Axagon EE35-XA3 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Axagon EE35-XA3 (2 páginas) en la categoría Disco duro (externo). Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
INSTRUCTIONS
FOR USE
SUPERSPEED USB
ALINE BOX 3.5" HDD for
(original)
revision 3.0
EE35-XA3
Instructies voor gebruik (vertaling)
Instrukcja użycia (tłumaczenie)
Instrões de utilização (translação)
Instrucțiuni pentru utilizare (traducere)
Инструкция по эксплуатации (трансляция)
Návod na použitie (preklad)
Användarinstruktioner (translation)
Kullanım talimatları (terme)
Инструкции за Употреба (превод)
使用明
( )翻译
( )
NL
PL
PT
RO
RU
SK
SWE
TR
BG
CN
ARA
Instructions for use (original)
Návod k použití (originál)
Gebrauchsanweisungenbersetzung)
Brugsanvisning (translation)
Instrucciones de uso (traducción)
Käyttöohjeet (käännös)
Instructions d'utilisation (traduction)
ηγίες χρήσης (μετάφραση)
Upute za korištenje (prijevod)
Felhasználói zikönyv (fordítás)
Istruzioni per l'uso. (traduzione)
ENG
CZ
DE
DK
ESP
FIN
FR
GR
HR
HU
IT
FIGURE A
Only devices which are added
to the Device Manager
when installing the case
and the hard drive are displayed.
printscreen ENG W10
CHECK CORRECT INSTALLATION IN DEVICE MANAGER
FIGURE B
INITIALIZE THE NEW DISK AND FORMAT IT IN DISK MANAGEMENT
printscreen ENG W10
The safest method for removing
from p1-he computer is the utilization
of Safely Remove Hardware function
in Windows operation system.
printscreen ENG W10
SAFE DISCONNECTION OF EXTERNAL BOX
TECHNICAL SPECIFICATIONS
INPUT INTERFACE
USB 3.2 Gen 1 (USB 3.0) • USB 2.0
5000 / 480 Mbit/s
(SuperSpeed / HighSpeed)
USB Mass Storage Class
USB Type B female connector
OUTPUT INTERFACE
SERIAL ATA specification revision 2.6
3 • 1.5 Gbit/s
(SATA/150 • SATA/300)
3.5" SATA III / II / I HDD supported
w. all capacities
POWER SUPPLY
Power through included power adapter (12V/2A)
ON/OFF switch
SIZE NET WEIGHT
179 × 120 × 32 mm • 244 g
LED INDICATION
DISCREET BLUE LED
glare-free & soft shine
indicates USB connection & data transfer
OTHER FEATURES
AUTOMATIC INSTALLATION
Plug & Play • Hot Plug
OS SUPPORTED
WINDOWS XP • Vista • 7 • 8 • 10 & later
Server 2008 • 2012 • 2016 & later
32&64bit versions supported
OS X 10.4 & later
Linux 2.6.x & later
OPERATING CONDITIONS
0 ~ +40°C
20 ~ 85% humidity
© 2020 AXAGON
Výrobce / Manufacturer: RealQ s.r.o. - Železná 5, 619 00 Brno, Czech Republic
All rights reserved. All text and pictorial materials contained in this document
are protected by Copyright Act.
All marks indicated here are the registered trademarks of their appropriate owners.
Specifications are subject to change without prior notice.
Made in CHINA for Axagon.
IP 20
ENG SuperSpeed USB external enclosure for 3.5" disks
CZ SuperSpeed USB externí box pro 3.5" disky
DE SuperSpeed USB externes Gehäuse für 3.5" Festplatten
DK SuperSpeed USB ekstern kabinet til 3.5" diske
ESP Cajetín externo para SuperSpeed USB para discos de 3.5"
FIN SuperSpeed USB ulkoinen kotelo 3.5" -levyille
FR Boîtier externe SuperSpeed USB pour disques 3.5"
GR Εξωτερική θήκη SuperSpeed USB για δίσκους 3.5"
HR SuperSpeed USB vanjsko kućište zar 3.5" disk
HU SuperSpeed USB külső doboz 3.5" lemezekhez
IT Custodia esterna SuperSpeed USB per dischi da 3.5"
NL SuperSpeed USB externe behuizing voor 3.5"-schijven
PL Zewnętrzna obudowa SuperSpeed USB dla dysków 3.5"
PT Compartimento externo SuperSpeed USB para discos de 3.5"
RO Carcasă externă SuperSpeed USB pentru discuri de 3.5"
RU Внешний бокс с SuperSpeed USB для 3.5" дисков
SK SuperSpeed USB externý box pre 3.5" disky
SWE SuperSpeed USB externa utrymmen för 3.5" diskar
TR 3.5" diskler için SuperSpeed USB harici muhafaza
BG SuperSpeed USB външно приложение за 3.5" дискове
CN SuperSpeed USB外壳,适用于3.5英寸磁盘
ﺔﺻﻮﺑ سﺎﻘﻣ صاﺮﻗﻸ ﺔﯿﺟرﺎﺨﻟا ﺔﺒﻸﻌﻟا3.5 SuperSpeed USB
http://axagon.eu/produkty/ee35-xa3#supportLinkGoal
PRODUCT SUPPORT LINK
ARA
USB
A
B
3
قودﻧﺻﻟا لﯾﻐﺷﺗو ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﻛ لﯾﺻوﺗ مﻗ
Namontujte disk
do boxu.
(viz obrázky 1- 3 na
další straně)
Zapněte počítač.
Připojte box
k USB portu PC.
Připojte napájení
a zapněte box.
Proběhne
automatická
instalace.
Nejsou potřeba
žádné exter
ovladače.
Externí disk
je připraven.
Zkontrolujte
úspěšnou
instalaci
ve Správci
zařízení.
(viz obrázek A)
Nový disk
inicializujte
a naformátujte
ve Správě disků.
(viz obrázek B)
Montieren Sie
die Festplatte in
die Box.
(siehe Abbildungen 1- 3
auf der weiteren Seite)
Schalten Sie
den Rechner ein.
Schließen Sie
die Box an
den USB-Anschluss
des Rechners an.
Schließen Sie
den Strom an und
schalten Sie
die Box ein.
Es erfolgt eine
automatische
Installation.
Es sind keine
externen Treiber
notwendig.
Die externe
Festplatte ist
vorbereitet.
Kontrollieren Sie
die erfolgreiche
Installation in
der
Geräteverwaltung.
(siehe Abbildung A)
Initialisieren Sie
die neue Festplatte
und formatieren Sie
sie im
Festplattenmanager.
(siehe Abbildung B)
Monter disk til
boksen.
(fig. 1-3 på næste side)
Tænd for
computeren.
Slut kassen til
USB-porten
computeren.
Forbind strømmen
og tænd for boksen.
En automatisk
installation vil
blive udført.
Du behøver ikke
installere eksterne
drivere.
Den eksterne
disk er klar til brug.
I enhedsstyringen
skal du kontrollere
den succesfulde
installation.
(fig. A)
I Disc Manager skal
du initialisere og
den nye disk og
formatere den.
(fig. B)
Mount disk
to the box.
(fig. 1-3 at next page)
Turn on
computer.
Plug the box to
the USB port
of the computer.
Connect the
power and turn
on the box.
An automatic
installation
will be
performed.
No need to
install
any external
drivers.
The external disk
is ready to use.
In the Device
manager,
please check
the successful
installation.
(fig. A)
In the Disk
manager,
please initialize
the new disk
and format it.
(fig. B)
FIN GRFRESP PL PT RO RUHR HU NLIT SK SWE TR BGCZ DKDEEN
CN
1. HDD 1-3 (硬盘驱动器)安装到如下一页图 所示的盒子上。
2. 打开电脑。
3. USB将盒子插入计算机的 端口。
4. 接通电源,打开盒体。
5. 此时将执行自动安装。
6. 这一过程中无需安装任何外部驱动程序。
7. 外部光盘已准备就绪。
8. A在设备管理器中,请检查安装是否成功(图 )。
9. B在光盘管理器中,请将新光盘初始化并对其进行格式化(图 )。
Monte el disco en
la caja.
(ver figuras 1- 3
en la página siguiente)
Encienda
el ordenador.
Conecte la caja al
puerto USB del
PC.
Conecte la fuente
de poder y
encienda la caja.
Se procede
a la instalación
automática.
No es necesario
instalar
controladores
externos
adicionales.
El disco externo
está preparado.
Compruebe que
la instalación se
ha realizado con
éxito en el
Administrador
de dispositivos.
(ver figura A)
Inicialice el nuevo
disco y
formatéelo en
el Administrador
de discos.
(ver figura B)
Kiinnitä kiintolevy
laatikkoon.
(kuvat 1-3 seuraavalla
sivulla)
Kytke tietokone
päälle.
Liitä laatikko
tietokoneen
USB-väylään.
Kytke virta ja
käynnistä laatikko.
Automaattinen
asennus
suoritetaan.
Ulkoisia ajureita
ei tarvitse
asentaa.
Ulkoinen levy on
valmis
käytettäväksi.
Tarkista laitteen
onnistunut
asentaminen
Laitehallinnasta.
(kuva A)
Käynnistä
Levynhallinta
ja alusta uusi levy.
(kuva B)
Montez le disque
dans la boîte.
(voir images 1 a 3
de la page suivante)
Allumez
l'ordinateur.
Connectez la
boîte
au port USB du
PC.
Branchez
l'alimentation et
allumez le boîtier.
L'installation aura
automatiquement
lieu.
Aucun pilote
externe
n'est nécessaire.
Le disque
externeest pret.
Vérifiez la bonne
installation dans
le Gestionnaire
de périphériques.
(voir image A)
Initialisez le
nouveau
disque et
formatez-le
dans le
Gestionnaire
de disques.
(voir image B)
Τοποθέτηση Δίσκου
στο κουτί.
(εικόνες 1- 3 στην
επόμενη σελίδα)
Ανοίξτε τον
υπολογιστή.
Συνδέστε το κουτί
στην θύρα USB του
υπολογιστή.
Συνδέστε τη
συσκευή στο ρεύμα
και ενεργοποιήστε
την.
Θα εκτελεστεί
μια αυτόματη
εγκατάσταση.
ΘΑ γίνει αυτόματη
εγκατάσταση – δεν
απαιτούνται οδηγοί.
Ο εξωτερικός δίσκος
είναι έτοιμος για
χρήση.
Στην Διαχείριση
Συσκευών,
παρακαλώ
ελέγξτε ότι έγινε
σωστή
εγκατάσταση.
(εικόνα A)
Κάντε εκκίνηση και
διαμόρφωση του
νέου δίσκου στην
Διαχείριση Δίσκων.
(εικόνα B)
Postavite disk
na kutiju.
(slika. 1- 3 na
sljedećoj stranici)
Upalite računalo.
Priključite kutiju
na USB
priključak
računala.
Priključite
napajanje i
uključite kućište.
Izvršit će se
automatska
instalacija.
Nije potrebno
instalirati
dodatne
upravljačke
programe.
Vanjski disk je
spreman za
uporabu.
U Upravitelju
uređaja, molimo
provjerite
uspješnost
instalacije.
(slika A)
U Upravljanju
diskovima,
molimo
inicijalizirajte
novi disk i
formatirajte ga.
(slika B)
Szerelje a
meghajtást
a dobozba.
(lásd az 1- 3 ábrákat
a következő oldalon)
Kapcsolja be
a számítógépet.
Csatlakoztassa
a dobozt a
számítógép USB
bemenetéhez.
Csatlakoztassa a
készüléket és
kapcsolja be a
dobozt.
Végbemegy az
automatikus
telepítés.
Nem szükséges
semmilyen
lső vezér.
A külső lemez
készenlétben van.
Ellenőrizze a
sikeres
telepítést az
Eszközkezelőben.
(lásd az A ábrát)
Az új lemezt
inicializálja
és formátozza a
Lemezkezelésben.
(lásd az B ábrát)
Montate il disco
nel box.
(vedi disegni 1- 3
sull'altro lato)
Accendete
il computer.
Collegate il box
alla porta USB del
PC.
Connettere
l'alimentazione e
accendere
l’apparechio.
Ha luogo
l'installazione
automatica.
Non è necessario
nessun driver
esterno.
Il disco esterno
è pronto.
Controllate l'esito
positivo
dell'installazione
nella Gestione
periferiche.
(vedi disegno A)
Inizializzate
e formattate
il nuovo disco
nella Gestione
dei dischi.
(vedi disegno B)
Monteer de schijf
aan de doos.
(afb. 1-3 op volgende
pagina)
Schakel de
computer in.
Sluit de doos aan op
de USB-poort
van de computer.
Sluit de stroom aan
en zet de doos aan.
Er wordt een
automatische
installatie
uitgevoerd.
U hoeft geen
externe
stuurprogramma's
te installeren.
De externe schijf is
klaar voor gebruik.
Controleer in
de apparaat
beheerder
de succesvolle
installatie.
(afb. A)
In de Disc Manager
initialiseert u
de nieuwe disc
en formatteert u
deze.
(afb. B)
Proszę zamontować
dysk w obudowie.
(patrz ilustracje 1- 3
na następnej stronie)
Proszę włącz
komputer.
Proszę podłącz
urządzenie
do portu USB
komputera.
Podłącz zasilanie i
włącz urządzenie.
Urządzenie zostanie
zainstalowane
automatycznie.
Nie są potrzebne
żadne sterowniki
zewnętrzne.
Dysk zewnętrzny
jest gotowy do
pracy.
Proszę
skontrolować
stan instalacji
przez funkcję
Administrator
urządzeń.
(patrz ilustracja A)
Proszę inicjalizować
i sformatować
nowy dysk
przez funkcję
Administrator
dysków.
(patrz ilustracja B)
Monte o HDD
na caixa.
(fig. 1-3 na próxima
página)
Ligue
o computador.
Conecte a caixa
à porta USB do
computador.
Conecte a
corrente e ligue
a caixa.
Será executada
uma instalação
automática.
Não há
necessidade
de instalar
drivers externos.
O disco externo
está pronto
para uso.
No gestor de
Dispositivos,
verifique
a instalação
bem-sucedida.
(fig. A)
No gestor de
Discos,
por favor inicialize
o novo disco
e formate-o.
(fig. B)
Montaţi
discul încasetă.
(a se vedea fig. 1- 3 de
pe pagina următoare)
Porniţi PC-ul.
Conectaţi caseta
la portul USB
al PC-ului.
Conectați
alimentarea și
porniți cutia.
Rulează instalarea
automată.
Nu sunt necesare
niciun fel de
drivere externe.
Discul extern
este pregătit.
Verificaţi
corectitudinea
instalării
în Manager
dispozitive.
(a se vedea fig. A)
Discul nou se
iniţializează
şi se formatează
în Manager
discuri.
(a se vedea fig. B)
установить диск
в бокс.
(см. рисунки 1- 3
на следующей странице)
включить
компьютер.
подключить
бокс к USB-порту
ПК.
Подключите к сети
питания и включите
корпус.
происходит
автоматическая
установка.
не требуется
никаких
внешних
драйверов.
внешний диск
подготовлен.
проверить
успешность
установки
в «Диспетчере
устройств»
(см. рисунок A)
новый диск
инициализировать
и отформатировать
в «Управлении
дисками»
(см. рисунок B)
Namontujte disk
do boxu.
(viď obrázky 1- 3 na
ďalšej strane)
Zapnite počítač.
Pripojte box
k USB portu PC.
Pripojte
napájanie a
zapnite box.
Prebehne
automatická
inštalácia.
Nie sú potrebné
žiadne externé
ovládače.
Externý disk
je pripravený.
Skontrolujte
úspešnú
inštaláciu
v Správcovi
zariadení.
(viď obrázok A)
Nový disk
inicializujte
a naformátujte
v Správe diskov.
(viď obrázok B)
Montera disken
på boxen.
(bild 1-3 på nästa sida)
Starta datorn.
Anslut boxen till
datorns
USB-uttag.
Anslut strömmen
och starta boxen.
Automatisk
installation sker.
Inga drivrutiner
behöver
installeras.
Den externa
disken är klar
att användas.
Gå till
enhetshanteraren
för att se
installationen.
(bild A)
Gå till
diskhanteraren
och starta den
nya skivan och
formatera den.
(bild B)
Disk'yi kutuya
takın.
(şek. sonraki sayfada
1-3)
Bilgisayarı açın.
Kutuyu
bilgisayarın
USB portuna
takın.
Gücü bağlayın ve
kutuyu açın.
Kurulum
otomatik
olarak
başlayacaktır.
Herhangi bir
harici sürü
kurmanıza gerek
yok.
Harici disk
kullanıma hazır.
Lütfen Aygıt
Yöneticisinden,
kurulumun
başarılı
olup olmadığını
kontrol edin.
(şek. A)
Lütfen Disk
Yöneticisinde,
yeni diski başlatın
ve biçimlendirin.
(şek. B)
инсталирайте диска
в кутията.
(виж изображения 1- 3 на
следващата страница)
включете
компютъра.
свържете кутията
към USB порта на
компютъра.
Свържете
захранването и
включете кутията.
протича
автоматична
инсталиране.
няма нужда от
никакви външни
драйвери.
външният диск е
подготвен.
проверете
успешното
инсталиране в
"Device manager".
(вижтe изображение A)
инициализирайте
новия диск
и го форматирайте
в "Disk
management".
(вижтe изображение B)
LED INDICATION
OPENING OF THE BOX COMPLETING OF THE EXTERNAL DISK
1.
2.
3.
NO CONNECTION
DATA ACTIVITY
USB CONNECTION
A screw out screws from front end
B remove the front end with connectors from box
USE OF GUIDE RAILS
Attach the guide rails into the holes in the hard drive.
A plug front end to SATA drive
B insert disk with rails into box
C screw the front end by screws
TECHNICKÁ PODPORA: Více informací, FAQ, manuály a ovladače naleznete na stránce produktu v záložce PODPORA
PRODUKTU na www.axagon.eu. Nic nepomohlo? Napište naší technické podpoře support@axagon.cz.
Po skončení životnosti neodhazujte výrobek do domovního odpadu, ale odneste jej na sběrné místo pro recyklaci
elektrických zařízení. Informace o sběrných a recyklačních programech ve vaší zemi vám poskytnou místní úřady
nebo prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: Zařízení je ve shodě s harmonizačními právními předpisy Evropské unie 2014/35/EU
(LVD), 2014/30/EU (EMC) a 2011/65/EU (RoHS). Kompletní EU prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce.
Před použitím výrobku je uživatel povinen si prostudovat návod k použití. Výrobce se zříká zodpovědnosti za škody,
k nimž může dojít v důsledku nesprávného použití výrobku nebo nedodržení pokynů obsažených v tomtovodu.
Jiné použití výrobku je nutno konzultovat s výrobcem.
- Výrobek nepoužívejte ve vlhkém nebo výbušném prostředí a v blízkosti hořlavých látek.
- Napájecí adaptér chraňte před vodou, neobsluhujte mokrýma rukama, hrozí úraz elektrickým proudem!
- Nezakrývejte adaptér a zajistěte přístup vzduchu pro dostatečné chlazení.
- Adaptér nerozebírejte, neupravujte ani se nepokoušejte o opravu.
- Je-li adaptér poškozen, OKAMŽITĚ jej odpojte a dále nepoužívejte!
- Chraňte adaptér před vysokými teplotami a mechanickým poškozením.
- Pokud adaptér nepoužíváte, odpojte jej.
- Neponechávejte zapnutý adaptér bez dozoru.
Stupeň krytí 20. Zařízení je chráněno před dotykem prstu, zařízení není chráněno proti vniknutí vody.
Zařízení třídy ochrany II podle IEC 60536 - zařízení s dvojitou izolací.
Zařízení je určeno výhradně pro použití ve vnitřních prostorech a běžných podmínkách.
IP 20
CZ
TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG: Weitere Informationen, FAQs, Handbücher und Treiber finden Sie auf der
Produktseite auf der Registerkarte PRODUKTHILFE unter www.axagon.eu. Nichts hat geholfen? Schreiben Sie an
unseren technischen Support: support@axagon.cz.
Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht in den Hausmüll; bringen Sie es zu einer Sammelstelle
für das Recycling von Elektrogeräten. Informationen über Sammel- und Recyclingprogramme in Ihrem Land
erhalten Sie bei Ihren lokalen Behörden oder bei dem Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat.
EU-Konformitätserklärung: Das Gerät entspricht den Harmonisierungsgesetzen der Europäischen Union
2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) und 2011/65/EU (RoHS). Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist
beim Hersteller erhältlich.
Der Benutzer ist verpflichtet, vor dem Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung zu lesen. Der Hersteller
lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts oder durch Nichtbeachtung
der darin enthaltenen Anweisungen entstehen können. Eine andere als die angegebene Verwendung des Produkts
muss mit dem Hersteller konsultiert werden.
- Verwenden Sie das Produkt nicht in feuchten oder explosiven Umgebungen und nicht in der Nähe von
entflammbaren Substanzen.
- Sctzen Sie das Netzteil vor Wasser, bedienen Sie es nicht mit nassen Händen; es besteht die Gefahr eines Stromschlags!
- Decken Sie den Adapter nicht ab, und sorgen Sie zur Gewährleistung ausreichender Kühlung für entsprechende Luftzufuhr.
- Nehmen Sie den Adapter nicht auseinander, reparieren Sie ihn nicht, und versuchen Sie auch nicht, ihn zu reparieren.
- Wenn der Adapter beschädigt ist, trennen Sie ihn SOFORT vom Netz, und verwenden Sie ihn nicht weiter.
- Schützen Sie den Adapter vor hohen Temperaturen und mechanischer Beschädigung.
- Wenn Sie den Adapter nicht benutzen, trennen Sie ihn vom Netz.
- Nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet Adapter lassen.
Schutzart 20. Das Gerät ist gegen Berührung mit dem Finger geschützt; das Gerät ist nicht gegen das Eindringen
von Wasser geschützt.
Gerät der Schutzklasse II nach IEC 60536 - Gerät mit doppelter Isolierung.
Das Gerät ist nur für den Innengebrauch unter Standardbedingungen bestimmt.
IP 20
DE
TEKNISK SUPPORT: Mere information, ofte stillede spørgsmål, manualer og drivere findes på produktsiden i
PRODUKTSUPPORT-fanen på www.axagon.eu. Intet hjulpet? Skriv til vores tekniske support: support@axagon.cz.
Ved enden af dens brug, skal du ikke smide produktet ud i skraldespanden; tag den til et indsamlingssted, som
genbruger elektrisk udstyr. For mere information om indsamling og genbrugs programmer i dit land, kontakt de
lokale myndigheder eller dem som solgte dig produktet.
EU deklaration af overensstemmelse: Enheden er i overensstemmelse med harmoniserings lovgivningen af den
Europæiske Union 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) og 2011/65/EU (RoHS). Hele EU deklarationen af
overensstemmelse er tilgængelig fra fabrikanten.
Før brug af produktet, er brugeren påkrævet af læse brugermanualen. Fabrikanten fralægger sig alt ansvar for
skade der kan ske ved forkert brug af produktet, eller ved at følge instruktioner heri forkert. Produkt brug ud over
specificeret skal konsulteres med fabrikanten.
- Brug ikke produktet i fugtige eller eksplosive miljøer og tæt ved brandbare substanser.
- Beskyt strømadapteren fra vand, brug ikke med våde hænder; der er risiko for elektrisk stød!
- Dæk ikke adapteren og lad luft komme ind for tilstrækkelig køling.
- Adskil, modificer eller forsøg ikke at reparere adapteren.
- Hvis adapteren er beskadiget, skal du STRAKS afbryde forbindelsen og ikke bruge den igen!
- Beskyt adapteren mod høje temperaturer og mekaniske skader.
- Hvis du ikke bruger adapteren, skal du tage den ud af stikket.
- Lad ikke adapteren være uden opsyn.
Beskyttelsesgrad 20. Apparatet er beskyttet mod kontakt med en finger; apparatet er ikke beskyttet mod vand
indtrængen.
Apparat af beskyttelsesklasse II i henhold til IEC 60536 – apparat med dobbelt isolation.
Apparatet er kun beregnet til indendørs brug under normale omstændigheder.
IP 20
DK
SOPORTE TECNICO: Mas Información, Preguntas frecuentes, manuales y drivers pueden ser encontrados en la
página del producto en la pestaña de SOPORTE DE PRODUCTO en www.axagon.eu. ¿No fue de ayuda? Escriba a
nuestro soporte técnico: support@axagon.cz.
Al final de su vida útil, no tire el producto en los desperdicios del hogar; llévelo a un punto de recolección de
equipos eléctricos para su reciclaje. Para información sobre programas de recolección y reciclaje en su país, contacte
a sus autoridades locales o al distribuidor que le vendió el producto.
Declaración de conformidad de la UE: El dispositivo cumple con la legislación de armonización de la Unión Europea
2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) and 2011/65/EU (RoHS). La declaración de conformidad de la UE completa
se encuentra disponible desde el fabricante.
Antes de utilizar el producto, el usuario está obligado a leer las instrucciones de uso. El fabricante niega cualquier
responsabilidad por daño que pueda ocurrir debido al uso inapropiado del producto o de la falla al seguir las
instrucciones que figuran en el presente documento. Utilizar el producto para algo más aparte de lo especificado
debe ser consultado con el fabricante.
- No utilice el producto en ambientes húmedos o explosivos o cerca de sustancias inflamables.
- Proteja el adaptador de poder del agua, no lo opera con las manos mojadas; ¡existe riesgo de shock eléctrico!
- No tape el adaptador, el aire debe entrar libremente para asegurar el enfriamiento suficiente.
- No desarme el adaptador, no lo modifique, no intente repararlo.
- ¡Si el adaptador está dañado, desconéctelo INMEDIATAMENTE y no continúe usándolo!
- Proteja el adaptador de temperaturas altas y daños mecánicos.
- Desconecte el adaptador si no lo está usando.
- No deje desatendida adaptador de conmutación.
Grado de Protección 20. El aparato está protegido contra el contacto con un dedo, el aparato no está protegido
contra la entrada de agua.
Aparato con clase de protección II de acuerdo con IEC 60536 – aparato con doble aislamiento.
El aparato está destinado para uso en interioresy solo bajo condiciones estándar.
IP 20
ESP
TEKNINEN TUKI: Lisätietoa, UKK, ohjekirjat ja ajuritydät tuotesivun TUOTETUKI -välilehdeltä osoitteesta
www.axagon.eu. Eikö mikään auttanut? Lähetä viesti tekniseen tukeemme osoitteeseen: support@axagon.cz.
Älä laita tuotetta sekajätteeseen palveluajan jälkeen; vie se sähkölaitteiden kierrätykseen. Lisätietoa kierrätys- ja
keräysohjelmista maassasi saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä, joka myi tuotteen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus: Laite on Euroopan unionin 2014/35 / EU (LVD), 2014/30 / EU (EMC) ja
2011/65 / EU (RoHS) yhdenmukaistamislainsäädännön mukainen. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
on saatavilla valmistajalta.
Käyttäjä on velvollinen lukemaan käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista,
jotka johtuvat tuotteen väärinkäytöstä tai tässä annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Jos tuotetta
käytetään muuhun kuin määrättyyn tarkoitukseen, valmistajaan on otettava yhteyttä.
- Älä käytä tuotetta kosteassa tai räjähtävässä ympäristössä ja lähellä syttyviä aineita.
- Suojaa virta-adapteri vedeltä, äläkä käytä sitä kosteilla käsillä; laitteessa on sähköiskun vaara!
- Älä peitä adapteria tai estä ilmavirtaa riittävää jäähdytystä varten.
- Älä pura, muokkaa tai yritä korjata adapteria.
- Jos adapteri on vaurioitunut, irrota se välittömästi äläkä käytä sitä uudelleen!
- Suojaa adapteri korkeilta lämpötiloilta ja mekaanisilta vaurioilta.
- Jos et käytä adapteria, irrota se pistorasiasta.
- Älä jätä adapteria vartioimatta.
Suojaustaso 20. Laite on suojattu sormien kosketukselta; laitetta ei ole suojattu vedeltä.
Laite on IEC 60536 suojaluokan II mukainen - laite kaksoiseristyksellä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa tavallisissa olosuhteissa.
IP 20
FIN
SUPPORT TECHNIQUE: Vous trouverez des informations complémentaires, des questions fréquemment posées, des
manuels et des pilotes sur la page du produit sous l'onglet SUPPORT à l'adresse www.axagon.eu. Rien ne vous a aidé?
Ecrivez à notre support technique: support@axagon.cz.
À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères ; amenez-le à un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques. Pour obtenir des informations sur les programmes de collecte et de recyclage
dans votre pays, contactez vos autorités locales ou le détaillant qui vous a vendu le produit.
Déclaration de conformité de l'UE: L'appareil est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union européenne
2014/35/UE (LVD), 2014/30/UE (EMC) et 2011/65/UE (RoHS). La déclaration de conformité complète de l'UE est
disponible auprès du fabricant.
Avant d'utiliser le produit, l'utilisateur est tenu de lire le mode d'emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages pouvant résulter d'une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions contenues
dans le présent document. Toute utilisation du produit autre que celle spécifiée doit être consultée avec le fabricant.
- N'utilisez pas le produit dans des environnements humides ou explosifs et à proximité de substances inflammables.
- Protégez l'adaptateur électrique de l'eau, ne le faites pas fonctionner avec des mains mouillées ; il y a risque de choc électrique!
- Ne pas couvrir l’adaptateur et assurer l’accès de l’air pour le refroidissement suffisant.
- Ne pas démonter, ne pas modifier et ne pas essayer de réparer l’adaptateur.
- Si l’adaptateur est endommagé, il faut le débrancher IMMÉDIATEMENT et ne plus l’utiliser!
- Protéger l’adaptateur contre les températures élevées et la détérioration mécanique.
- Débrancher l’adaptateur si le dernier n’est pas utilisé.
- Ne laissez pas sans surveillance adaptateur commuté.
Degré de protection 20. L'appareil est protégé contre le contact avec un doigt ; l'appareil n'est pas protégé contre la
pénétration d'eau.
Appareil de classe de protection II selon la norme IEC 60536 - appareil à double isolation.
L'appareil est destiné à être utilisé à l'intérieur dans des conditions normales uniquement.
IP 20
FR
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ: Περισσότερες πληροφορίες, Συχνές ερωτήσεις, οδηγίες και drivers μπορείτε να βρείτε στην
σελίδα του προϊόντος στην καρτέλα ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ στο www.axagon.eu. ∆εν βοήθησε; Γράψτε στην
τεχνική μας υποστήριξη: support@axagon.cz.
Μετά το πέρας της διάρκειας ζωής της συσκευής, μην πετάξετε το προϊόν στα σκουπίδια: δώσ’τε το σε ένα σημείο
περισυλλογής ανακυκλώσιμων ηλεκτρικών συσκευών. Για πληροφορίες προγραμμάτων περισυλλογής και ανακύκλωσης
στη χώρα σας, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή με το κατάστημα από όπου προμηθευτήκατε το προϊόν.
∆ηλώση συμμόρφωσης ΕΕ: Η συσκευή συμμορφώνεται με τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014/35/ΕΕ (LVD),
2014/30/EE (EMC) και 2011/65/ΕΕ (RoHS). Η συνολική δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη από τον κατασκευαστή.
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ο χρήστης είναι υπορεωμένος να διαβάσει τις οδηγίες χρήσης. Ο κατασκευαστής
δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκληθούν από τη λανθασμένη χρήση του προϊόντος, ή σε
περίπτωση που ο χρήστης ακολουθήσει λάθος τις οδηγίες που παρέχονται με το προϊόν. Για οποιαδήποτε χρήση του
προϊόντος πέραν της καθορισμένης, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή.
- Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό ή εκρηκτικό περιβάλλον, ή κοντά σε εύλεκτα υλικά.
- Προστατέψτε το μετασχηματιστή από το νερό. Μην ακουμπάτε με υγρά χέρια: υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
- Μην καλύπτετε τον μετασχηματιστή και επιτρέψτε την δίοδο του αέρα έτσι ώστε να δροσίζεται επαρκώς.
- Μην αποσυναρμολογήσετε, τροποποιήσετε ή προσπαθήσετε να επισκευάσετε τον μετασχηματιστή.
- Αν ο μετασχηματιστής υποστεί ζημιά. Αποσυνδέστε τον ΑΜΕΣΩΣ και μην τον χρησιμοποιήσετε ξανά!
- Προστατέψτε τον μετασχηματιστή από υψηλές θερμοκρασίες και μηχανικές ζημιές.
- ΑΝ δεν χρησιμοποιείτε τον μετασχηματιστή, βγάλτε τον από την πρίζα.
- Μην αφήνετε τον μετασχηματιστή μόνο του.
βαθμός προστασίας 20. Η συσκευή είναι προστατευμένη από επαφή με τα δάχτυλα: Η συσκευή δεν προστατεύεται
από το νερό.
Συσκευή προστασίας κλάσης II σύμφωνα με το IEC 60536 – συσκευή με διπλή μόνωση.
Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε εσωτερικούς χώρους μόνο.
IP 20
GR
TEHNIČKA PODRŠKA: Više informacija, često postavljena pitanja, priručnike i upravljačke programe možete pronaći
na stranici proizvoda pod tabom PODRŠKA ZA PROIZVOD na www.axagon.eu. Ništa vam ne pomaže? Pišite našoj
tehničkoj podršci: support@axagon.cz.
Na kraju radnog vijeka, ne bacajte uređaj u kućni otpad; odnesite ga u zbirno mjesto za recikliranje električne
opreme. Za informacije o programima za prikupljanje i recikliranje u vašoj zemlji obratite se lokalnim vlastima ili
prodavaču koji vam je prodao proizvod.
EU izjava o usklađenosti: Uređaj je usklađen sa zakonodavstvima Europske Unije 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU
(EMC) i 2011/65/EU (RoHS). Cjelovita EU izjava o sukladnosti dostupna je kod proizvođača.
Prije korištenja proizvoda, korisnik je dužan pročitati upute. Proizvođač se odriče svake odgovornosti za štetu koja
može nastati zbog nepravilne uporabe proizvoda ili nepridržavanja ovdje navedenih uputa. Za korištenje proizvoda
za svrhu koja nije ovdje navedena, potrebno je konzultirati se s proizvođačem.
- Ne koristite uređaj u vlažnim ili eksplozivnim okruženjima i blizu zapaljivih tvari.
- Zaštitite zapajanje od vode; nemojte ga koristiti mokrim rukama; postoji opasnost od električnog udara!
- Ne prekrivajte adapter i dopustite pristup zraku za dovoljno hlađenje.
- Nemojte rastavljati, modificirati, ili pokušavati popraviti adapter.
- Ako je adapter oštećen, ODMAH ga odspojite i nemojte ga više koristiti!
- Zaštitite adapter od visokih temperatura i mehaničkih oštećenja.
- Ako adapter ne koristite, odspojite ga.
- Ne ostavljajte adapter bez nadzora.
Stupanj zaštite 20. Uređaj e zaštićen od dodira prstima; uređaj nije zaštićen od izlaganja tekućini.
Primjena klase zaštite II prema IEC 60536 – uređaj s dvostrukom izolacijom.
Uređaj je namijenjen za unutarnju upotrebu samo u standardnim uvjetima.
IP 20
HR
TECHNIKAI TÁMOGATÁS: További információkért, GYIK kérdésekért, útmutatókért és illesztőprogramokért
látogasson el a termék TÁMOGATÁS lapjára a www.axagon.eu oldalon. Nem segített? Írjon a technikai támogatási
csapatunknak: support@axagon.cz.
A terméket az élettartama végén ne dobja háztartási hulladékba; vigye az elektromos berendezések újrahasznosításához
szükséges gyűjtőhelyre. Az országában található gyűjtési és újrahasznosítási programokkal kapcsolatos információkért
vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel, aki a terméket eladta Önnek.
EU tanúsítvány nyilatkozat: A készülék megfelel az Európai Unió 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) és
2011/65/EU (RoHS) harmonizációs jogszabályainak. A teljes EU tanúsítványi nyilatkozat a gyártótól szerezhető be.
A termék használata előtt a felhasználó köteles elolvasni a használati útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget
a kárért, amely a termék nem rendeltetésszerű használata vagy az itt található utasítások be nem tartása miatt
jelentkezhet. A megadott használattól eltérő felhasználás előtt egyeztetni kell a gyártóval.
- Ne használja a terméket nedves vagy robbanásveszélyes környezetben és gyúlékony anyagok közelében.
- Óvja a hálózati adaptert a víztől, ne használja nedves kézzel; fennáll az áramütés veszélye!
- Soha ne takarja le az adaptert, és biztosítson levegőt a megfelelő hűtéshez.
- Soha ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne próbálja megjavítani az adaptert.
- Ha az adapter megsérült, HALADÉKTALANUL húzza ki, és ne használja tovább!
- Óvja az adaptert a magas hőmérsékletekkel és mechanikus sérülésekkel szemben.
- Ha nem használja az adaptert, húzza ki.
- Ne hagyja felügyelet nélkül az adaptert.
20-as védelmi szint. A készülék védve van az ujjal való érintkezés ellen; a készülék nem védett a víz behatolása ellen.
II. Védelmi osztály az IEC 60536 szerint - kettős szigetelésű készülék.
A készüléket beltéri használatra hagyományosrülmények között tervezték.
IP 20
HU
SUPPORTO TECNICO: Ulteriori informazioni, domande frequenti, manuali e driver sono disponibili nella pagina del
prodotto nella scheda SUPPORTO AL PRODOTTO all'indirizzo www.axagon.eu. Niente ti p2-ha aiutato? Scrivi al nostro
supporto tecnico: support@axagon.cz.
Al termine della sua vita utile, non gettare il prodotto nei rifiuti domestici; portarlo in un punto di raccolta per il
riciclaggio degli apparecchi elettrici. Per informazioni sui programmi di raccolta e riciclaggio nel proprio paese,
contattare le autorità locali o il rivenditore che p2-ha venduto il prodotto.
Dichiarazione di conformità UE: Il dispositivo è conforme alla normativa di armonizzazione dell'Unione Europea
2014/35/UE (LVD), 2014/30/UE (EMC) e 2011/65/UE (RoHS). La dichiarazione di conformità completa dell'UE è
disponibile presso il produttore.
Prima di utilizzare il prodotto, l'utente è tenuto a leggere le istruzioni per l'uso. Il produttore declina ogni
responsabilità per danni che possono verificarsi a causa di un uso improprio del prodotto o della mancata osservanza
delle istruzioni contenute nel presente documento. Un uso del prodotto diverso da quello specificato deve essere
consultato con il produttore.
- Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi o esplosivi e in prossimità di sostanze infiammabili.
- Proteggere l'adattatore di alimentazione dall'acqua, non utilizzarlo con le mani bagnate; c'è il rischio di scosse elettriche!
- Non coprire l’adattatore e garantire l’apporto di aria per un raffreddamento adeguato.
- Non smontare l’adattatore, non modificarlo né cercare di ripararlo.
- In caso di danneggiamento dell’adattatore scollegarlo IMMEDIATAMENTE e non utilizzarlo più!
- Proteggere l’adattatore dalle temperature elevate e dal danneggiamento meccanico.
- Scollegare l’adattatore quando non è utilizzato.
- Non lasciare incustoditi adattatore commutata.
Grado di protezione 20. L'apparecchio è protetto contro il contatto con un dito; l'apparecchio non è protetto contro
l'ingresso di acqua.
Apparecchio di classe di protezione II secondo IEC 60536 - apparecchio con doppio isolamento.
L'apparecchio è destinato all'uso interno solo in condizioni standard.
IP 20
IT
TECHNISCHE ONDERSTEUNING: Meer informatie, veel gestelde vragen, handleidingen en stuurprogramma's zijn te
vinden op de productpagina op het PRODUCT SUPPORT-tabblad op www.axagon.eu. Heeft niets geholpen? Schrijf
naar onze technische ondersteuning: support@axagon.cz.
Gooi het product aan het einde van de levensduur niet bij het huisvuil, maar breng het naar een inzamelpunt voor
recycling van elektrische apparatuur. Voor informatie over inzame- en recyclingprogramma's in uw land kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke autoriteiten of met de detailhandelaar die u het product heeft verkocht.
EU conformiteitsverklaring: Het apparaat voldoet aan de harmonisatiewetgeving van de Europese Unie 2014/35/EU
(LVD), 2014/30/EU (EMC) en 2011/65/EU (RoHS). De volledige EU conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de
fabrikant.
Voor het gebruik van het product is de gebruiker verplicht de gebruiksaanwijzing te lezen. De fabrikant wijst elke
aansprakelijkheid af voor schade die kan ontstaan door verkeerd gebruik van het product of het niet opvolgen van de
instructies in deze handleiding. Het gebruik van het product anders dan gespecificeerd moet met de fabrikant
worden overlegd.
- Gebruik het product niet in een vochtige of explosieve omgeving en in de buurt van ontvlambare stoffen.
- Bescherm de stroomadapter tegen water, bedien hem niet met natte handen; er bestaat gevaar voor elektrische schokken!
- Dek de adapter niet af en zorg ervoor dat er lucht door kan voor voldoende koeling.
- Demonteer, wijzig of probeer de adapter niet te repareren.
- Als de adapter beschadigd is, koppel hem dan ONMIDDELLIJK los en gebruik hem niet meer!
- Bescherm de adapter tegen hoge temperaturen en mechanische schade.
- Als u de adapter niet gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact.
- Laat de adapter niet onbeheerd achter.
Beschermingsgraad 20. Het apparaat is beschermd tegen contact met een vinger; het apparaat is niet beschermd
tegen het binnendringen van water.
Toestel van beschermingsklasse II volgens IEC 60536 - toestel met dubbele isolatie.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis onder standaardomstandigheden.
IP 20
NL
POMOC TECHNICZNA: Więcej informacji, często zadawane pytania, instrukcje obsługi i sterowniki można znalć na
stronie produktu w zakładce wsparcie produktu pod adresem www.axagon.eu. Nic nie pomogło? Napisz do naszej
pomocy technicznej: support@axagon.cz.
Pod koniec okresu użytkowania, urządzenia nie należy wyrzucać w odpadach komunalnych: należy zanieść je do
punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego. Aby uzyskać informacje o programach zbiórki i recyklingu w
twoim kraju, skontaktuj się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, który sprzedał ci produkt.
Deklaracja zgodności UE: Urządzenie jest zgodne z przepisami harmonizacyjnymi Unii Europejskiej 2014/35/UE (LVD),
2014/30/UE (EMC) i 2011/65/UE (RoHS). Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna u producenta.
Przed użyciem produktu użytkownik jest zobowiązany do przeczytania instrukcji użytkownika. Producent zrzeka się
wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić w wyniku niewłaściwego użytkowania produktu lub
nieprzestrzegania załączonych instrukcji. Zastosowanie produktu inne niż określone musi być skonsultowane z producentem.
- Nie należy używać produktu w środowisku wilgotnym lub wybuchowym oraz w pobliżu substancji łatwopalnych.
- Należy chronić zasilacz przed wodą, nie obsługiwać go mokrymi rękami; istnieje ryzyko porażenia prądem!
- Nie zakrywać adaptera i zapewnić dostęp powietrza ze względu na wystarczające chłodzenie.
- Adaptera nie demontować, nie modyfikować ani też nie starać się go naprawić.
- Jeżeli adapter został uszkodzony, NATYCHMIAST trzeba go odłączyć i dalej nie używać!
- Adapter chronić przed wysoką temperaturą i uszkodzeniem mechanicznym.
- Adaptera nie demontować, nie modyfikować ani też nie starać się go naprawić.
- Nie pozostawiaj adaptera włączony bez nadzoru.
Stopień ochrony 20. Urządzenie jest chronione przed kontaktem z palcem; urządzenie nie jest chronione przed
wniknięciem wody do wnętrza obudowy.
Zastosowanie klasy ochronnej II zgodnie z IEC 60536 - urządzenie z podwójną izolacją.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w pomieszczeniach tylko w standardowych warunkach.
IP 20
PL
SUPORTE TÉCNICO: Mais informações, FAQs, manuais e drivers podem ser encontrados na página do produto no
guia SUPORTE AO PRODUTO em www.axagon.eu. Não encontrou o que procura? Escreva para o nosso suporte
técnico: support@axagon.cz.
No final da sua vida útil, não deite o produto para o lixo doméstico; leve-o a um ponto de recolha para reciclagem
de equipamentos elétricos. Para obter informações sobre os programas de recolha e reciclagem no seu país, entre
em contato com as autoridades locais ou o revendedor que lhe vendeu o produto.
Declaração de conformidade UE: Este dispositivo está em conformidade com a legislação harmonizada da União
Europeia 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) e 2011/65/EU (RoHS). A declaração de conformidade UE complete
está disponível através do fabricante.
Antes de usar este produto, o utilizador está sujeito à leitura das instruções de utilização. O fabricante isenta-se de
qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer devido ao uso impprio do produto, ou falha em seguir as
instruções aqui contidas. Utilizações do produto para além do especificado devem ser consultadas com o fabricante.
- Não use o produto em ambientes húmidos ou explosivos e próximo a substâncias inflamáveis.
- Proteja o adaptador da água, não o opere com as mãos molhadas; existe risco de choque elétrico!
- Não cubra o adaptador e permita que o ar circule para um arrefecimento adequado e suficiente.
- Não desmonte, modifique ou tente reparar o adaptador.
- Se o adaptador estiver danificado, desconecte-o IMEDIATAMENTE e não o use novamente!
- Proteja o adaptador de altas temperaturas e danos mecânicos.
- Se não usar o adaptador, desconecte-o.
- Não deixe o adaptador sem supervisão.
Grau de Proteção 20. O aparelho está protegido contra contacto com o dedo; o aparelho não está protegido contra
penetração de água.
Aparelho com proteção classe II em conformidade com IEC 60536 – aparelho com isolamento duplo.
O aparelho destina-se a uso em interior apenas em condições-padrão.
IP 20
PT
SUPORT TEHNIC: Mai multe informaţii, întrebări frecvente, manuale și drivere pot fi găsite pe pagina produsului în
fila SUPORT PRODUS la www.axagon.eu. Nimic nu a ajutat? Scrieţi asistenţei noastre tehnice: support@axagon.cz.
La sfârșitul duratei sale de serviciu, nu arunci produsul în deșeurile menajere; duceţi-l la un punct de colectare
pentru reciclarea echipamentelor electrice. Pentru informaţii despre programele de colectare și reciclare din ţara
dvs., contactaţi autorităţile locale sau retailerul care v-a vândut produsul.
Declaraţia de conformitate UE: Dispozitivul respectă legislaţia de armonizare a Uniunii Europene 2014/35/UE (LVD),
2014/30/UE (EMC) și 2011/65/UE (RoHS). Declaraţia completă a UE de conformitate este disponibilă de la producător.
Înainte de a utiliza produsul, utilizatorul este obligat să citească instrucţiunile utilizatorului. Producătorul nu își
asumă răspunderea pentru daunele care pot apărea din cauza utilizării necorespunzătoare a produsului sau a
nerespectării instrucţiunilor conţinute în acest document. Utilizarea produsului, alta decât cea specificată, trebuie
consultată cu producătorul.
- Nu folosiţi produsul în medii umede sau explozive și în apropierea substanţelor inflamabile.
- Protejaţi adaptorul de apă, nu îl folosiţi cu mâinile ude; există riscul de electrocutare!
- Nu acoperiţi adaptorul și asiguraţi accesul aerului pentru o aerisire suficientă.
- Nu dezasamblaţi adaptorul, nu-l modificaţi și nu încercaţi să-l reparaţi.
- În cazul în care adaptorul este deteriorat, deconectaţi-l IMEDIAT și nu-l mai utilizaţi!
- Protejaţi adaptorul contra temperaturilor înalte și deteriorărilor mecanice.
- Dacă nu utilizaţi adaptorul, deconectaţi-l.
- Nu lăsaţi adaptorul pornit nesupravegheat.
Nivel de protecţie 20. Aparatul este protejat împotriva contactului cu un deget; aparatul nu este protejat împotriva
pătrunderii apei.
Aparat de clasa II de protecţie conform IEC 60536 - aparat cu izolaţie dublă.
Aparatul este destinat utilizării interioare numai în condiţii standard.
IP 20
RO
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА:
Дополнительную информацию, вопросы и ответы, руководства пользователей и
драйверы можно найти на странице продукта во вкладке ПОДДЕРЖКА ПРОДУКТА по адресу www.axagon.eu. Не
нашли, что искали? Свяжитесь со специалистами нашей техподдержки: support@axagon.cz.
По истечении срока службы не выкидывайте изделие с бытовыми отходами, а отвезите на точку сбора и
переработки электрического оборудования. Чтобы узнать о программах сбора и переработки отходов в вашей
стране, свяжитесь с местными органами власти или агентом розничной торговли, продавшим вам изделие.
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС: Устройство соответствует согласующим нормам
законодательства Европейского Союза 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) и 2011/65/EU (RoHS). Полную
Декларацию о соответствии нормативным требованиям ЕС можно получить у производителя.
Пользователь обязан прочитать инструкцию перед использованием изделия. Производитель снимает с себя
любую ответственность за потери, понесённые вследствие ненадлежащего использования изделия или
несоблюдения приложенной инструкции. Использование изделия в целях, не обозначенных в инструкции,
необходимо обсудить с производителем.
- Не используйте изделие во влажной или взрывоопасной среде, а также вблизи легковоспламеняющихся веществ.
- Защищайте адаптер питания от попадания воды и не касайтесь его мокрыми руками, так как это может
привести к удару током!
- Не закрывайте адаптер и обеспечьте доступ воздуха для достаточного охлаждения.
- Не разбирайте, не модифицируйте и не старайтесь ремонтировать адаптер.
- Если адаптер поврежден, НЕМЕДЛЕННО отключите его и далее не используйте!
- Защищайте адаптер от высоких температур и механических повреждений.
- Если вы не используете адаптер, то отключите его.
- Не оставляйте адаптер включен без присмотра.
Защита 20 уровня. Прибор защищён от контакта с пальцами; прибор не защищён от попадания воды.
Прибор II класса защиты согласно IEC 60536, присутствует двойная изоляция.
Прибор предназначен исключительно для использования в помещении при нормальных условиях.
IP 20
RU
TECHNICKÁ PODPORA: Viac informácií, FAQ, manuály a ovládače nájdete na stránke produktu v záložke PODPORA
PRODUKTU na www.axagon.eu. Nič nepomohlo? Napíšte našej technickej podpore support@axagon.cz.
Po skončení životnosti nevyhadzujte výrobok do domového odpadu, ale odneste ho na zberné miesto pre
recykláciu elektrických zariadení. Informácie o zberných a recyklačných programoch vo vašej krajine vám poskytnú
miestne úrady alebo predajca, u ktorého bol výrobok zakúpený.
EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE: Zariadenie je v súlade s harmonizačnými právnymi predpismi Európskej únie 2014/35/EU
(LVD), 2014/30/EU (EMC) a 2011/65/EU (RoHS). Kompletné EÚ vyhlásenie o zhode je k nahliadnutiu u výrobcu.
Pred použitím výrobku je užívateľ povinný si preštudovať návod na použitie. Výrobca sa zrieka zodpovednosti za
škody, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho použitia výrobku alebo nedodržania pokynov obsiahnutých v
tomto návode. Iné použitie výrobku je nutné konzultovať s výrobcom.
- Výrobok nepoužívajte vo vlhkom alebo výbušnom prostredí a v blízkosti horľavých látok.
- Napájací adapr chráňte pred vodou, neobsluhujte mokrými rukami, hrozí úraz elektrickým prúdom!
- Nezakrývajte adaptér a zaistite prístup vzduchu pre dostatočné chladenie.
- Adaptér nerozoberajte, neupravujte ani sa nepokúšajte o opravu.
- Ak je adaptér poškodený, OKAMŽITE ho odpojte a ďalej nepoužívajte!
- Chráňte adaptér pred vysokými teplotami a mechanickým poškodením.
- Ak adaptér nepoužívate, odpojte ho.
- Nenechávajte zapnutý adaptér bez dozoru.
Stupeň krytia 20. Zariadenie je chránené pred dotykom prsta, zariadenie nie je chránené proti vniknutiu vody.
Zariadenie triedy ochrany II podľa IEC 60536 - zariadenie s dvojitou izoláciou.
Zariadenie je určené výhradne pre použitie vo vnútorných priestoroch a v bežných podmienkach.
IP 20
SK
TEKNISK SUPPORT: Ytterligare information, vanliga frågor, manualer och drivrutiner finns på produktsidan under
fliken PRODUKTSUPPORT på www.axagon.eu. Hjälpte det inte? Skriv till vår tekniska support: support@axagon.cz.
När produkten är färdig använd, släng den inte i hushållsavfallet. Lämna den till en återvinningscentral för elutrustning.
För information om insamlings- och återvinning i ditt land, kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren
som sålde produkten.
EU-försäkran om överensstämmelse: Enheten uppfyller EU:s harmoniserade lagstiftning 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU
(EMC) och 2011/65/EU (RoHS). EU:s fullständiga försäkran om överensstämmelse finns att få från tillverkaren.
Innan produkten används är användaren skyldig att läsa användarinstruktionerna. Tillverkaren friskriver sig från
något som helst ansvar för skador som kan uppstå på grund av felaktig användning av produkten eller underlåtenhet
att följa instruktionerna som står här. Vid produktanvändning annan än angiven måste tillverkaren rådfrågas.
- Använd inte produkten i fuktiga eller explosiva miljöer eller i närheten av brandfarliga ämnen.
- Skydda nätadaptern från vatten, hantera den inte med blöta händer då det föreligger risk för elstötar!
- Täck inte över adaptorn och tillåt att luftas för effektiv kylning.
- Plocka inte isär, modifiera, eller försök att laga adaptern.
- Om adaptorn är skadad, koppla GENAST bort och använd inte igen!
- Skydda adaptern från höga temperaturer och maskin skador.
- Ifall du inte använder adapterna, koppla ur den.
- Lämna inte adaptern obevakad.
Skyddsgrad 20. Anordningen är skyddad mot kontakt med fingrar. Anordningen är ej skyddad mot vattenintag.
Anordning i skyddsklass II enligt IEC 60536 - anordning med dubbel isolering.
Anordningen är enbart avsedd för inomhusbruk under normala förhållanden.
IP 20
SWE
TEKNİK DESTEK: Daha fazla bilgi, SSS, kullanım kılavuzu ve sürücü, www.axagon.eu adresindeki ÜRÜN DESTEĞİ
sekmesinde yer alan ürün sayfasında bulunabilir. Bu bilgiler yardımcı olmadı mı? Teknik destek ekibimizle
iletişime geçin: support@axagon.cz.
Hizmet ömrünün sonunda ürünü evsel atıklarla birlikte atmayın; elektrikli ekipmanın geri dönüşümü için bir
toplama noktasına götürün. Ülkenizdeki toplama ve geri dönüşüm programları hakkında bilgi için, yerel
yetkililere veya size ürünü satan satıcıya başvurun.
AB uygunluk beyanı: Cihaz, Avrupa Birliği'nin 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) ve 2011/65/EU (RoHS) uyum
mevzuatlarına tam uygundur. AB uygunluk beyanının tamamı üreticiden talep edilebilir.
Ürünü kullanmadan önce kullanıcı, kullanıcı talimatlarını okumakla yükümlüdür. Üretici, ürünün yanlış kullanımı
veya burada yer alan talimatlara uyulmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan dolayı sorumluluk kabul
etmez. Ürünün, belirtilenler dışındaki kullanımında üreticiye danışılmalıdır.
- Ürünü nemli veya patlayıcı içeren ortamlarda ve yanıcı maddelerin yakınında kullanmayın.
- Güç adaptörünü sudan koruyun, ıslak elle çalıştırmayın; elektrik çarpması riski vardır!
- Adaptörü kapatmayın ve yeterli soğutma için hava girmesine izin verin.
- Adaptörü sökmeyiniz, değiştirmeyiniz veya tamir etmeye çalışmayınız.
- Adaptör hasar görmüşse, HEMEN çıkarın ve bir daha kullanmayın!
- Adaptörü yüksek sıcaklıklardan ve mekanik hasarlardan koruyun.
- Adaptörü kullanmıyorsanız, fişini çekin.
- Adaptörü başıboş bırakmayın.
Koruma seviyesi 20. Cihaz parmakla temasa karşı korumalıdır; cihaz su girişine karşı korumalı değildir.
IEC 60536'ya göre II. koruma sınıfı cihaz - çift yalıtımlı cihaz.
Cihaz, yalnızca standart koşullarda kapalı mekânda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
IP 20
TR
ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА: Повече информация, често задавани въпроси (FAQ), ръководства и драйвери
могат да бъдат открити на продуктовата страница в полето ПОДКРЕПА НА ПРОДУКТА на www.axagon.eu.
Тази информация не и помогна? Пишете на специалистите ни по техническа поддръжка: support@axagon.cz.В
В края на експлоатационния му живот не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци; занесете го в
специализиран пункт за рециклиране на електрическо оборудване. За информация относно програмите за
събиране и рециклиране във вашата държава свържете се с местните власти или с търговеца, който ви е
продал продукта.
ЕС декларация за съответствие: Устройството отговаря на законодателството за хармонизиране на
Европейския съюз 2014/35/ЕС (LVD), 2014/30/ЕС (EMC) и 2011/65/ЕС (RoHS). Пълната ЕС декларация за
съответствие е достъпна в сайта на производителя.
Преди да използва продукта, потребителят е длъжен да прочете инструкциите за употреба. Производителят
отказва всякаква отговорност за щети, които може да възникнат поради неправилната употреба на
продукта или неспазването на указанията, описани тук. Използването на продукта, по различен от
посочения начин, трябва да се консултира с производителя.
- Не използвайте продукта във влажна или експлозивна среда и в близост до запалими вещества.
-
Предпазвайте захранващия адаптер от вода, не го използвайте с мокри ръце; съществува риск от токов удар!
- Не покривайте адаптера и осигурете негово достатъчно охлаждане с въздух.
- Не разглобявайте адаптера, не правете промени по него и не се опитвайте да го ремонтирате.
- При повреда на адаптера НЕЗА А НО го изключете и не го използвайте!Б В
- Не излагайте адаптера на високи температури и избягвайте негово механично увреждане.
- Ако не използвате адаптера, изключете го от мрежата и от устройството.
- Не оставяйте без надзор включен адаптер.
Степен на защита 20. Уредът е защитен при контакт с пръст; уредът не е защитен от проникване на вода.
Клас на защита на уреда II съгласно IEC 60536 - уред с двойна изолация.
Уредът е предназначен само за вътрешна употреба в стандартни условия.
IP 20
BG
TECHNICAL SUPPORT: More information, FAQs, manuals and drivers can be found on the product page in the
PRODUCT SUPPORT tab at www.axagon.eu. Nothing helped? Write to our technical support: support@axagon.cz.
At the end of its service life, do not throw the product into household waste; take it to a collection point for
electrical equipment recycling. For information about collection and recycling programmes in your country,
contact your local authorities or the retailer who sold you the product.
EU declaration of conformity: The device complies with the harmonisation legislation of the European Union
2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) and 2011/65/EU (RoHS). The complete EU declaration of conformity is
available from the manufacturer.
Before using the product, the user is obliged to read the user instructions. The manufacturer disclaims any liability
for damage that may occur due to improper use of the product or failure to follow the instructions contained
herein. Product use other than specified must be consulted with the manufacturer.
- Do not use the product in humid or explosive environments and near flammable substances.
- Protect the power adapter from water, do not operate it with wet hands; there is risk of electric shock!
- Do not cover the adapter and allow access to air for sufficient cooling.
- Do not disassemble, modify, or attempt to repair the adapter.
- If the adapter is damaged, disconnect it IMMEDIATELY and do not use it again!
- Protect the adapter from high temperatures and mechanical damage.
- If you do not use the adapter, unplug it.
- Do not leave the adapter unattended.
Degree of Protection 20. The appliance is protected against contact with a finger; the appliance is not protected
against water ingress.
Appliance of protection class II according to IEC 60536 – appliance with double insulation.
The appliance is intended for indoor use in standard conditions only.
IP 20
ENG
. . .
20
IP 20
ARA
技术支持 更多有用信息及常见问题解答, :
手册和驱动程序可登录 www.axagon.eu
网页界面查询的 选项卡。 PRODUCT SUPPORT
若对您仍无帮助,可发送电子邮件到
support@axagon.cz 寻求技术支持。
在其使用寿命结束时,
不得将产品扔入生活垃圾中;
请将其带到一个电子设备回收点
有关贵国收集和回收计划的信息
请您与您所在地方当局或与向您
出售产品的零售商联系
欧盟符合性声明 :
该设备符合欧洲联盟指令 欧盟低电2014/35/ EU (LVD)
2014/30/ EU (EMC) 2011/65/欧盟电磁相容性指令 和 电气、
电子设备中限制使用某些有害物质指令 。EU (RoHS)
可从制造商处获得完整的欧盟符合性声明
在使用本产品之前,用户有义务阅读使用说明书
对由于不当使用产品或未能遵循本文件所载的指示,
而可能造成的损害,
制造商不承担任何责任
规定外的产品使用须向制造商咨询。
- 不要在潮湿或爆炸性环境以及接近
燃物质的地方使用本产品。
- 保护电源适配器不被水浸泡,
要用湿手操作设备;有触电的危险!
- 请勿遮盖适配器,确保适配器自动散热
- 请勿随意拆卸、修改或尝试修复适配器
- 如果适配器损坏,请断开电源,不再使用!
- 请勿将适配器置于高温环境中、请勿损坏适配器。
- 不使用适配器时,请拔掉电源线。
- 请勿在无人看管的情况下,使用适配器
IP 20防护等级 。该设备设有防止手指接触的保护;
该设备未设防水保护。
符合 保护等级II级的设备-双重绝缘设备。IEC60536
该设备仅适用于标准条件下的室内使用。
CN
IP 20

Especificaciones del producto

Marca: Axagon
Categoría: Disco duro (externo)
Modelo: EE35-XA3

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Axagon EE35-XA3 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Disco duro (externo) Axagon Manuales

Disco duro (externo) Manuales

Últimos Disco duro (externo) Manuales