Balay 3XP2001 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Balay 3XP2001 (65 páginas) en la categoría aire acondicionado. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/65
3XP 20..
3XP 22..
3XP 22..B
Aparato móvil de
Aire Acondicionado
Aparelho móvel de
Ar Condicionado
Mobile Air-conditioning
Appliance
Appareil mobile d’Air
Conditionné
Mobile Klimagerät
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
GB
Instructions for use
FR
Mode d’emploi
DE
Gebrauchsanweisung
3
Página
Observaciones importantes
Desechado del embalaje ……………………………4
Desechado de su antiguo aparato……………………4
Antes de conectar su aparato…………………………4
Presentación de su nuevo aparato
Descripción del aparato ………………………………5
Panel de control ………………………………………5
Condiciones de utilización …………………………6
Condiciones de transporte …………………………6
Instrucciones de uso
Refrigeración……………………………………………7
Posibilidades de evacuar el aire al exterior …………8
Deshumidicación………………………………………9
Puricación del aire ……………………………………9
Calefacción (según modelos) ………………………10
Limpieza y mantenimiento…………………………11
Servicio Técnico ……………………………………11
Garantía ………………………………………………11
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al
servicio Técnico ……………………………………12
Tabla de características ……………………………14
Indice
En contribución a la protección del medio ambiente, utilizamos papel reciclado.
Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de
su aparato.
Nuestros productos se embalan cuidadosamente
para el transporte. Los embalajes se diseñan de
modo que no son peligrosos para el medio
ambiente. Pueden ser reciclados, son productos
ecológicos.
Reciclando el embalaje, contribuye por una parte a
la economía de materias primas, y por otra, a
reducir el volumen de desechos.
Si se lo admite, Vd. puede devolver el embalaje al
comerciante que le ha facilitado el aparato.
Desenchufe el aparato de la red y corte el cable de
conexión.
Los aparatos contienen refrigerantes que han de
eliminarse de acuerdo con la normativa vigente.
Entregue su aparato viejo, antes de desecharlo por
otros medios. Contacte con su Ayuntamiento u
otros centros competentes para la recogida del
mismo.
Lea el libro de instrucciones antes de utilizarlo por
primera vez. Contiene informaciones importantes,
no sólo para el uso sino también para su seguridad
y mantenimiento.
Conserve este libro de instrucciones.
Eventualmente, puede servir a otro usuario.
No ponga en marcha un aparato dañado.
El montaje y conexión de su aparato deben ser de
acuerdo con las instrucciones de montaje y
normativa vigente. Si no se respetan estas
instrucciones, corre el riesgo de perder la garantía.
Nuestros aparatos están de acuerdo a las normas
de seguridad vigentes. Sólo técnicos competentes
en esta materia, están autorizados a repararlos.
Está en juego su seguridad.
Asegurese de que los tapones de los desagües
(g. ,num. y ) están bien metidos p3-ya que8 10
pueden haberse soltado durante el transporte.
Observaciones importantes
4
Desechado del embalaje
Antes de conectar su
aparato
Desechado de su antiguo
aparato
1
1. Aparato acondicionador.
2. Manguito difusor.
3. Ventosa.
4. Tubo de desagüe.
5. Tubo expulsor de aire caliente.
6. Filtro básico.
7. Filtros puricadores accesorios.
8. Boquilla para conexión del tubo de desagüe al
depósito interno.
9. Hueco del cable.
10. Boquilla para conexión del tubo de desagüe de
deshumidicación.
11. Llave del desagüe de deshumidicación.
12. Placa de características.
13. Enganche trasero del tubo expulsor de aire
caliente.
14. Rejillas de toma de aire.
15. Piloto luminoso de indicación de depósito lleno, .
16. Termostato.
17. Dispositivo orientador del aire.
18. Selector de funciones, g. , (según modelos).
Aparato inactivo.
Refrigeración máxima.
Refrigeración silenciosa.
Deshumidicación.
Puricación del aire silenciosa.
Puricación del aire máxima.
Calefacción.
Presentación de su nuevo aparato
5
Descripción del aparato
Fig. .
Panel de control, Fig. .
1
2
6
Este electrodoméstico debe conectarse a la red a
220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de
tierra.
Protección mediante un fusible de de acción10 A
lenta.
En caso de necesitarse una alargadera, esta
deberá estar provista de toma de tierra, su sección
deberá ser de al menos 1,5 mm2por terminal y su
longitud inferior a 25 m.
El cable de conexión a la red eléctrica dispone de
un alojamiento en la parte posterior del aparato.
No permita la entrada de agua en el aparato.
Evite cubrir las entradas y salidas de aire de su
aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por otro de similares características. Para
ello diríjase al fabricante o su servicio posventa o
personal similar cualicado.
¡Atención!
Cuando se apague el aparato, espere al menos 3
minutos antes de volver a encenderlo para que se
equilibre el circuito de frío.
¡Atención!
Este aparato no es apto para deshumidicar por
debajo de 18°C de temperatura ambiental.
El aparato dispone de ruedas para facilitar su
traslado. En caso de que sea necesario inclinar el
aparato para su traslado, hay que vaciar el agua que
se encuentra en el depósito interno con la ayuda del
tubo de desagüe acoplado a la llave de la parte4 8
inferior del aparato. Fig. .
¡Atención!
Tenga especial cuidado en el transporte de esta
unidad. La base de este aparato dispone de un
tubo de salida de agua que podría romperse al
ser golpeado.
Condiciones de utilización / Condiciones de transporte
6
3
Condiciones de
utilización
Condiciones de
transporte
Enchufar el aparato.
Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al exterior, fig.
Seleccionar la función de refrigeración
máxima o silenciosa .
Girar la llave de desagüe colocada en la parte
trasera del aparato, a la posición de refrigeración,
g. .
Colocar el termostato, g. ,en la temperatura
deseada. Si el aparato se desconecta
automáticamente debido al termostato, habrá que
esperar a que la temperatura ambiente suba 2-3°C
para que vuelva a entrar en funcionamiento.
El aparato enfría y deshumidica simultáneamente el
aire del recinto, creando de este modo un clima
agradable.
Durante el acondicionamiento, el agua condensada
resultante se evapora automáticamente y se evacua
hacia el exterior junto con el aire expulsado, a través
del tubo expulsor de aire caliente.
En condiciones extremas de humedad, el aparato
acumulará agua condensada en un depósito interno.
Llegado a un cierto nivel se encenderá el piloto
luminoso de seguridad , indicando la necesidad15
de vaciar dicho depósito, para ello:
Desconecte el aparato (posición , g. ) y espere0
10 minutos para permitir la reconexión de los
sistemas de seguridad.
Girar 90º a la izda. la llave de desagüe g. .11,
Retirar el tapón de la llave e introducir el tubo de10
desagüe 4.
Situar un recipiente en la salida del tubo de
desagüe donde recoger el agua condensada, g. .
Seleccionar la función de refrigeración o
deshumidicación.
¡Atención!
Al volver a cambiar el aparato a la función de
refrigeración, no olvidar poner el tapón a la llave
de desagüe y girarla 90° a la dcha. De lo contrario
saldría agua al funcionar el aparato.
Con esta operación Vd. habrá eliminado el
exceso de agua en el sistema y podrá volver a
conectar el aparato para su funcionamiento
normal.
Instrucciones de Uso
7
4
7
5
Refrigeración
12
6
Acople el manguito difusor al tubo expulsor de aire
caliente.
Abra la ventana ligeramente e introduzca el difusor
entre el batiente y el marco.
Cierre la ventana lo más posible y sujétela con la
ventosa suministrada.
También puede utilizar el accesorio de instalación
para ventana corredera que se incluye con el
aparato, tal y como se detalla en la gura .
Se realiza usando el Accesorio Opcional
pasaventana/ pasapared, (ver tabla de características
al nal), que podrá adquirir en su comercio habitual.
Para expulsar el aire caliente a través de la pared
se necesita practicar un oricio en la misma para
colocar el pasapared, g. .
Retirar el manguito difusor y conectar el tubo
expulsor de aire al accesorio.
En el caso de instalación ja a través de ventana,
sólo se utiliza la pieza terminal transparente del
accesorio y es necesario realizar un agujero en el
cristal de un diámetro de 10,5 cm, g. .
No alargar innecesariamente el tubo de evacuación
(longitud máxima 140 cm) ni realizar radios de flexión
demasiado cerrados. Esto impide la evacuación del
aire caliente y reduce la potencia frigorífica.
Colocar el tubo de evacuación del aire a una
distancia min. de 70 cm. respecto al suelo.
En habitaciones pequeñas tiene que haber
ventilación por ejemplo la puerta entreabierta, para
que no se produzca un efecto de depresión y
disminuya la potencia frigoríca.
¡Atención!
Evite cubrir las entradas y salidas de aire del
aparato.
Instrucciones de Uso
8
Notas:
Instalación ja
9
10
8
Posibilidades de evacuar
el aire al exterior
Instalación móvil.
Fig. y .
8
7
En esta posición el aparato reduce la humedad del
ambiente. Sin embargo no controla la temperatura.
Girar 90° a la izquierda la llave de desagüe , 11
g. .
Retirar el tapón de la llave e introducir el tubo de10
desagüe .4
Situar un recipiente en la salida del tubo de
desagüe donde recoger el agua condensada, g. .
Colocar el tubo expulsor de aire en posición de
parking, g. .
Seleccionar la función de deshumidicación , en
el mando .18
La cantidad de agua deshumidicada puede llegar
a 30 litros cada 24 horas, según el modelo y las
condiciones ambientales.
¡Atención!
Al volver a cambiar el aparato a la función de
refrigeración no olvidar poner el tapón a la llave
de desagüe y girarla 90° a la derecha. De lo
contrario saldría agua al funcionar el aparato.
¡Atención!
Este aparato no es apto para deshumidicar por
debajo de 18°C de temperatura ambiental.
En esta función se recircula el aire al interior de la
habitación pasándolo por unos ltros puricadores.
El aparato incorpora un ltro básico que admite,
como accesorio opcional, un doble ltro activo
puricador (ver tabla de características al nal)
contra:
- Olores y humos.
- Pólenes, bacterias y polvo.
Posicionar el tubo expulsor de aire en la misma
posición que en deshumidicación g. .
Seleccionar la velocidad de ventilación:
máxima o silenciosa , g. .
Instrucciones de Uso
9
Puricación del aire
13
13
Deshumidicación
11
12
6
Calefacción
(según modelos)
Recomendamos dejar los ltros opcionales
instalados con independencia de la función elegida
(refrigeración, deshumidicación, puricación del
aire). Así conseguirá Vd. una más ecaz acción
puricadora.
En esta posición el aparato calienta el aire de la
habitación a la vez que lo ltra.
Colocar el tubo expulsor en posición de parking,
g. .
Seleccionar la función de calefacción.
¡Atención
Evite cubrir las entradas y salidas de aire de su
aparato.
Colocar el termostato, g. , en la temperatura
deseada. Una vez alcanzada dicha temperatura, el
aparato desconectará automáticamente y volverá a
conectarse cuando descienda 2-3°C.
Instrucciones de Uso
10
13
4
11
El aparato dispone de un ltro básico de aire
6 A(g. ), (g. ), que es necesario limpiar con el
paso del tiempo. Para ello basta lavarlo con agua
corriente, secarlo y volverlo a instalar.
El juego de ltros puricadores accesorios (g. )7
B (g. ), debe sustituirse por un juego nuevo cada
año para que siga siendo operativo. Para ello
diríjase a su comercio habitual.
La instalación de los ltros debe ser como se
muestra en la g. y .
Colocar únicamente un juego de ltros sobre el7
soporte para mantener la potencia frigoríca.6
Puede limpiar el aparato con un paño o esponja,
agua tibia y un detergente suave.
Nunca use agua caliente (a más de 40°C),
blanqueador, bencina, gasolina, ácidos, o cepillo, y
evite la entrada de agua en el aparato.
No limpie el aparato con una manguera.
Limpie el ltro básico y sustituya los ltros
pricadores accesorios si fuera neesario.
Limpie la cubierta y rejillas si fuera necesario.
Si después de tener en cuenta las instrucciones de
uso e instalación, especialmente lo indicado en el
capítulo “Consideraciones....” , su aparato no
funciona, recuerde que nuestra Red de Servicios
Técnicos está a su disposición.
Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo
( ) y el n° de fabricación ( ) de su aparato, queE-NR FD
podrá tomar de la placa de características , g. .12
En cada país rigen las condiciones de garantía
establecidas por las correspondientes Sociedades
Distribuidoras. Para más detalles a este respecto
deberá dirigirse al Distribuidor en donde ha adquirido
su aparato facilitándole el modelo y n° de fabricación.
Para cualquier intervención que se produzca en
garantía es imprescindible presentar el comprobante
de la compra del aparato.
Limpieza y Mantenimiento / Servicio Técnico / Garantía
14
14
14
15
Limpieza
Antes de su utilización al
principio de temporada
Servicio Técnico
Garantía
1
1
1
Las acciones descritas a continuación le ayudan a
solucionar usted mismo pequeños contratiempos y le
ahorran llamadas al Servicio Técnico.
Si desps de estas comprobaciones el problema no se
ha solucionado o se vuelve a repetir, contacte con
nuestros técnicos especializados.
Comprobar que el enchufe está conectado.
Comprobar que el selector de funciones no es en la
posicn inactiva , fig. .
Comprobar que hay energía en la red o no p11-ha saltado
un fusible.
Ajustar el termostato, fig. a una temperatura menor.
Colocar el aparato sobre un piso plano. Si sigue el
piloto encendido, vaciar el depósito interior de agua del
aparato, fig. . (Ver instrucciones en refrigeración) .
Comprobar que la llave de desagüe está en la posicn
a d e c u a d a .
Comprobar que las uniones del tubo expulsor del aire
caliente 5son correctas, figs. , y .
Comprobar que la trayectoria del tubo de expulsión no
está demasiado curvada y que su longitud no excede
de 140 cm.
Comprobar que la llave de desagüe 11 está en la
posicn de climatización, fig. .
Colocar la ventosa para que la abertura de la ventana
sea lo menor posible, fig. .
Cerrar las persianas para minimizar la radiación solar.
12
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
Qué hacer si ...
... el aparato no funciona ...
... el aparato no funciona y
el piloto de seguridad
está encendido ...
... el piloto de seguridad se
e n c i e n d e
frecuentemente ...
... el aparato no enfría lo
suficiente ...
6
4
5
8
10
7
7
12
Asegurarse que el tubo expulsor de aire está
correctamente fijado al aparato.
Comprobar que la entrada y salida de aire del aparato
se encuentran libre de obstáculos.
Si escucha un ruido cíclico de agua es debido al
funcionamiento de la bomba que recircula el agua
para mejorar la potencia del aparato.
¡Atención!
Cualquier otra avea o reparación debe de ser
llevada a cabo por uncnico especializado.
Consulte en este caso al distribuidor autorizado, al
servicio de atención al cliente o a la Red de
Servicios Técnicos.
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
13
... el aparato produce un
ruido excesivo ...
14
TABLA DE CARACTERÍSTICAS
Modelos 3XP 20.. 3XP 22.. B 3XP 22..
Prestaciones
Capacidad máxima de refrigeración (*) wat 2.300 2.500 2.600
Consumo máximo en refrigeración wat 955 1.200 1.200
Consumo máximo en calefacción wat - 2.000 -
Capacidad de deshumidicación ltr/24h 26 30 30
Fusible A 10 10 10
Nivel Sonoro (min/max) dB(a) 45/48 46/49 45/48
Refrigerante R-407C R-410A R-410A
Caudales máximos de aire
En refrigeración m3215 180 215
En ventilación m3275 220 275
En Calefacción m3- 220 -
Rango de Funcionamiento
En refrigeración (min/max) °C 20/35 20/35 20/35
En Deshumidicación (min/max) °C 18/35 18/35 18/35
En Calefacción (nim/max) °C - sin límite/30 -
Dimensiones
Alto de la unidad cm 86,5 86,5 86,5
Ancho de la unidad cm 43,8 43,8 43,8
Fondo de la unidad cm 43,5 43,5 43,5
Peso de la unidad kg 32 32 32
Longitud del cable cm 210 210 210
Longitud del tubo de extracción cm 140 140 140
Accesorios
Regleta pasa-ventanas RKZ 1000 X X X
Regleta pasa-balcon RKZ 2000 X X X
Tubo pasa-muros/pasa-ventana B1 RKZ 06009 X X X
Juego de Filtros Activos RKZ 09013 X X X
(*) ASHRAE 128
Indice
15
Pagina
Observações importantes
Eliminação da embalagem …………………………16
Eliminação do seu antigo aparelho …………………16
Antes de ligar o seu aparelhol ………………………16
Apresentação do seu novo aparelho
Descrição do aparelho ………………………………17
Painel de controlo ……………………………………17
Condições de utilização ……………………………18
Condições de transporte …………………………18
Instruções de Uso
Refrigeração …………………………………………19
Possibilidades de evacuar o ar para o exterior ……20
Desumidicação ………………………………………21
Puricação do ar………………………………………21
Aquecimento (segundo modelos) …………………22
Limpeza e Manutenção ……………………………23
Serviço Técnico ……………………………………23
Garantia ………………………………………………23
Considerações que pouparão chamadas ao
Serviço Técnico ……………………………………24
Tabela de características …………………………26
A nossa contribução para a protecção do meio-ambiente: usamos papel de “recycling”.
Observações importantes
16
Respeite o ambiente quando deitar fora a
embalagem do seu aparelho.
Os nossos produtos são embalados
cuidadosamente para o transporte. As embalagens
são concebidas por forma a não serem perigosas
para o ambiente. Podem ser recicladas, são
produtos ecológicos.
Reciclando a embalagem, contribuirá por um lado a
economizar matérias primas e por outro, à redução
do volume de lixo.
Se o comerciante que lhe facilitou o aparelho a
admitir, você poderá devolver-lhe a embalagem do
aparelho.
Desligue o aparelho da rede e corte o cabo de
ligação.
Os aparelhos contêm refrigerantes que devem ser
eliminados de acordo com a normativa vigente.
Entregue o seu aparelho velho, antes de o eliminar
por outros meios. Contacte a sua Câmara Municipal
ou outros centros competentes para a recolha do
mesmo.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia o
livro de instruções correspondente. Contém
informações importantes, não só para o uso mas
também para a sua segurança e manutenção.
Conserve este livro de instruções. Eventualmente,
poderá servir para outro utilizador.
Não ponha em funcionamento um aparelho
danicado.
A montagem e ligação do seu aparelho devem
efectuar-se de acordo com as instruções de
montagem e a normativa vigente. Se não respeitar
estas instruções, corre o risco de perder a garantia.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com
as normas de segurança vigentes. Só técnicos
competentes nesta matéria têm a autorização
necessária para os reparar. Está em jogo a sua
segurança.
Certique-se que as tampas dos escoamentos,
g. , num e , estão bem introduzidos, porque8 10
se podem ter soltado durante o transporte.
Eliminação da
embalagem
Antes de ligar o seu
aparelho
Eliminação do seu antigo
aparelho
1
1. Aparelho de ar condicionado.
2. Manguito difusor.
3. Ventosa.
4. Tubo de evacuação de água.
5. Tubo expulsor de ar quente.
6. Filtro básico.
7. Filtros puricadores acessórios.
8. Bocal para a ligação do tubo de evacuação de
água ao depósito interno.
9. Orifício do o.
10. Bocal para a ligação do tubo de evacuação de
água de desumidicação.
11. Chave da evacuação da desumidicação.
12. Placa de características.
13. Acoplamento traseiro do tubo expulsor de ar
quente.
14. Grelhas de entrada de ar.
Apresentação do seu novo aparelho
17
Descrição do aparelho
Fig. .
Painel de controlo
Fig. . 15. Luz de indicação de depósito cheio, .
16. Termostato.
17. Dispositivo orientador do ar.
18. lecteur de fonctions, g. , (segundo modelos).
Aparelho inactivo.
Refrigeração máximo.
Refrigeração silencioso.
Desumidicação.
Puricação do ar silenciosa.
Puricação do ar máxima.
Aquecimento.
1
2
6
Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a
220/230 V e 50 Hz, numa tomada de corrente com
terra.
Protecção mediante um fusível de de acção10 A
lenta.
No caso de precisar de uma extensão, esta deverá
ser provida de ligação à terra; a sua secção deverá
ser de pelo menos 1,5 mm2por terminal e o seu
comprimento inferior a 25 m.
O o de ligação à rede eléctrica dispõe de um
alojamento na parte posterior do aparelho.
Não permita a entrada de água no aparelho.
Evite tapar as entradas e saídas de ar do seu
aparelho.
Se o o de alimentação estiver danicado, deverá ser
substituído por outro de características idênticas.
Para tal, dirija-se ao fabricante ou ao seu serviço de
pós-venda ou a pessoal similar qualicado.
Atenção!
Quando apagar o aparelho, deve esperar pelo
menos 3 minutos antes de o tornar a ligar para
permitir que o circuito de frio se equilibre.
Atenção!
Este aparelho não está apto para desumidicar
abaixo de 18°C de temperatura ambiente.
O aparelho dispõe de rodas para facilitar a sua
mudança de sítio. No caso de ser necessário inclinar
o aparelho para o mudar de lugar, é necessário
esvaziar a água que se encontra no depósito interno
com a ajuda do tubo de evacuação de água 4
acoplado à chave da parte inferior do aparelho, 8
g. .
Atenção!
Tenha especial cuidado no transporte desta
unidade. A base deste aparelho dispõe de um
tubo de saída de água que se pode partir se levar
uma pancada.
Condições de utilização / Condições de transporte
18
Condições de utilização
Condições de transporte
3
Ligar o aparelho.
Dirigir o tubo expulsor de ar quente para o exterior,
g. .
Seleccionar a função de refrigeração máximo
ou silencioso .
Girar a chave de evacuação até à posição de
arrefecimento, g. .
Colocar o termostato, g. , na temperatura
desejada.
O aparelho arrefece e desumidica ao mesmo tempo
o ar do recinto, criando deste modo um clima
agradável.
Durante o acondicionamento, a água condensada
resultante evapora-se automaticamente e é evacuada
para o exterior junto do ar expulsado.
Em condições extremas de humidade, o aparelho
acumulará água condensada num depósito interno.
Chegado a um certo nível, acender-se-á a luz
indicadora de segurança , mostrando a15
necessidade de esvaziar o referido depósito, para ello:
Desligue o aparelho (posição , g. ) e espere 100
minutos para permitir que os sistemas de segurança
voltem a entrar em funcionamento.
Vire a torneira de esvaziamento , g. , 90° para11
a esquerda.
Retire a tampa da torneira e introduza o tubo de10
esvaziamento .4
Situe um recipiente na saída do tubo de
esvaziamento, a m de recolher a água
condensada, g. .
Seleccione a função de refrigeração ou
desumidicação.
Atenção!
Quando tornar a mudar o aparelho para a função
de arrefecimento, não se esqueça de colocar a
tampa na torneira de esvaziamento e de a virar
90° para a direita. Se não o zer, quando o
aparelho entra em funcionamento, começa a sair
água.
Com esta operação, terá eliminado o excesso de
água no sistema e poderá voltar a ligar o aparelho
para o seu funcionamento normal.
Instruções de Uso
19
Refrigeração
7
5
4
6
11
12
20
Acople o manguito difusor ao tubo expulsor de ar
quente.
Abra ligeiramente a janela e introduza o difusor
entre o batente e o caixilho.
Feche a janela o mais possível e prenda-a com a
ventosa fornecida.
Tambem podé utilizar o acessório de intalação para
janela corredera incluido no aparelho segun
la gura .
Realiza-se usando o Acessório Opcional passajanela /
passaparede, (ver tabela de características no m)
que poderá adquirir no seu comércio habitual.
Para expulsar o ar quente através da parede, é
preciso fazer um orifício nesta para colocar o
passaparede, g. .
Retirar o manguito difusor e ligar o tubo expulsor de
ar acessório.
Em caso de instalação xa através da janela, só se
utiliza a peça terminal transparente do acessório,
sendo necessário realizar um orifício no vidro com
um diâmetro de 10,5 cm, g. .
Não aumentar desnecessariamente o tubo de
evacuação (comprimento máximo 140 cm) nem
realizar raios de exão demasiado fechados. Isto
impede a evacuação do ar quente e reduz a potência
frigoríca.
É necessário que haja uma distância mínima de 70
cm entre o chão e a extremidade do tubo.
Em quartos pequenos é necessário que haja um
arrefecimento, como por exemplo uma porta
entreaberta, para que não se produza um efeito de
depressão que provoque uma diminuição da
potência frigoríca.
Atenção!
Evite tapar as entradas e as saídas de ar do seu
aparelho.
Possibilidades de evacuar
o ar para o exterior
Instalação móvel.
Fig. e .
Instalação xa
Notas:
Instruções de Uso
8
7
8
9
10
Nesta posição ,o aparelho reduz a humidade do
ambiente. No entanto, não controla a temperatura.
Para isso:
Girar a chave de evacuação de água , g. , 90°11
para a esquerda.
Retirar o tampão da chave e introduzir o tubo de10
evacuação .4
Situar um recipiente na saída do tubo de evacuação
para recolher a água condensada, g. .
Colocar o tubo expulsor de ar na posição de
estacionamento, g. .
Seleccionar a função de desumidicação , no
comando .18
A quantidade de água desumidicada pode chegar
a 30 litros cada 24 horas, segundo o modelo e de
acordo com as condições ambientais.
Atenção!
Ao tornar a mudar o aparelho para a função de
arrefecimento, não se esqueça de colocar o
tampão na chave de evacuação e de a girar 90°
para a direita. Se não o zer, sairá água quando o
aparelho estiver em funcionamento.
Atenção!
Este aparelho não está apto para desumidicar
abaixo de 18°C de temperatura ambiente.
Nesta função o ar é recirculado para o interior do
quarto, passando-o por uns ltros puricadores.
O aparelho leva um ltro básico que inclui como
acessório opcional (ver tabela de características no
m), dum duplo ltro activo puricador contra:
Cheiros e fumos.
Pólens, bactérias e pó.
Posicionar o tubo expulsor de ar na mesma posição
que para o desumidificador de estacionamento, fig. .
Seleccionar a função velocidade de ventilação:
máxima ou silenciosa , g. .
Instruções de uso
21
Déshumidication
Puricação do ar
11
12
13
13
6
Aquecimento
(segundo modelos)
Recomendamos deixar os ltros opcionais
instalados, independentemente da função escolhida
(arrefecimento, desumidicação, puricação do ar).
Assim, conseguirá uma acção de puricação mais
ecaz.
Nesta posição o aparelho aquece o ar do quarto,
ao mesmo tempo que o ltra.
Coloque o tubo expulsor na posição de
estacionamento, g. .
Seleccione a função de aquecimento.
Atención!
Evite tapar as entradas e as saídas de ar do seu
aparelho.
Coloque o termostato, g. , na temperatura
desejada. Quando alcança a referida temperatura,
o aparelho desliga-se automaticamente e voltará a
funcionar quando ela baixe 2-3°C.
Instruções de uso
22
13
4
O aparelho dispõe de um ltro básico de ar
6 A(g. ), (g. ), que é necessário limpar à
medida que passa o tempo. Para isso, basta lavá-lo
com água corrente, secá-lo e torná-lo a instalar.
O jogo de ltros puricadores acessórios g. ),7, (
B(g. ), deve ser substituído por um jogo novo
cada ano para que continue a ser operacional. Para
isso, dirija-se ao seu comércio habitual.
A instalação dos ltros deve ser tal como se mostra
na g. e .
Colocar somente um jogo de ltros sobre o suporte
para manter a potência frigoríca.
Pode limpar o aparelho com um pano ou esponja,
água morna e um detergente suave.
Nunca use água quente (a mais de 40°C),
branqueadores, benzina, gasolina, ácidos ou uma
escova, e evite a entrada de água no aparelho.
Não limpe o aparelho com uma mangueira.
Limpe o ltro básico e substitua os ltros
puricadores acessórios em caso de ser
necessário.
Limpe a cobertura e as grelhas em caso de ser
necessário.
Se depois de ter considerado as instruções de uso e
instalação, especialmente aquilo que se indica no
capítulo "Considerações...", o seu aparelho não
funcionar, lembre-se que a nossa Rede de Serviços
Técnicos está à sua disposição.
Para tal, quando comunique a avaria, indique o
modelo ( ) e o n° de fabrico ( ) do seuE-NR FD
aparelho, que poderá consultar na placa de
características , g. .12
Em cada país regem as condições de garantia
estabelecidas pelas respectivas Sociedades de
Distribuição. Para mais pormenores a este respeito
deverá dirigir-se ao Distribuidor onde adquiriu o seu
aparelho, facilitando-lhe o modelo e o n° de fabrico.
Para qualquer intervenção que se produza em
garantia é imprescindível apresentar o comprovativo
de compra do aparelho.
Limpeza e Manutenção / Serviço Técnico / Garantia
23
Limpeza
Antes da sua utilização
no princípio da época
Serviço Técnico
Garantia
1
14
14
1
1
14
15
As acções descritas a seguir vão ajudá-lo a resolver
pequenos contratempos e a poupar chamadas ao
Serviço Técnico.
Se depois destas vericações o problema não estiver
resolvido ou tornar a repetir-se, contacte os nossos
técnicos especializados.
Vericar se a cha está ligada.
Vericar se o selector de funções não está na
posição inactiva , g. .
Vericar se há energia na rede ou se não saltou
um fusível.
Ajustar o termostato, g. a uma temperatura
mais baixa.
Colocar o aparelho sobre um piso plano. Se a luz
indicadora continuar acesa, esvaziar o depósito
interior de água do aparelho, g. (Ver instruções
no refrigeração).
Vericar se a chave de evacuação de água se
encontra na posição adequada.
Vericar se as uniões do tubo expulsor de ar
quente estão em ordem, g. , e .5
Vericar se o percurso do tubo de expulsão não é
demasiado curvo e certicar-se de que o seu
comprimento não excede os 140 cm.
Vericar se a chave de evacuação de água está11
na posição de arrefecimento, g. .
Colocar a ventosa para que a abertura da janela
seja a mais baixa possível, g. .
Fechar as persianas para minimizar a radiação
solar.
Considerações que pouparão chamadas ao Serviço cnico
24
Que fazer se...
... o aparelho não
funciona ...
... o aparelho não funciona
e a luz de segurança
está acesa ...
... a luz de segurança se
acende frequentemente ...
... o aparelho não
arrefece o suciente ...
6
4
12
8
10
7
5
7
... o aparelho produz um
barulho excessivo ...
Certicar-se de que o tubo expulsor de ar está
xado de forma correcta ao aparelho.
Vericar que a entrada e a saída de ar do aparelho
não tenham obstáculos.
Se ouvrir um ruído cíclico de água ele deve-se ao
funcionamiento da bomba que recircula a potência
do aparelho.
Atenção!
Qualquer outra avaria ou reparação deverá ser
realizada por um técnico especializado. Consulte
neste caso um distribuidor autorizado, o serviço
de atenção ao cliente ou a Rede de Serviços
Técnicos
25
26
Tabela de Características
Modelos 3XP 20.. 3XP 22.. B 3XP 22..
Performances
Capacidade máxima de refrigeração (*) wat 2.300 2.500 2.600
Consumo máximo em refrigeração wat 955 1.200 1.200
Consumo máximo em aquecimento wat - 2.000 -
Capacidade de desumidicação ltr/24h 26 30 30
Fusível A 10 10 10
Nível Sonoro (min/max) dB(a) 45/48 46/49 45/48
Refrigerante R-407C R-410A R-410A
Caudais máximos de ar
Em refrigeração m3215 180 215
Em ventilação m3275 220 275
Em aquecimento m3- 220 -
Alcance de Funcionamento
Em refrigeração (min/max) °C 20/35 20/35 20/35
Em desumidicação (min/max) °C 18/35 18/35 18/35
Em aquecimento (nim/max) °C - sem limite/30 -
Dimensões
Altura da unidade cm 86,5 86,5 86,5
Largura da unidade cm 43,8 43,8 43,8
Fundo da unidade cm 43,5 43,5 43,5
Peso da unidade kg 32 32 32
Comprimento do o cm 210 210 210
Comprimento do tubo de extracção cm 140 140 140
Acessórios
Régua passa-janelas RKZ 1000 X X X
Régua passa-terraço RKZ 2000 X X X
Tubo passa-muros/passa-janelas B1 RKZ 06009 X X X
Jogo de Filtros Activos RKZ 09013 X X X
(*) ASHRAE 128
27
Page
Important information
Disposal of packaging ………………………………28
Disposal of your old appliance ………………………28
Before connecting your new appliance ……………28
Your new appliance
Description of your appliance ………………………29
Control panel …………………………………………29
Requirements for use ………………………………30
Transportation requirements ……………………30
Instructions for use
Cooling…………………………………………………31
Ways of releasing air outdoors………………………32
Dehumidification………………………………………33
Air purication …………………………………………33
Heating (depending on the model) …………………34
Cleaning and maintenance ………………………35
Technical service ……………………………………35
Warranty ………………………………………………35
Things that can save you from making
unnecessary phone calls …………………………36
Characteristics table ………………………………38
Index
These instructions are written using recycled paper.
Respect the environment when disposing of the
material your appliance comes packed in.
Our products are all carefully packed for
transportation purposes. The packaging is designed
to not harm the environment. All the materials used
in the production of this packaging are
environmentally friendly or can be re-used.
Recycling the material your appliance comes
packed in helps contribute to the conservation of
raw materials and reduces the amount of waste
produced in the world.
It may be possible to return packaging to the
establishment that supplied you with your appliance.
Contact them for more information.
Unplug your old appliance from the mains electricity
supply and cut the power cable.
Appliances of this kind contain refrigerants which
need to be disposed of in accordance with current
regulations.
Do not dispose of your old appliance yourself. Get
in touch with your local council or other competent
body for information about how best to dispose of it.
Read the instructions book before using your
appliance for the rst time. It contains important
information, not only concerning use, but
maintenance and personal safety as well.
Keep this instructions book. It may be useful for
later owners.
Do not turn a damaged appliance on.
Your appliance must be assembled and connected
in accordance with the assembly instructions and
current regulations. If these instructions are not
observed, you run the risk of losing your warranty.
All our appliances are made in accordance with
present-day safety regulations. Only technicians
instructed in these matters are authorised to repair
them. Your safety is at stake.
Make sure that the drainage plugs (g. ,Nos. 8
and ) are properly inserted. They may have come10
lose during transportation.
Important information
28
Disposal of packaging
Before connecting your
new appliance
Disposal of your old
appliance
1
1. Air-conditioning appliance.
2. Diusion duct.
3. Suction pad.
4. Drainage pipe.
5. Hot-air expulsion duct.
6. Main lter.
7. Additional purifying lters.
8. Nozzle to connect drainage pipe to internal tank.
9. Wire cavity.
10. Nozzle to connect dehumidication drainage pipe.
11. Dehumidication drainage stopcock.
12. Characteristics plate.
13. Rear hook for hot-air expulsion duct.
14. Air-intake grille.
15. Tank-full indicator light, .
16. Thermostat.
17. Air-direction xture.
18. Control knob, g. , (depending on the model).
Appliance o.
Maximum temperature control.
Silent temperature control.
Dehumidication.
Silent air purication.
Maximum air purication.
Heating.
Your new appliance
29
Description of your
appliance. Fig. .
Control panel, Fig. .
1
2
6
This appliance must be connected to a 220/240 V
50 Hz mains electricity supply using an earthed
plug.
It must be protected with a slow-action fuse. 10 A
Should an extension lead be needed, this lead must
be at least 1,5 mm2per terminal thick, no more than
25 m. long and earthed.
There is a cavity at the back of the appliance for the
mains electricity supply connection wire.
Do not allow water to enter the appliance.
Do not block the air inlets or outlets on your
appliance, especially when used for heating.
Should the mains electricity supply wire be damaged
in any way, it must only be replaced with a wire of
similar characteristics. Get in touch with the
manufacturer, after-sales service or similarly qualied
person.
Warning!
After turning your appliance o, wait at least 3
minutes before turning it back on again. The cold
circuit needs this amount of time in order to
reset.
Warning!
This apppliance is not suitable for
dehumidication at ambient temperatures of
below 18°C.
There are castors tted on your appliance to make
moving it easier. If it is necessary to tilt your appliance
in order to move it, then the internal water tank must
be drained rst. To do this, connect drainage pipe to4
stopcock at the bottom of the appliance, g. .8
Warning!
Be particularly careful when transporting this
unit. There is a water drainage pipe on the bottom
of the appliance which may break if knocked.
Requirements for use / Transportation requirements
30
Requirements for use
Transportation
requirements
3
Plug your appliance in.
Lead the hot-air expulsion duct outdoors, g. .
Set to maximum or silent cooling.
Turn the drainage stopcock to the cooling position,
g. .
Set the thermostat, g. , to the desired
temperature. Should the appliance turn itself o by
thermostat, it will not come back on again until room
temperature goes up 2-3°C.
The appliance lowers the temperature and dries the
air in the room at the same time in order to create
ideal air conditions.
Condensed water formed during air conditioning
evaporates automatically and is expelled outdoors,
together with hot air, through the hot-air expulsion
duct.
In conditions of extreme humidity, the appliance
accumulates water in an internal tank. When the water
in this tank reaches a certain level, safety pilot light
15 comes on, indicating that the tank needs to be
emptied. To do this:
Turn the appliance o (setting , g. ) and wait 100
minutes for the safety systems to reset.
Turn drainage stopcock 90° in an anti-clockwise11
direction, g. .
Remove the plug from stopcock 10 and insert
drainage pipe .4
Place a bowl at the drainage pipe outlet to collect
the condensed water in, g. .
Set the appliance to either the cooling or
dehumidication position.
Warning!
Do not forget to put the plug back in place on the
drainage stopcock and to turn the stopcock 90° in
a clockwise direction before setting the appliance
to the temperature control setting. The appliance
will shed water if you fail to do so.
You have now removed all the excess water from
the system and can turn the appliance back on
and use as normal.
Instructions for use
31
Cooling
7
5
4
6
11
12
Connect the diusion duct to the hot-air expulsion
duct.
Open the window slightly and feed the diusion duct
through the gap.
Close the window as much as possible and secure
it in place using the suction pad provided.
The installation accessory for sliding windows that
comes with the appliance can also be used as
shown in gure .
The appliance can be installed on a permanent basis
using window/wall Optional Accessory, (see
characteristics table at the end), available from your
supplier.
A hole must be made in the wall and the wall
accessory tted in order to expel hot air, g. .
Store the diusion duct away and connect the air
expulsion duct to the accessory.
Only the transparent end section of the accessory
is used when air is to be expelled through a window
on a permanent basis. A 10.5-cm. diameter hole
must be made in the glass in order to t the
accessory, g. .
Do not extend the expulsion duct more than
necessary (maximum length: 140 cm.) or bend it too
sharply. This can impede hot-air expulsion and
reduce cooling eciency.
There must be a distance of at least 70 cm. between
the oor and the end of the duct.
Small rooms must be ventilated (e.g. leave the door
ajar) to avoid the formation of barometric
depressions. These can reduce cooling eciency.
Warning!
Do not block the air inlets or outlets on your
appliance.
Instructions for use
32
N.B.
Permanent installation
Ways of releasing air
outdoors
Temporary installation.
Fig and .
8
7
8
9
10
When set to , the appliance removes humidity from
the atmosphere. It does not, however, control the
temperature.
Turn drainage stopcock 90° in an anti-clockwise11
direction, g. .
Remove stopcock plug and insert drainage pipe10
4.
Place a bowl at the drainage pipe outlet to collect
the condensed water in., g. .
Put the air extraction duct in storage position, g.
Set control knob to dehumidication position .18
The amount of water removed from the air can
reach as much as 30 liters/24 hours, depending on
the model and atmospheric conditions.
Warning!
Do not forget to put the plug back in place on the
drainage stopcock and to turn the stopcock 90° in
a clockwise direction before setting the appliance
to the temperature control setting. The appliance
will shed water should you fail to do so.
Warning!
This apppliance is not suitable for
dehumidication at ambient temperatures of
below 18°C.
The air inside a room is circulated through a set of
purifying lters when the appliance is set to this
function.
The appliance comes with a main lter, optional
accessory (see characteristics table at the end),
with a double active purifyng lter. This special lter
is for:
- Smells and smoke.
- Pollen, bacteria and dust.
Put the air expulsion duct in the same position as
for dehumidication, g. .
Set purication speed setting: maximum
or silent , g. .
Instructions for use
33
Air Purication
Dehumidication
11
12
13
6
Heating
(depending on the model)
We recommend you leave the optional lters in
position regardless of the desired function setting
(cooling, dehumidication, air purication). The
appliance puries the air more eciently in this way.
At this setting the appliance heats the air in the
room and lters it at the same time.
Put the expulsion duct in storage position, g. .
Set to heating function.
Warning!
Do not obstruct the air inlets and outlets on your
appliance.
Set the thermostat, g. , to the desired
temperature. Once this temperature has been
reached, the appliance will turn itself o
automatically. It will come back on again when the
temperature falls 2-3°C.
Instructions for use
34
13
4
35
The appliance is equipped with a main air lter,
6 A(g. ), (g. ). This lter must be removed,
washed with water, dried and retted on a regular
basis.
The set of accessory purifying lters (g. ), 7
B(g. ), must be replaced with a new set every
year in order to work eciently. Contact your
supplier.
The lters must be tted as shown in gs. and .
Place only one set of lters onto xture to avoid7 6
aecting cooling eciency.
The appliance can be cleaned with a cloth or
sponge, warm water and mild detergent.
Never use hot water (more than 40°C), bleach,
petrol-based products, acids or brushes when
cleaning your appliance. Prevent water entering the
appliance.
Do not clean your appliance with a hose.
Clean the main lter and change the additional
purifying lters if necessary.
Clean the casing and the grilles if necessary.
Should your appliance fail to work properly and all the
instructions for use and installation (especially the
section headed "Requirements....") have been
carefully observed, then remember that our Technical
Service Network is at your full disposal.
When contacting the Technical Service, quote the
model code ( ) and the appliance’s factoryE-NR
number ( ). This information can be found onFD
characteristics plate , g. .12
The conditions of warranty depend on the relevant
Supplier in a particular country. Contact the
establishment where you purchased your appliance
for more information and quote the appliance model
and factory number. The receipt of purchase for the
appliance must be produced prior to any work carried
out under warranty.
Cleaning and Maintenance / Technical Service / Warranty
Cleaning
Prior to use at change of
season
Technical service
Warranty
1
14
14
1
1
14
15
The following procedures can help you solve a number
of small problems and save you from contacting our
Technical Service unnecessarily.
If after performing the procedures described the
problem persists or happens again, then contact our
Technical Service.
Make sure that the appliance is plugged in properly.
Make sure that the control knob is not set to "o",
g. .
Make sure that there is power in the mains electricity
supply and all the fuses are in working order.
Set the thermostat, g. , to a lower temperature.
Place the appliance on a at surface. If the pilot light
still doesn’t go out, then empty the appliance’s
internal water tank, g. . (See instructions for
Cooling).
Make sure that the drainage stopcock is set to the
right position.
Make sure that the connections on hot-air expulsion
duct are in working order, gs. , and .5
Make sure that the expulsion duct is not excessively
bent or longer than 140 cm.
Make sure that drainage stopcock is set to the11
temperature control position, g. .
Use the suction pad to make the opening on the
window as small as possible, g. .
Lower blinds if available to reduce direct sunlight.
36
Things that can save you from making unnecessary phone calls
What to do if ...
... the appliance doesn’t
work ...
... the appliance doesn’t
work and the safety
pilot light comes on ...
... the safety pilot light
comes on frequently ...
... the appliance fails to
cool the air properly ...
6
4
12
8
10
7
5
7
Make sure that the air extraction duct is properly
tted onto the appliance.
Make sure that the appliance’s air inlets and outlets
are free from obstruction.
If the noise sounds like water owing, then this is
due to the pump which circulates water around the
system so as to enhance the eciency of the
appliance.
Warning!
Any other kind of fault or repair work must be
dealt with by a specialised technician. Contact
your authorised supplier, the after-sales service
or the Technical Service Network.
Things that can save you from making unnecessary phone calls
37
... the appliance makes a
lot of noise ...
38
Characteristics Table
Models 3XP 20.. 3XP 22.. B 3XP 22..
Performance
Maximum cooling capacity (*) watts 2.300 2.500 2.600
Maximum consumption: cooling watts 955 1.200 1.200
Maximum consumption: heating watts - 2.000 -
Dehumidication capacity l/24h 26 30 30
Fuse A 10 10 10
Sound level (min/max) dB(a) 45/48 46/49 45/48
Refrigerant R-407C R-410A R-410A
Maximum air ows
Cooling m3215 180 215
Ventilation m3275 220 275
Heating m3- 220 -
Operation range
Cooling (min/max) °C 20/35 20/35 20/35
Dehumidication (min/max) °C 18/35 18/35 18/35
Heating (nim/max) °C - unlimited/30 -
Size
Height of the unit cm 86,5 86,5 86,5
Width of the unit cm 43,8 43,8 43,8
Depth of the unit cm 43,5 43,5 43,5
Weight of the unit kg 32 32 32
Length of cable cm 210 210 210
Length of drainage pipe cm 140 140 140
Accessories
Window accessory RKZ 1000 X X X
Balcony accessory RKZ 2000 X X X
Wall/window tube B1 RKZ 06009 X X X
Set of active lters RKZ 09013 X X X
(*) ASHRAE 128
Page
Observations importantes
Mise au rebut de l’emballage ………………………40
Mise au rebut de votre ancien appareil ……………40
Avant de connecter votre appareil …………………40
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l’appareil ……………………………41
Panneau de contrôle …………………………………41
Conditions d’utilisation ……………………………42
Conditions de transport ……………………………42
Instructions d’utilisation
Réfrigération …………………………………………43
Possibilités d’évacuer l’air à l’extérieur ……………44
Déshumidication ……………………………………45
Purication de l’air …………………………………45
Chauage (selon modèles) …………………………46
Nettoyage et maintenance …………………………47
Service Technique …………………………………47
Garantie ………………………………………………47
Considérations qui vous éviteront d’appeler le
service Technique …………………………………48
Tableau de caractéristiques ………………………50
Index
Contribuant à la protection de l’environnement, nous utilisons du papier recyclé.
39
Respectez l’environnement en mettant l’emballage
de votre appareil au rebut.
Nos appareils sont soigneusement emballés pour le
transport. Les emballages sont conçus dans le but
de ne pas porter préjudice à l’environnement. Ils
peuvent être recyclés, ce sont des produits
écologiques.
En recyclant l’emballage, vous contribuez d’une part
à l’économie des matières premières, et d’autre part
à réduire le volume des déchets.
S’il vous l’admet, vous pouvez rendre l’emballage
au commerçant qui vous a fourni l’appareil.
Débranchez l’appareil du réseau et coupez le câble
de connexion.
Les appareils contiennent des réfrigérants qui
doivent être éliminés conformément à la
réglementation en vigueur.
Remettez votre vieil appareil à un organisme, plutôt
que de le mettre au rebut par d’autres moyens.
Contactez votre Mairie ou un autre centre
compétent pour la reprise de celui-ci.
Lisez le manuel d’instructions avant de l’utiliser pour
la première fois. Il contient des informations
importantes, non seulement pour l’utilisation mais
aussi pour votre sécurité et la maintenance de
l’appareil.
Conservez ce manuel d’instructions. Il pourrait
éventuellement servir à un autre usager.
Ne mettez pas en marche un appareil endommagé.
Le montage et la connexion de votre appareil
doivent être eectués en accord avec les
instructions de montage et la réglementation en
vigueur. Si ces instructions ne sont pas respectées,
vous courrez le risque de perdre les avantages de
la garantie.
Nos appareils sont fabriqués en accord avec les
normes de sécurité en vigueur. Seuls des
techniciens compétents en cette matière, sont
autorisés à les réparer. Votre sécurité est en jeu.
Assurez-vous que les bouchons des déversoirs
(gures. ,n° et ) sont bien posés car ils8 10
auraient pu se déboucher au cours du
transport.transporte.
Observations importantes
40
Mise au rebut de
l’emballage
Avant de connecter votre
appareil
Mise au rebut de votre
ancien appareil
1
1. Appareil climatiseur.
2. Manchon diuseur.
3. Ventouse.
4. Tuyau d’évacuation.
5. Tuyau d’expulsion d’air chaud.
6. Filtre basique.
7. Filtres puricateurs accessoires.
8. Embout pour la connexion du tuyau d’évacuation
au dépôt interne.
9. Cavité du câble.
10. Embout pour la connexion du tuyau d’évacuation
de déshumidication.
11. Robinet d’évacuation de déshumidication.
12. Plaque de caractéristiques.
13. Accroche arrière du tuyau d’expulsion d’air chaud.
14. Grilles de prise d’air.
15. Pilote lumineux d’indication du dépôt plein, .
16. Thermostat.
17. Dispositif d’orientation de l’air.
18. lecteur de fonctions, g. , (selon modèles).
Appareil éteint.
Réfrigération maximale.
Réfrigération silencieuse.
Déshumidication.
Purication silencieuse de l’air.
Purication maximale de l’air.
Chauage.
Présentation de votre nouvel appareil
41
Description de l’appareil
Figure .
Panneau de contrôle,
Figure .
1
2
6
Cet électroménager doit être connecté au réseau à
220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre.
Protection par le biais d’un fusible de d’action10 A
lente.
Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci devra
être pourvue d’une prise de terre, sa section devra
être au moins de 1,5 mm2par borne et sa longueur
inférieure à 25 m.
Le câble de connexion au réseau électrique dispose
d’un logement sur la partie postérieure de l’appareil.
Ne permettez pas que de l’eau entre dans
l’appareil.
Evitez de couvrir les entrées et sorties d’air de votre
appareil, spécialement pour la fonction de
chauage.
Si le câble d’alimentation est endommagé, vous devez
le substituer par un nouveau câble aux
caractéristiques similaires. Pour cela, dirigez-vous au
fabriquant ou à son service après vente ou le
personnel similaire qualié.
Attention!
Lorsque votre appareil s’éteint, attendez au
moins 3 minutes avant de le remettre en marche
pour que le circuit de froid s’équilibre.
Attention!
Cet appareil n’est pas apte à déshumidier en
dessous de 18°C de température d’ambiance.
L’appareil dispose de roues pour rendre son
déplacement plus facile. S’il était nécessaire d’incliner
l’appareil pour son déplacement, il faudrait vider l’eau
se trouvant dans le réservoir interne à l’aide du tuyau
d’évacuation accouplé à l’embout de la partie4 8
inférieure de l’appareil, Figure .
Attention!
Faites spécialement attention au transport de
cette machine. La base de cet appareil est muni
d´un tube de sortie d´eau qui pourrait se briser en
cas de choc.
Conditions d’utilisation / Conditions de transport
42
Conditions d’utilisation
Conditions de transport
3

Especificaciones del producto

Marca: Balay
Categoría: aire acondicionado
Modelo: 3XP2001
Ancho: - mm
Profundidad: - mm
red LAN: Ja
Resolución Máxima: 4096 x 2160 Pixels
Tipo de fuente de energía: ATX
Número de puertos USB 2.0: 6
Puerto(s) VGA (D-Sub): 1
Número de puertos HDMI: 1
Número de puertos Ethernet LAN (RJ-45): 1
HDCP: Ja
Puertos DVI-D: 1
Número de puertos USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Tipo A: 2
Zócalo del procesador: Socket FM2+
Fabricante del procesador: AMD
Canales de salida de audio: 7.1 kanalen
Tipo de interfaz Ethernet: Gigabit Ethernet
placa base con chipset: AMD A78 FCH
Tipo de ranura de memoria: DIMM
Controladores suministrados: Ja
Salida S/PDIF: Ja
Canal de memoria: Dubbelkanaals
Ranuras PCI Express x16 (Gen. 3.x): 1
Interfaces de unidad de almacenamiento compatibles: SATA III
Puerto(s) PS/2: 1
Componente para: PC
Controlador LAN: Atheros AR8171
Versión de DirectX: 11.1
Número de conectores SATA III: 5
No ECC: Ja
Activación de la LAN: Ja
Ranuras PCI: 3
Número de puertos eSATA: 1
Tipos de memoria soportados: DDR3-SDRAM
Ranuras PCI Express x1 (Gen 2.x): 2
Familia de chipsets de placa base: AMD
Factor de forma de la placa base: ATX
Velocidades de reloj de memoria admitidas: 1066,1333,1600,1866,2133,2400,2600 MHz
tipo de BIOS: UEFI AMI
Tamaño de la memoria del BIOS: 64 Mbit
Versión ACPI: 1.1
Soporte para procesamiento paralelo: Quad-GPU CrossFireX
Conexiones COM: 1
Conexión para refrigerador de CPU: Ja
Conexiones para ventiladores de caja: 2
Conector de alimentación ATX (24 pines): Ja
Conexiones USB 2.0: 2
Conexiones USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1): 1
Conector TPM: Ja
Borrar puente CMOS: Ja
Ranuras PCI Express x16 (Gen. 2.x): 1

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Balay 3XP2001 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




aire acondicionado Balay Manuales

aire acondicionado Manuales

Últimos aire acondicionado Manuales