök inte öppna produkten. Osakkunniga
reparationer av produkten kan innebära risker
för användaren. Låt endast behörig elektriker
reparera produkten.
Multi-purpose alarm clock
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before
using it for the first time. In addition please
refer carefully to the operating instructions
below and the safety advice. Use the product only as
described and for the indicated purpose. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Q
Start of operation
Q
Inserting / replacing the batteries
j Open the battery compartment 5 by pushing
the battery compartment lid 6 on the back of
the device off in the direction of the arrow mark.
j Take out the insulation sheet for first use. When
later replacing batteries, insert two alkaline
1.5 V , AA batteries.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated
in the battery compartment 5.
j Then close the battery compartment 5. To do so,
push the battery compartment lid 6 in the direc-
tion of the arrow mark on the device. The battery
compartment lid 6 will audibly click into place.
Pb
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries must not be disposed off with domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject
to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a
local collection point.
Product description:
Multi-purpose alarm clock
Model No.: Z30002
Version: 03 / 2011
J Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään
paristot määräysten mukaisesti!
J Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä
niitä tuleen, älä oikosulje niitä äläkä pura niitä.
J Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta, paristot
voivat tyhjentyä loppujännitettä tyhjemmiksi.
Se voi silloin alkaa vuotaa. Jos laitteessa olevat
paristot ovat vuotaneet, ota ne pois välittömästi
laitteen vioittumisen estämiseksi!
J Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos
pariston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen
kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene
lääkäriin!
J Vaihda aina kaikki paristot yhtä aikaa ja käytä
vain samantyyppisiä paristoja.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista
materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomah-
dollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin.
Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se
asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta
kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisä-
tietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
Q
Säkerhetsanvisningar
för batterier
J Ta ur batterierna om produkten inte skall användas
under längre tid.
J
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig batterierna!
J Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll.
Dessa visas i batterifacken.
J Rengör batteri- och apparatkontakter om
nödvändigt.
J Ta alltid ur gamla eller förbrukade batterier
ur produkten. Risk för att batterisyra läcker ut
föreligger.
J Kasta inte batterierna i hushållssoporna.
Q
Proper Use
The multi-function alarm clock displays the time in
12 / 24-hour mode (in hours and minutes), the day
of the week, date and room temperature in °C und
°F. The multi-function alarm clock also has an alarm
and timer function. For changing the function turn the
clock onto different side. The clock is only suitable
for operation in enclosed spaces at normal room
temperature. Any other use or modification of the
device constitute improper use and may result in injury
and / or damage to the device. The manufacturer is
not liable for damage caused by improper use. The
device is not intended for commercial use.
Q
Setting the time / date
j Turn the device vertically by 90° as often as
necessary until the time display (see Fig. A)
appears.
Note: Every time you change the LC display,
a green and blue light will light up alternatively
3 times.
j Press the mode button “SET” 3 in order to be
able to set the hours.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the current hours.
j Then press the mode button “SET” 3 in order to
be able to set the minutes.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the current minutes.
Last Information Update: 11 / 2010
Ident.-no.: Z30002112010-3
EMC
J Ota paristot pois laitteesta, kun laite on pitemmän
aikaa käyttämättä.
Q
Käyttöönotto
Q
Paristojen asentaminen /
vaihtaminen
j Avaa paristolokero 5 työntämällä laitteen takana
olevaa paristolokeron kantta 6 nuolen vastak-
kaiseen suuntaan.
j Poista eristyskaista ennen kuin otat tuotteen käyttöön
ensimmäisen kerran. Kun haluat myöhemmin
vaihtaa paristot, aseta kaksi paristoa tyyppi AA,
1,5 V paristotilaan.
Pb
Paristojen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnal-
liseen keräyspisteeseen.
Tuotenimike:
Monitoimiherätyskello
Malli nro.: Z30002
Versio: 03 / 2011
J Varje användare är förpliktad att avfallshanteras
batterier enligt gällande miljöregler.
J Se till att barn inte handskas med batterierna,
kasta inte batterierna i öppen eld, batterierna
får inte kortslutas eller öppnas.
J Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan
batterierna djupurladdas. Risk för läckage före-
ligger. Ta ur batterierna ur produkten om dessa
är tomma, annars kan produkten skadas.
J Undvik kontakt med huden, ögonen och slemhinnor.
Spola omedelbart av den plats som kommit i
kontakt med batterisyran, använd rent vatten
och uppsök läkare.
J Byt alltid alla batterierna samtidigt och använd
alltid batterier av samma typ.
Q
Description of Parts
1 Multi-purpose alarm clock
2 LC display
3 Mode button “SET”
4 Set-up button “ADJ”
5 Battery compartment
6 Battery compartment lid
Q
Technical Data
Battery type: 2 x AA, 1.5 V
Voltage: 3 V
Temperature: –5 °C - 49 °C
j Press the mode button “SET” 3 in order to be
able to set the month.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the current month.
j Press the mode button “SET” 3 in order to be
able to set the day.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the current day.
j Press the mode button “SET” 3 in order to be
able to set the year.
j Press the set-up button “ADJ” 4 in order to set
the current year.
j After completing the setting press the set-up button
“ADJ” 4 to select 12- or 24-hour time display
mode.
Monitoimiherätyskello
Q
Johdanto
Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä
käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttö-
ohje ja turvallisuusohjeet. Käytä laitetta
ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötar-
koituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna
kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle
omistajalle.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Monitoimiherätyskello näyttää kellonajan 12 / 24-
tuntinäytöllä (tunteina ja minuutteina), viikonpäivän,
Huomautus: Laita paristot laitteeseen aina oikein
päin. Navat on merkitty paristolokeroon 5.
j Sulje paristolokero 5. Työnnä paristolokeron
kantta 6 nuolen osoittamaan suuntaan. Paristo-
lokeron 6 lukkiutuminen on tunnettavissa ja
kuultavissa.
Q
Kellonajan / päivämäärän
asettaminen
j Käännä laitetta pystysuorassa 90°:een verran
niin monta kertaa, että näyttöön tulee kellonaika
(katso kuva A).
Huomautus: Joka kerran, kun muutat LCD-näytön,
syttyy vuorotellen 3 x vihreä ja sininen valo.
j Paina ”SET“-painiketta 3, jotta voit asettaa tunnit.
Päivitetty: 11 / 2010
Tunnistenro: Z30002112010-3
EMC
J Ta ur batteriet ur produkten om den inte skall
användas under längre tid.
Q
Användning
Q
Sätta in / byta batterier
j Öppna batterifacket 5 genom att skjuta batteri-
facksluckan 6 på baksidan mot pilens riktning.
j Ta bort isoleringsremsan före första användning.
När du vill byta batterierna, lägg in två batterier
av typ AA, 1,5 V .
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade.
Detta visas på batterifacket 5.
1
2
90°
D
CA
B
5
6
3 4
MULTI-PURPOSE ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
MUL TIFUNKTIONSWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30002 3
VÄCKARKLOCKA
MED MULTIFUNK
TION
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
MONITOIMIHERÄ TYSKELL O
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
MUL TIFUNKTIONS-V ÆKKEUR
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DK
DKDK
DKDK
DKDK
DKDK
DKDK
DKDK
DKDK
DK
DKDK
DK
DK
SESESESESESESESESE
j Stäng batterifacket 5. Skjut batterifacksluckan
6 i pilens riktning på produkten. Batterifacks-
luckan 6 hakar fast så det känns och hörs.
Q
Ställa in klockslag / datum
j Vrid produkten vertikalt 90° för att visa klocksla-
gets indikering (se bild A).
Obs: Varje gång displayen ändras, lyser det
grönt och blått 3 x växelvis.
j Tryck lägesknappen ”SET” 3, för att ställa in
timmarna.
j Tryck inställningsknappen ”ADJ” 4, för att ställa
in aktuella timmar.
j Tryck sedan lägesknappen ”SET” 3, för att ställa
in minuterna.
Multifunktions-vækkeur
Q
Indledning
Gør dig fortrolig med apparatet inden
første ibrugtagning. Gennemlæs hertil den
efterfølgende brugsvejledning og sikker-
hedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun apparatet
som beskrevet og kun til det formål det er beregnet
til. Opbevar denne vejledning omhyggelig. Hvis
du giver apparatet videre til tredjemand, bedes du
ligeledes videregive papirerne.
j Fjern isoleringsstrimlen ved første anvendelse.
Hvis De senere ønsker at skifte batterierne, indsæt
to batterier af typen AA, 1,5 V .
Henvisning: Vær opmærksom på den rigtige
polaritet. Denne vises i batteribeholderen 5.
j Batteribeholderen 5 lukkes. Til dette formål
skubbes batteribeholderdækselet 6 i retning
med pilmarkeingen Batteribeholderdækselet 6
griber følbar og hørbar fat.
Q
Indstilling af klokkeslæt / dato
j Drej apparatet så mange gange vertikalt om
90°, indtil klokkeslætsvisningen (se illustration A)
dukker op.
behandling af miljøskadelig affald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier
på Deres kommunale opsamlingsplads.
Produktbetegnelse:
Multifunktions-vækkeur
Modelnr.: Z30002
Version: 03 / 2011
Status: 11 / 2010
Ident.nr: Z30002112010-3
Q
Sicherheitshinweise zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
J VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um die
Alarmfunktion zu aktivieren.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um die
Alarmfunktion zu deaktivieren.
Hinweis: Ist die eingestellte Uhrzeit erreicht,
ertönt ein Alarmsignal.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“ 3 oder die
Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um das Alarmsignal
zu stoppen.
Sie können auch die Uhr in einen anderen
Modus drehen, um das Alarmsignal zu stoppen.
j Tryck inställningsknappen ”ADJ” 4, för att ställa
in aktuella minuter.
j Tryck lägesknappen ”SET” 3, för att ställa in
månad.
j Tryck inställningsknappen ”ADJ” 4, för att ställa
in aktuell månad.
j Tryck lägesknappen ”SET” 3 igen, för att ställa
in dag.
j Tryck inställningsknappen ”ADJ” 4, för att ställa
in aktuell dag.
j Tryck lägesknappen ”SET” 3 igen, för att ställa
in år.
j Tryck inställningsknappen ”ADJ” 4, för att ställa
in aktuellt år.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Multifunktionsvækkeuret viser klokkeslættet i
12 / 24-timers-modus(i timer og minutter), ugedagen,
datoen om rumtemperaturen i °C og°F. Udover
råder multifuntionsvækkeuret over en vække- og en
timerfunktion. Det er kun beregnet til anvendelse i
lukkede rum og under normal indendørs temperatur.
Andre slags anvendelse eller ændringer af uret gælder
som værende i strid med formålet og kan medføre
risiko for tilskadekomst eller beskadigelser af uret.
Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader som
følge af anvendelse i strid med formålet. Uret er ikke
beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
Henvisning: Hver gang, De skifter LCD-visnin-
gen, lyser skiftevis 3 x grønt og blåt lys.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3, for at kunne
indstille af timerne.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af de aktuelle timer.
j Tryk efterfølgende modus-knappen ”SET” 3,
for at kunne indstille af minutterne.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af de aktuelle minutter.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3, for at kunne
indstille måneden.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af den aktuelle måned.
EMC
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie
sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die
Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslau-
fens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
J Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus
und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät
beschädigen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
j Tryck inställningsknappen ”ADJ” 4 när alla
parameter är inställda för att välja mellan
12- och 24-timmarsformat.
Q
Visa temperatur i °C / °F
j Vrid produkten vertikalt 90° för att visa rumstem-
peraturens indikering (se bild B).
Obs: Varje gång displayen ändras, lyser det
grönt och blått 3 x växelvis.
j Tryck inställningsknappen ”ADJ” 4, för att
visa °C- eller °F-indikering.
Q
Ställa in timer
j Vrid produkten vertikalt 90° för att visa timerns
indikering (se bild C).
Q
Beskrivelse af delene
1 Multifunktionsvækkeur
2 LC-display
3 Modus-knap ”SET”
4 Indstillings-knap ”ADJ”
5 Batteribeholder
6 Batteribeholderdæksel
Q
Tekniske data
Batteritype: 2 x AA, 1,5 V
Spænding: 3 V
Temperatur: –5°C - 49°C
j Tryk modus-knappen ”SET” 3 en gang til, for at
kunne indstille dagen.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af den aktuelle dag.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3 igen, for at kunne
indstille året.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, for indstilling
af det aktuelle år.
j Tryk efter indstilling af parametrene indstillings-
knappen ”ADJ” 4, for at vælge mellem12- og
24-timers format.
Multifunktionswecker
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungs anleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die
Batterien aus dem Gerät.
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterien einsetzen / austauschen
j Öffnen Sie das Batteriefach 5, indem Sie den
Batteriefachdeckel 6 auf der Rückseite des
Geräts entgegengesetzt der Pfeilmarkierung
abschieben.
j Entfernen Sie bei der ersten Benutzung den
Isolierstreifen. Wenn Sie später die Batterien
austauschen möchten, legen Sie zwei Batterien
vom Typ AA, 1,5 V ein.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadt-
verwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Obs: Varje gång displayen ändras, lyser det
grönt och blått 3 x växelvis.
j Tryck lägesknappen ”SET” 3, för att ställa in
minuterna.
j Tryck inställningsknappen ”ADJ” 4, för att ställa
in önskade minuter.
j Tryck sedan lägesknappen ”SET” 3, för att ställa
in sekunderna.
j Tryck inställningsknappen ”ADJ” 4, för att ställa
in önskade sekunder.
j Tryck lägesknappen ”SET” 3, för att starta
timerfunktionen.
Obs: När inställt tid är slut, ljuder en alarmsignal.
j Tryck lägesknappen ”SET” 3 eller inställningsknap-
pen ”ADJ” 4, för att stänga av alarmsignalen.
Q
Samlet levering
1 x Multifunktionsvækkeur
2 x Batteri
1 x Brugervejledning
Sikkerhedsanvisninger
Alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger skal læses.
Misagtelse af sikkerhedsanvisningerne og vejlednin-
gerne kan medføre elektrisk stød, brand og / eller
alvolig tilskadekomst.
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLED-
NINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!
Q
Temperaturvisning i °C / °F
j Drej apparatet så mange gange vertikalt om 90°,
indtil stuetemperaturvisningen (se illustration B)
dukker op.
Henvisning: Hver gang, De skifter LCD-visnin-
gen, lyser skiftevis 3 x grønt og blåt lys.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, for indstilling
af °C- eller °F-visningen.
Q
Indstilling af Timer
j Drej apparatet så mange gange vertikalt om 90°,
indtil timervisningen (se illustration C) dukker op.
Henvisning: Hver gang, De skifter LCD-visnin-
gen, lyser skiftevis 3 x grønt og blåt lys.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multifunktionswecker zeigt die Uhrzeit im 12 / 24-
Stunden-Modus (in Stunden und Minuten), den
Wochentag, das Datum und die Raumtemperatur
in °C und °F an. Der Multifunktionswecker verfügt
außerdem über eine Weck- und eine Timerfunktion.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen
Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet.
Um die Funktion zu wechseln, drehen Sie die Uhr
auf eine andere Seite. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestim-
mungsgemäß und können Verletzungsgefahren
und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich
ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach 5 angezeigt.
j Schließen Sie das Batteriefach 5. Schieben Sie
hierzu den Batteriefachdeckel 6 in Richtung der
Pfeilmarkierung auf das Gerät. Der Batteriefach-
deckel 6 rastet spürbar und hörbar ein.
Q
Uhrzeit / Datum einstellen
j Drehen Sie das Gerät so oft vertikal um 90°, bis
die Uhrzeitanzeige (siehe Abb. A) erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
ändern, leuchtet abwechselnd 3 x grünes und
blaues Licht.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um die
Stunden einstellen zu können.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
Produktbezeichnung:
Multifunktionswecker
Modell Nr.: Z30002
Version: 03 / 2011
Timern stoppar om en annan funktion aktiveras under
nedräkningen. Återgå till timer-läge för att fortsätta
nedräkningen.
Q
Ställa in larm
j Vrid produkten vertikalt 90° för att visa alarmets
indikering (se bild D).
Obs: Varje gång displayen ändras, lyser det
grönt och blått 3 x växelvis.
j Tryck lägesknappen ”SET” 3, för att ställa in
timmarna.
j Tryck inställningsknappen ”ADJ” 4, för att ställa
in önskade timmar.
j Tryck sedan lägesknappen ”SET” 3, för att ställa
in minuterna.
J ADVARSEL! RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED! Børn
må aldrig være alene med emballa-
gematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvæl-
ning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et
faremoment. De skal holdes borte fra produktet.
J Børn eller personer der ikke har viden eller erfaring
i omgangen med apparatet, eller hvis legemlige,
sensoriske eller åndelige evner er indskrænket, må
ikke benytte apparatet uden tilsyn eller vejledning
ved en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal afholdes fra at bruge apparatet som
legetøj.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3, for at kunne
indstille af minutterne.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af de valgt minutter.
j Tryk efterfølgende modus-knappen ”SET” 3,
for at kunne indstille af sekunderne.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af de valgt sekunder.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3, for at starte
timerfunktionen.
Henvisning: Er den indstillede tid gået, lyder
et alarmsignal.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3 oder indstillings-
knappen ”ADJ” 4, for at stoppe alarmsignalet.
Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1 Multifunktionswecker
2 LC-Display
3 Modus-Taste „SET“
4 Einstellungs-Taste „ADJ“
5 Batteriefach
6 Batteriefachdeckel
Q
Technische Daten
Batterietyp: 2 x AA, 1,5 V
Spannung: 3 V
Temperatur: –5 °C - 49 °C
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die aktuellen Stunden einzustellen.
j Drücken Sie anschließend die Modus-Taste
„SET“ 3, um die Minuten einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die aktuellen Minuten einzustellen.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um den
Monat einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
den aktuellen Monat einzustellen.
j Drücken Sie nochmals die Modus-Taste „SET“ 3,
um den Tag einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
den aktuellen Tag einzustellen.
Stand der Informationen: 11 / 2010
Ident-Nr.: Z30002112010-3
EMC
j Tryck inställningsknappen ”ADJ” 4, för att ställa
in önskade minuter.
j Tryck lägesknappen ”SET” 3, för att aktivera
alarmfunktionen.
j Tryck lägesknappen ”SET” 3, för att inaktivera
alarmfunktionen.
Obs: När inställt klockslag föreligger, ljuder en
alarmsignal.
j Tryck lägesknappen ”SET” 3 eller inställningsknap-
pen ”ADJ” 4, för att stänga av alarmsignalen.
Du kan även vrida klockan till ett annat läge, för
att stänga av alarmsignalen.
m LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, og det kan
være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal
der omgående søges lægehjælp.
J Apparatet må ikke tages i brug hvis det er
beskadiget.
J Det må ikke udsættes for
- ekstreme temperaturer,
- stærke vibrationer,
- stærke mekaniske belastninger,
- direkte sollys,
- fugtighed.
Dette kan medføre beskadigelse af apparatet.
J Vær opmærksom på at beskadigelser ved ukorrekt
behandling, misagtelse af betjeningsvejledningen
Vælges under countdown en anden funktion, stoppes
timeren. Vendes tilbage til timerfunktionen, fortsætter
countdownen.
Q
Indstilling af Alarm
j Drej apparatet så mange gange vertikalt om 90°,
indtil alarmvisningen (se illustration D) dukker op.
Henvisning: Hver gang, De skifter LCD-visnin-
gen, lyser skiftevis 3 x grønt og blåt lys.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3, for at kunne
indstille af timerne.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af de valgte timer.
j Tryk efterfølgende modus-knappen ”SET” 3,
for at kunne indstille af minutterne.
Q
Lieferumfang
1 x Multifunktionswecker
2 x Batterie
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“ 3 erneut,
um das Jahr einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
das aktuelle Jahr einzustellen.
j Drücken Sie nach dem Einstellen der Parameter
die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um zwischen
dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen.
Q
Temperatur in °C / °F anzeigen
j Drehen Sie das Gerät so oft vertikal um 90°,
bis die Raumtemperaturanzeige (siehe Abb. B)
erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
ändern, leuchtet abwechselnd 3 x grünes und
blaues Licht.
© by ORFGEN Marketing
IAN 61959
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Q
Rengöring och skötsel
j Rengör produkten på utsidan med mjuk torr trasa.
j Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel som
kan skada produkten.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhåller du hos kommunen.
eller indgreb ved ikke autoriserede personer ikke
er omfattet af garantien.
J Apparatet må ikke skilles ad. Forkert udførte
reparationer kan bevirke alvorlig fare for brugeren.
Reparationer må kun udføres af fagfolk.
Q
Sikkerhedsanvisninger
vedr. batterier
J Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke har
været brugt gennem længere tid.
J
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Batterier må ikke genoplades!
J Polariteten skal passe når batterierne lægges i!
Den er vist i batterikamrene.
j Tryk indstillings-knappen ”ADJ” 4, til indstilling
af de valgt minutter.
j Tryk modus-knappen”SET” 3, til aktivering af
alarmfunktionen.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3, til deaktivering
af alarmfunktionen.
Henvisning: Når det indstillede klokkeslæt er
nået, lyder et alarmsignal.
j Tryk modus-knappen ”SET” 3 oder indstillings-
knappen ”ADJ” 4, for at stoppe alarmsignalet.
Uret kan også drejes i en anden modus, for at
stoppe alarmsignalet.
J WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern. Dies ist kein Spielzeug.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die °C- oder °F-Anzeige einzustellen.
Q
Timer einstellen
j Drehen Sie das Gerät so oft vertikal um 90°, bis
die Timeranzeige (siehe Abb. C) erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
ändern, leuchtet abwechselnd 3 x grünes und
blaues Licht.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um die
Minuten einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die gewünschten Minuten einzustellen.
j Drücken Sie anschließend die Modus-Taste
„SET“ 3, um die Sekunden einstellen zu können.
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans
med hushållsavfallet när den kasserats, utan
säkerställ en fackmässig avfallshantering.
Du erhåller information om återvinnings-
platser och öppettider hos de lokala
myndigheterna.
Pb
Risk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier.
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna
kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla
som specialavfall. De kemiska symbolerna för tung-
metaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver,
J Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og
apparat renses før ilægningen.
J Tomme batterier skal tages ud af apparatet
omgående. Der er øget risiko for at de løber ud!
J Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
J Hver forbruger er efter loven forspligtet til at
bortskaffe batterierne efter forskrifterne!
J Batterierne skal holdes borte fra børn. De må
ikke kastes i ilden, kortsluttes eller skilles ad.
J Hvis anvisningerne ikke følges, kan batterierne
blive ladet af ud over deres slutspænding. Der
er da risiko for at de løber ud. Hvis det sker i
apparatet, skal de omgående tages ud for at
undgå at apparatet bliver beskadiget!
Q
Rengøring og pleje
j Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med
en blød, tør klud.
j Der må aldrig anvendes vædsker eller rengørings-
midler da dette kan beskadige apparaturet.
Q
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, der kan bortskaffes ved de
stedlige genbrugscentre.
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
m LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort medizi-
nische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist.
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die gewünschten Sekunden einzustellen.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um die
Timerfunktion zu starten.
Hinweis: Ist die eingestellte Zeit abgelaufen,
ertönt ein Alarmsignal.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“ 3 oder die
Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um das Alarmsignal
zu stoppen.
Wenn während des Countdowns eine andere Funktion
gewählt wurde, wird der Timer beendet. Wenn Sie in
den Timer-Modus zurückkehren, wird der Countdown
fortgesetzt.
Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till
kommunens återvinningsstation.
Produktbeteckning:
Väckarklocka med multifunktion
Modell nr: Z30002
Version: 03 / 2011
Information: 11 / 2010
Id-nr.: Z30002112010-3
EMC
J
Undgå berøring med huden, øjnene og slimhinderne.
Ved berøring med batterisyre, skal der skylles med
rigeligt med vand og / eller opsøges lægehjælp!
J Skift altid alle Batterier samtidig og indsæt kun
Batterier af samme type.
J Batterierne fjernes fra apparatet, hvis dette ikke
anvendes i længere tid.
Q
Ibrugtagen
Q
Batterierne sættes ind / skiftes
j Batteribeholderen 5 åbnes, idet Batteribeholder-
dækselet 6 på apparatetes bagside skubbes af
i retning mod pilmarkeringen
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse
af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn til
miljøet ikke bortskaffes over det normale
husholdningsaffald, men skal afleveres
ved det passende genbrugscenter. Den
ansvarlige forvaltning oplyser gerne
åbningstider og genbrugssteder.
Pb
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald.
De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Q
Alarm einstellen
j Drehen Sie das Gerät so oft vertikal um 90°, bis
die Alarmanzeige (siehe Abb. D) erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
ändern, leuchtet abwechselnd 3 x grünes und
blaues Licht.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“ 3, um die
Stunden einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die gewünschten Stunden einzustellen.
j Drücken Sie anschließend die Modus-Taste
„SET“ 3, um die Minuten einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“ 4, um
die gewünschten Minuten einzustellen.
Especificaciones del producto
Marca: | Auriol |
Categoría: | Despertador |
Modelo: | Z30002 Wekker |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Auriol Z30002 Wekker haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Despertador Auriol Manuales
7 Agosto 2024
7 Agosto 2024
7 Agosto 2024
7 Agosto 2024
7 Agosto 2024
7 Agosto 2024
7 Agosto 2024
7 Agosto 2024
Despertador Manuales
- Despertador Alecto
- Despertador Ascot
- Despertador Nedis
- Despertador Hama
- Despertador Envivo
- Despertador Hema
- Despertador Irox
- Despertador Metronic
- Despertador Krontaler
- Despertador Balance
- Despertador La Crosse
- Despertador Multi Care Systems
- Despertador Sempre
- Despertador FlinQ
Últimos Despertador Manuales
18 Octubre 2024
5 Octubre 2024
16 Septiembre 2024
7 Septiembre 2024
Balance 972423 Radio-Controlled Projection Clock Manual de Usario
4 Septiembre 2024
3 Septiembre 2024
3 Septiembre 2024
3 Septiembre 2024
30 Agosto 2024
29 Agosto 2024