Behringer UltraLink ULM300USB Manual de Usario

Behringer No categorizado UltraLink ULM300USB

Lee a continuación 📖 el manual en español para Behringer UltraLink ULM300USB (3 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/3
Aktivität LED-Farbe LED-Verhalten
kein Signal gelb blinkt langsam ein/aus
verbunden, aktiv grün leuchtet
verbunden, stumm blinkt schnell ein/ausgrün
verbunden, aktiv, Batterie schwach grün/rot wechselnde Farben
verbunden, stumm, Batterie schwach grün/rot wechselnde Farben, blinkt ein/aus
ULM300USB Erste Schritte
1. Schlien Sie den USB-Drahtlosempfänger an den für den Drahtlosempfang vorgesehenen
USB-Port von Behringer Mixern, Aktivlautsprechern und anderen kompatiblen Produkten
oder an den USB-Port eines Computers an. Die POWER/STATUS-LED des Empfängers blinkt
langsam gelb.
2. Halten Sie die VOLUME PLUS-Taste des Drahtlosmikrofons gedckt, um es einzuschalten
und die Übertragung zu starten. Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchten die LEDs des
Drahtlosmikrofons und USB-Drahtlosempfängers konstant grün.
3. Nach dem Einschalten ist das Drahtlosmikrofon auf seine vorherige Betriebslautstärke
eingestellt. Sie können den Pegel mit den VOLUME PLUS- und VOLUME MINUS-Tasten ändern.
4. Halten Sie die VOLUME MINUS-Taste gedrückt, um das Drahtlosmikrofon stummzuschalten.
Die Stummschaltung wird durch schnelles grünes Blinken der LED angezeigt. Wenn die
Stummschaltung nicht innerhalb von 10 Minuten aufgehoben wird, schaltet sich das
Drahtlosmikrofon aus, um die Batterien zu schonen.
5. Halten Sie die VOLUME MINUS-Taste nochmals gedrückt, um das stummgeschaltete
Mikrofon auszuschalten.
6. Ein kurzer Druck auf die VOLUME PLUS-Taste hebt die Stummschaltung des
Drahtlosmikrofons wieder auf. Danach ist das Drahtlosmikrofon wieder auf seine vorherige
Lautstärke eingestellt.
HINWEIS: Der Übertragungsbereich zwischen Lautsprecher und Bluetooth
Streaming-Gerät kann sich verringern, wenn Bluetooth Streaming zusammen mit
Drahtlosmikrofonen eingesetzt wird.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und
andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum
der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
(EN) (EN) Hook-up Contols
Type of product: Wireless Microphone
ULM300USB Controls
1. USB connector
2. POWER/STATUS LED
3. VOLUME UP Button (—Power on/-Volume up/-Unmute)
4. VOLUME DOWN Button (-Volume down/—Mute/—Power o from Mute)
NOTE:“—” (long dash) = long press; “-” (hyphen) = short press.
LED Status Key
The following table describes LED behavior on both the microphone and the USB
wireless receiver:
Activity LED Color LED Behavior
No Signal Amber Flashes on/o slowly
Connected, Active Green Solid
Connected, Muted Green Flashes on/o quickly
Connected, Active, Low Battery Green/Red Alternating colors
Connected, Muted, Low Battery Green/Red Alternating colors, ashes on/o
(2)
(3)
(4)
(2) (1)
Model: ULM300D
Model: ULM300M
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en
este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o
marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados
todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
(FR) Réglages
ULM300USB Réglages
1. Connecteur USB
2. LED POWER/STATUS
3. Bouton VOLUME UP (— Mise sous tension/- Monter le volume/- Quitter le mode
Mute)
4. (- Baisser le volume/—Mode Mute/— Mise hors tension à Bouton VOLUME DOWN
partir du mode Mute)
Remarque :—” = pression longue ; “-” = pression courte.
LED Status
Le tableau ci-dessous décrit les diérents états de la LED du micro et du
récepteur USB sans l:
Activité Couleur de la LED État de la LED
Pas de signal Orange Clignote lentement
Connecté, actif Vert Allumée en continu
Connecté, mode Mute Clignote rapidementVert
Connecté, actif, batterie faible Vert/rouge Alterne diérentes couleurs
Connecté, mode Mute,
batterie faible Vert/rouge Alterne diérentes couleurs,
clignote
ULM300USB Mise en œuvre
1. Connectez le récepteur USB sans l au port USB correspondant sur une console de
mixage, enceinte active ou tout autre produit Behringer compatible avec les micros
sans l, ou encore au port USB d’un ordinateur. La LED POWER/STATUS du récepteur
clignote lentement en orange.
2. Maintenez le bouton VOLUME UP du micro enfoncé an de le mettre sous tension et de
démarrer la transmission. La LED du micro et celle du récepteur USB restent allues en vert
lorsque la connexion est établie.
3. Lorsque le micro est activé, son volume est au niveau réglé lors de la pcédente utilisation.
Utilisez les boutons VOLUME UP et VOLUME DOWN pour régler le volume.
4. Maintenez le bouton VOLUME DOWN enfoncé pour placer le micro en mode Mute. Lorsque
la fonction Mute est activée, la LED clignote rapidement en vert. Si le mode Mute n’est pas
désactivé au bout de 10 minutes, le micro sans l est placé automatiquement hors tension
pour économiser la batterie.
5. Une pression longue sur le bouton VOLUME DOWN lorsque le micro est en mode Mute permet
de le mettre hors tension.
6. Une pression sur le bouton VOLUME UP permet de désactiver le mode Mute. Lorsque le mode
Mute est désactivé, le volume du micro revient au dernier niveau réglé.
REMARQUE: La pore de la connexion entre l’enceinte et l’appareil Bluetooth peut
diminuer si la connexion Bluetooth et un micro sans l sont utilisés simultanément.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document.
Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication.
Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
(DE) Bedienelemente
ULM300USB Bedienelemente
1. USB-Anschluss
2. POWER/STATUS-LED
3. VOLUME PLUS-Taste (—Einschalten/-Volume plus/-Stummschaltung aus)
4. VOLUME MINUS-Taste (-Volume minus/—Stummschaltung/—Ausschalten nach
Stummschaltung)
HINWEIS: “—” (langer Strich) = lange drücken; “-” (kurzer Strich) = kurz drücken.
LED Status-Legende
Die folgende Tabelle beschreibt das Verhalten der LED am Mikrofon und am USB-
Drahtlosempfänger:
ULM300USB Getting Started
1. Plug the USB wireless receiver to the designated USB socket on wireless-enabled Behringer
mixers, powered speakers or other compatible products, or to a USB port on a computer.
The POWER/STATUS LED on the receiver will slowly ash amber.
2. Press and hold the VOLUME UP button on the wireless microphone to switch it on and
commence transmission. Both the LEDs on the wireless microphone and USB wireless receiver
will light solid green once connected.
3. Once switched on, the wireless microphone will be set at its previous operating volume level.
Use the VOLUME UP and VOLUME DOWN buttons to adjust the volume.
4. A long press of the VOLUME DOWN button will put the wireless microphone into mute.
The mute condition is indicated by rapid green ashing of the LED. If the user does not
unmute within 10 minutes, the wireless microphone will power down to save battery life.
5. A further long press of the VOLUME DOWN button when in mute will switch o the
wireless microphone.
6. A short press of the VOLUME UP button will unmute the wireless microphone. When the
wireless microphone is unmuted, it will return to the previous volume level.
NOTE: The connection range between speaker and Bluetooth streaming device may
decrease if Bluetooth streaming and wireless microphones are used simultaneously.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective
owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
(ES) Controles
Tipo de producto: Micrófono inambrico
Controles del ULM300USB
1. Conector USB
2. Piloto POWER/STATUS
3. Botón VOLUME UP (—Encendido/-Subir volumen/-Reactivar)
4. Botón VOLUME DOWN (-Bajar volumen/—Anulación (mute)/—Apagado desde mute)
NOTA:“—” (guión largo) = pulsación prolongada; “-” (guión) = pulsación breve.
Clave de estado del piloto
La tabla siguiente describe el comportamiento del piloto tanto en el micrófono
como en el receptor inalámbrico USB:
Actividad Color del piloto
Comportamiento del piloto
Sin señal Naranja Parpadeo lento
Conectado, activo Verde Iluminado jo
Conectado, anulado (mute) Parpadeo rápidoVerde
Conectado, activo, batería
casi descargada Verde/rojo Colores alternando
Conectado, anulado (mute),
batería casi descargada Verde/rojo Colores alternando, parpadeo
ULM300USB Primeros pasos
1. Conecte el receptor inalámbrico USB en la toma USB especicada de las mesas de
mezclas, altavoces autoamplicados u otros productos compatibles y con capacidad
inalámbrica Behringer o en un puerto USB de un ordenador. El piloto POWER/STATUS
del receptor comenzará a parpadear lentamente en color naranja.
2. Mantenga pulsado el botón VOLUME UP del micrófono inalámbrico para encenderlo
y que comience la transmisión. Tanto el piloto del micrófono inalámbrico como el del
receptor inalámbrico USB se quedarán iluminados jos en color verde una vez que
ambas unidades esn conectadas.
3. Una vez encendido, el micrófono inalámbrico se ajustará al último nivel de volumen
jado. Use los botones VOLUME UP y VOLUME DOWN para modicar ese nivel de volumen.
4. Una pulsación prolongada del botón VOLUME DOWN hará que el micrófono inalámbrico
quede anulado (mute). Esta condición será indicada por un rápido parpadeo del piloto
en color verde. Si el usuario no reactiva el micro en los 10 minutos siguientes, el micro
se apagará autoticamente para ahorrar batería.
5. Una pulsacións larga del botón VOLUME DOWN mientras esdesactivado (mute)
hará que el micrófono inalámbrico se apague totalmente.
6. Una pulsación breve del botón VOLUME UP hará que el micro se reactive. Cuando el
micrófono inalámbrico sea reactivado volverá al nivel de volumen elegido previamente.
NOTA: El rango de conexión entre este altavoz y el dispositivo que esté enviando
datos Bluetooth puede disminuir si utiliza a la vez dispositivos que envíen datos
Bluetooth y micros inalámbricos.
(PT) Controles
Controles ULM300USB
1. Conector USB
2. LED POWER/STATUS
3. Botão VOLUME UP (—Power on/-Volume up/-Unmute)
4. (-Volume down/—Mute/—Power o from Mute)Botão VOLUME DOWN
NOTA: “—” (traço longo) = pressionar demoradamente; “-” (hífen) = pressionar
rapidamente.
Chave de Status de LED
A tabela a seguir descreve o comportamento do LED no receptor do USB sem o e
microfone:
Atividade Cor do LED Comportamento do LED
Sem sinal Âmbar Pisca on/o vagarosamente
Conectado, Ativo SólidoVerde
Conectado, em modo Mute Pisca on/o rapidamenteVerde
Conectado, Ativo Bateria baixa Verde/Vermelho Cores alternadas
Conectado, em modo Mute,
Bateria baixa Verde/Vermelho Cores alternadas, pisca on/o
ULM300USB Primeiros Passos
1. Conecte o receptor USB sem o à soquete USB designada em misturadores Behringer
habilitados para uso wireless, alto-falantes amplicados ou outros produtos compatíveis,
ou a uma porta USB no seu computador. O LED POWER/STATUS no receptor piscará
vagarosamente em cor âmbar.
2. Aperte e segure o botão VOLUME UP no microfone sem o para ligá-lo e iniciar a transmissão.
Ambos os LEDs no receptor USB sem o e microfone sem o acendeo uma luz verde sólida
quando estiverem conectados.
3. Quando ligado, o microfone sem o estará ajustado ao seu nível de volume operacional
anterior. Use os botões VOLUME UP e VOLUME DOWN para ajustar o volume.
4. Apertar o botão VOLUME DOWN demoradamente coloca o microfone sem o em modo mute.
A condição mute é indicada por uma luz verde do LED que pisca rapidamente. Se o usuário
não o tirar do modo mute em 10 minutos, o microfone sem o será colocado em modo de
espera para economizar bateria.
5. Um outro aperto demorado no botão VOLUME DOWN enquanto em modo mute desligará o
microfone sem o. 
6. Um aperto rápido do botão VOLUME UP retirará o microfone sem o do modo mute. Quando o
microfone sem o é retirado do modo mute, ele volta ao nível de volume anterior. 
NOTA: O alcance de conexão entre o alto-falante e o aparelho de streaming do
Bluetooth pode diminuir se o streaming de Bluetooth e microfones sem o forem
usados simultaneamente.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são
marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos
direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
(IT) Controlli
ULM300USB Controlli
1. Connettore USB
2. POTENZA/STATO GUIDATO
3. AUMENTA IL VOLUME Pulsante (—Accensione/-Volume su/-Riattiva audio)
4. VOLUME BASSO Pulsante (-Volume giù/—Mute/—Spegnimento da Mute)
NOTA:“—” (trattino lungo) = pressione lunga; “-” (trattino) = pressione breve.
Tasto di stato del LED
La tabella seguente descrive il comportamento dei LED sia sul microfono che sul
ricevitore wireless USB:
Attività Colore LED Comportamento LED
Nessun segnale Ambra Si accende/spegne lentamente
Connesso, attivo verde Solido
Connesso, disattivato verde Si accende/spegne rapidamente
Collegato, attivo, batteria
scarica Verde/Rosso Colori alternati
Collegato, disattivato,
batteria scarica Verde/Rosso Colori alternati, ash on/o
ULM300USB Iniziare
1. Collega il ricevitore wireless USB alla presa USB designata su mixer Behringer abilitati
per il wireless, altoparlanti amplicati o altri prodotti compatibili o a una porta USB su
un computer. Il LED POWER/STATUS sul ricevitore lampeggerà lentamente in ambra.
2. Tenere premuto il pulsante VOLUME SU sul microfono wireless per accenderlo e iniziare
la trasmissione. Entrambi i LED sul microfono wireless e sul ricevitore wireless USB si
accenderanno in verde sso una volta connessi.
V 5.0
ULTRALINK ULM300USB
High-Performance 2.4 GHz
Digital Wireless System with
Handheld Microphone and
Dual-Mode USB Receiver
XENYX QX2442USB
Laptop
B115MP3
3. Una volta acceso, il microfono wireless verrà impostato al livello di volume operativo
precedente. Utilizzare i pulsanti VOLUME SU e VOLUME GI per regolare il volume.
4. Una pressione prolungata del pulsante VOLUME GI disattiverà il microfono wireless.
La condizione di mute è segnalata dal lampeggio veloce verde del led. Se l’utente non
riattiva l’audio entro 10 minuti, il microfono wireless si spegnerà per risparmiare la
durata della batteria.
5. Un’ulteriore pressione prolungata del pulsante VOLUME GI quando l’audio è disattivato
spegnerà il microfono wireless.
6. Una breve pressione del pulsante VOLUME SU riattiverà il microfono wireless. Quando il
microfono wireless viene riattivato, tornerà al livello di volume precedente.
NOTA: Il raggio di connessione tra l’altoparlante e il dispositivo di streaming
Bluetooth potrebbe diminuire se lo streaming Bluetooth e i microfoni wireless
vengono utilizzati contemporaneamente.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia
limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
(NL) Kenmerken
ULM300USB Bedieningselementen
1. USB-connector
2. VERMOGEN/STATUS LED
3. VOLUME OMHOOG Knop (-Aan/-Volume omhoog/-Dempen opheen)
4. VOLUME VERMINDEREN Knop (-Volume omlaag/—Mute/—Uitschakelen van Mute)
OPMERKING: “—” (lang streepje) = lang indrukken; “-” (koppelteken) =
kort indrukken.
LED-statustoets
De volgende tabel beschrijft het gedrag van de leds op zowel de microfoon als
de draadloze USB-ontvanger:
Activiteit LED-kleur LED-gedrag
Geen signaal Amber Knippert langzaam aan/uit
Verbonden, actief SolideGroen
Verbonden, gedempt Groen Knippert snel aan/uit
Verbonden, actief, batterij
bijna leeg Groen rood Afwisselende kleuren
Verbonden, gedempt, batterij
bijna leeg Groen rood Wisselende kleuren, itsen
aan/uit
ULM300USB Aan de slag
1. Sluit de draadloze USB-ontvanger aan op de daarvoor bestemde USB-aansluiting op draadloze
Behringer-mixers, actieve luidsprekers of andere compatibele producten, of op een USB-poort
op een computer. De POWER/STATUS-LED op de ontvanger knippert langzaam oranje.
2. Houd de knop VOLUME OMHOOG op de draadloze microfoon ingedrukt om deze in te schakelen
en de verzending te starten. Zowel de LED’s op de draadloze microfoon als de draadloze USB-
ontvanger zullen ononderbroken groen oplichten zodra ze zijn aangesloten.
3. Eenmaal ingeschakeld, wordt de draadloze microfoon ingesteld op het vorige
bedrijfsvolumeniveau. Gebruik de knoppen VOLUME OMHOOG en VOLUME OMLAAG om het
volume aan te passen.
4. Door lang op de VOLUME OMLAAG-knop te drukken, wordt de draadloze microfoon gedempt.
De mute-toestand wordt aangegeven door het snel groen knipperen van de LED. Als de
gebruiker het dempen niet binnen 10 minuten opheft, wordt de draadloze microfoon
uitgeschakeld om de batterij te sparen.
5. Door nogmaals lang op de VOLUME OMLAAG-knop te drukken in mute-modus, wordt de
draadloze microfoon uitgeschakeld.
6. Door kort op de VOLUME OMHOOG-knop te drukken, wordt het dempen van de draadloze
microfoon ongedaan gemaakt. Wanneer de draadloze microfoon is uitgeschakeld, keert deze
terug naar het vorige volumeniveau.
OPMERKING: Het verbindingsbereik tussen luidspreker en Bluetooth-
streamingapparaat kan afnemen als Bluetooth-streaming en draadloze microfoons
tegelijkertijd worden gebruikt.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie
van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/support#warranty.
(SE) Kontroller
ULM300USB Kontroller
1. USB-kontakt
2. KRAFT / STATUS LED
3. HÖJ VOLYMEN Knapp (—Ström på / -Volym upp / -Unmute)
4. SÄNK VOLYMEN Knapp (-Volym ned / —Mute / —Stäng av från tyst)
NOTERA: “-” (lång streck) = lång tryckning; “-” (bindestreck) = kort tryckning.
LED-statusnyckel
Följande tabell beskriver LED-beteende på både mikrofonen och den trådsa
USB-mottagaren:
Aktivitet LED-färg LED-beteende
No Signal Amber Flashes on/o slowly
Connected, Active Green Solid
Connected, Muted Green Flashes on/o quickly
Connected, Active, Low Battery Green/Red Alternating colors
Connected, Muted, Low Battery Green/Red Alternating colors, ashes on/o
ULM300USB Komma igång
1. Anslut den trådlösa USB-mottagaren till det avsedda USB-uttaget på trådlösa Behringer-
mixers, drivna högtalare eller andra kompatibla produkter eller till en USB-port på en dator.
POWER / STATUS-lysdioden mottagaren blinkarngsamt gult.
2. Håll VOLYM UPP-knappen intryckt på den trådlösa mikrofonenr att slå på den ochrja
sända. Både lysdioderna på den trådlösa mikrofonen och den trådlösa USB-mottagaren lyser
fast grönt när de är anslutna.
3. När den trådlösa mikrofonen har slagits på ställs den in på sin tidigare volymnivå. Använd
knapparna VOLYM UPP och VOLYM NER för att justera volymen.
4. Ett långt tryck på VOLUME DOWN-knappen snger av den trådlösa mikrofonen.
Ljuddämpningstillståndet indikeras genom att lampan blinkar snabbt gnt. Om
användaren inte stänger av ljudet inom 10 minuter stängs den trådlösa mikrofonen av för
att spara batteritid.
5. Ytterligare ett långt tryck på VOLUME DOWN-knappen när den är avstängd stänger av den
trådlösa mikrofonen.
6. Ett kort tryck på VOLUME UP-knappen stänger av den tdlösa mikrofonen. När den trådlösa
mikrofonen är avstängd återgår den till föregående volymnivå.
NOTERA: Anslutningsområdet mellan högtalare och Bluetooth-streamingenhet kan
minska om Bluetooth-streaming och trådlösa mikrofoner används samtidigt.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis
rlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken
tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla
Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
r tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullsndig information online på community.musictribe.com/pages/support#warranty.
(PL) Sterowanie
ULM300USB Sterowanie
1. Złącze USB
2. MOC/STATUS DOPROWADZIŁO
3. ZWIĘKSZENIE GŁOŚNCI Przycisk (—włącz/-zwiększ głność/-wyłącz wyciszenie)
4. ŚCISZANIE Przycisk (-Zmniejsz głośnć/-Wycisz/-Wyłącz z wyciszenia)
UWAGA: „—” (długa kreska) = długie naciśnięcie; „-” (myślnik) =
krótkie naciśnięcie.
Przycisk stanu LED
W poniższej tabeli opisano zachowanie diod LED na mikrofonie i bezprzewodowym
odbiorniku USB:
Czynność Kolor diody LED Zachowanie diody LED
Brak sygnału Bursztyn Miga powoli włącza się/
wyłącza
Połączony, aktywny Zielony Solidny
Połączony, wyciszony Zielony Miga szybko się włącza/
wyłącza
Połączony, aktywny, niski poziom
naładowania baterii
Zielono
czerwony Naprzemienne kolory
Połączony, wyciszony, niski poziom
naładowania baterii
Zielono
czerwony
Naprzemienne kolory, miga
wł./wył.
ULM300USB Pierwsze kroki
1. Poącz bezprzewodowy odbiornik USB do wyznaczonego gniazda USB w
bezprzewodowych mikserach Behringer, zasilanych głnikach lub innych zgodnych
produktach albo do portu USB w komputerze. Dioda POWER/STATUS na odbiorniku
będzie powoli migać na pomarańczowo.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk VOLUME UP na mikrofonie bezprzewodowym,
aby go włączyć i rozpocząć transmisję. Po podłączeniu obie diody LED mikrofonu
bezprzewodowego i bezprzewodowego odbiornika USB zwiecą się na zielono.
3. Po włączeniu mikrofon bezprzewodowy zostanie ustawiony na poprzedni poziom
ośnci pracy. Użyj przycisków VOLUME UP i VOLUME DOWN, aby wyregulować
ośnć.
4. Długie naciśnięcie przycisku ZMNIEJSZANIEOŚNOŚCI spowoduje wyciszenie
mikrofonu bezprzewodowego. . Stan wyciszenia sygnalizowany jest szybkim zielonym
miganiem diody LED. Jeśli użytkownik nie wyłączy wyciszenia w ciągu 10 minut,
mikrofon bezprzewodowy wyłączy się, aby wydłyć czas pracy baterii.
5. Kolejne długie naciśnięcie przycisku ZMNIEJSZANIE GŁOŚNCI, gdy mikrofon jest
wyciszony, wyłącza mikrofon bezprzewodowy.
6. Krótkie naciśnięcie przycisku VOLUME UP anuluje wyciszenie mikrofonu
bezprzewodowego. Gdy mikrofon bezprzewodowy nie jest wyciszony, powróci do
poprzedniego poziomu głośności.
NOTE: The connection range between speaker and Bluetooth streaming device may
decrease if Bluetooth streaming and wireless microphones are used simultaneously.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje
mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Specications
RF output < 10 dBm (10 mW)
Operating range 60 m (200 ft)*
Dynamic range 93 dB, A-weighted**
Equivalent input noise -120 dBu
Frequency response 10 Hz – 20 kHz, ±1 dB**
(wireless link)
Sampling rate 48 kHz
Resolution 24-bit
Encoding 4-bit ADPCM (192 kbps)
Latency 14.3 ms
RF frequency 2.4 GHz ISM band
(2.404~2.468 GHz, 17 channels)
USB current consumption 70 mA @ 5 VDC
Battery type 2 x AA (LR6)
Alkaline cells
Battery life > 24 hrs
Dimensions (H x W x D)
Microphone 260 x 53 x 53 mm (10.2 x 2.1 x 2.1")
Wireless receiver 8.5 x 76 x 22 mm (0.3 x 3.0 x 0.9")
Weight
Microphone 0.3 kg (0.7 lbs)
Wireless receiver 0.01 kg (0.02 lbs)
*Achievable range will be dependent on nearby sources of RF interference and/or line of sight obstacles.
**Measured from analog input to analog output at maximum level.
Speciche Specicaties Specikationer
Caractéristiques Techniques
Sortie RF < 10 dBm (10 mW)
Plage de fonctionnement 60 mètres (200 pieds)*
Plage dynamique 93 dB, pondéré A**
Bruit d’entrée équivalent -120 dBu
Fréquence de réponse 10 Hz – 20 kHz, ±1 dB**
(lien sans l)
Taux déchantillonnage 48kHz
Résolution 24 bits
Codage ADPCM 4 bits (192 kbit/s)
Latence 14.3 Mme
Fréquence RF Bande ISM 2,4 GHz
(2,404 ~ 2,468 GHz, 17 canaux)
Consommation de courant USB 70 mA @ 5 VCC
Type de batterie 2 piles alcalines AA (LR6)
Vie de la batterie > 24 heures
Dimensions (H x L x P)
Microphone 260 x 53 x 53 mm (10,2 x 2,1 x 2,1:Z")
Récepteur sans l 8,5 x 76 x 22 mm (0,3 x 3,0 x 0,9")
Poids
Microphone 0,3 kg (0,7 Kg)
Récepteur sans l 0,01 kg (0,02 Kg)
*La portée réalisable dépendra des sources d’interrences RF à proximité et/ou des obstacles dans la
ligne de mire.
**Mesurée de l’entrée analogique à la sortie analogique au niveau maximum.
Dados Técnicos
Salida RF <10 dBm (10 mW)
Rango de operación 60 metros (200 pie)*
Gama dinámica 93 dB, ponderado A**
Ruido de entrada equivalente -120 dBu
Respuesta frecuente 10 Hz - 20 kHz, ± 1 dB**
(enlace inalámbrico)
Tasa de muestreo 48 kHz
Resolución 24 bits
Codicación ADPCM de 4 bits (192 kbps)
Latencia 14.3 Sra
Frecuencia de radiofrecuencia Banda ISM de 2,4 GHz
(2,404 ~ 2,468 GHz, 17 canales)
Consumo de corriente USB 70 mA a 5 VCC
Tipo de Batería 2 pilas alcalinas AA (LR6)
Duración de la batería > 24 horas
Dimensiones (Al x An x Pr)
Micrófono 260 x 53 x 53 mm (10,2 x 2,1 x 2,1")
Receptor inalámbrico 8,5 x 76 x 22 mm (0,3 x 3,0 x 0,9")
Peso
Micrófono 0,3 kg (0,7 libras)
Receptor inalámbrico 0,01 kg (0,02 libras)
* El alcance alcanzable dependerá de las fuentes cercanas de interferencia de RF y / o obstáculos en la
línea de visión.
** Medido desde la entrada analógica a la salida analógica al nivel máximo.
Technische Daten
HF-Ausgang < 10 dBm (10 mW)
Arbeitsbereich 60 m (200 ft)*
Dynamikbereich 93 dB, A-bewertet**
Äquivalentes Eingangsrauschen -120 dBu
Frequenzgang 10 Hz – 20 kHz, ±1 dB**
(drahtlose Verbindung)
Abtastrate 48 kHz
Auösung 24-Bit
Codierung 4-Bit-ADPCM (192 kbps)
Latenz 14,3 Frau
HF-Frequenz 2,4-GHz-ISM-Band
(2.404~2.468 GHz, 17 Kanäle)
USB-Stromaufnahme 70 mA @ 5 VDC
Batterietyp 2 x AA (LR6) Alkaline-Zellen
Batterielebensdauer > 24 Std
Abmessungen (H x B x T)
Mikrofon 260 x 53 x 53 mm (10,2 x 2,1 x 2,1")
Drahtloser Empfänger 8,5 x 76 x 22 mm (0,3 x 3,0 x 0,9")
Gewicht
Mikrofon 0,3 kg (0,7 Pfund)
Drahtloser Empfänger 0,01 kg (0,02 Pfund)
*Die erreichbare Reichweite hängt von nahegelegenen HF-Störquellen und/oder Sichtlinienhindernissen ab.
**Gemessen vom analogen Eingang zum analogen Ausgang bei maximalem Pegel.
Dados Técnicos
Saída RF <10 dBm (10 mW)
Limites operacionais 60 m (200 ft) *
Gama dinâmica 93 dB, ponderado A **
Ruído de entrada equivalente -120 dBu
Resposta de freqüência 10 Hz - 20 kHz, ± 1 dB **
(link sem o)
Taxa de amostragem 48 kHz
Resolução 24 bits
Codicação ADPCM de 4 bits (192 kbps)
Latência 14,3 em
Frequência RF Banda ISM de 2,4 GHz
(2,404 ~ 2,468 GHz, 17 canais)
Consumo de corrente USB 70 mA a 5 VCC
Tipo de Bateria 2 x células alcalinas AA (LR6)
Vida da bateria > 24 horas
Dimensões (A x L x P)
Microfone 260 x 53 x 53 mm (10,2 x 2,1 x 2,1")
Receptor sem o 8,5 x 76 x 22 mm (0,3 x 3,0 x 0,9")
Peso
Microfone 0,3 kg (0,7 libras)
Receptor sem o 0,01 kg (0,02 libras)
* O alcance alcançável dependerá de fontes próximas de interferência de RF e / ou obstáculos na linha
de visão.
** Medida da entrada analógica para a saída analógica no nível máximo.
Varning
Som med alla små batterier bör batterierna som används med denna produkt llas
borta från små barn som fortfarande stoppar saker i munnen. Om de sväljs, ring
omedelbart ditt lokala giftkontrollcenter.
Köp alltid rätt storlek och kvalitet på det batteri som är lämpligast för avsedd användning.
Byt ut alla batterier i en uppttning samtidigt.
Rengör batterikontakterna och även de på enheten innan batteriinstallation.
Se till att batterierna är korrekt installerade med hänsyn till polariteten (+ och -).
Ta alltid ur batteriet om det förbrukas eller om produkten ska stå oanvänd under en
längre tid.
Byte av ett batteri med en felaktig typ som kan motverka ett skydd! Byt endast ut mot
samma eller motsvarande typ!
Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut mot en felaktig typ.
Kassering av ett batteri i eld eller en het ugn, eller mekanisk krossning eller skärning
av ett batteri, som kan resultera i en explosion;
Lämna ett batteri i en omgivande miljö med extremt hög temperatur som kan
resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas; och
Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck som kan resultera i en explosion eller
läckage av brandfarlig vätska eller gas
Upprksamhet bör uppmärksammas milaspekterna av batterikassering.
Ostrzeżenie
Podobnie jak w przypadku wszystkich mych baterii, baterie używane z tym
produktem powinny być trzymane z dala od mych dzieci, które wciąż wadają
rzeczy do ust. Jli zostaną połknięte, niezwłocznie skontaktuj się z lokalnym centrum
kontroli zatruć.
Zawsze kupuj baterię o odpowiednim rozmiarze i klasie, najbardziej odpowiednią do
zamierzonego zastosowania.
Wymień jednocześnie wszystkie baterie zestawu.
Wyczyść styki baterii, a także styki urządzenia przed instalacją baterii.
Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowane z uwzgdnieniem biegunowości
(+ i -).
Zawsze wyjmuj baterię, jli jest zużyta lub jli produkt ma być nieużywany przez
dłuższy czas.
Wymiana baterii na niewłciwy typ, która może złamać zabezpieczenie! Wymi
tylko na ten sam lub równoważny typ!
Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu grozi pożarem lub wybuchem.
Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego piekarnika lub mechaniczne zgniecenie lub
przecięcie baterii, które może spowodować wybuch;
Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, które może spowodować
wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu; oraz
Bateria poddana bardzo niskiemu ciśnieniu powietrza, które może spowodować wybuch lub
wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu
Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekty utylizacji baterii.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/53/EU, Directive
2014/30/EU, Directive 2014/35/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive
2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Por la presente, Music Tribe declara que este producto cumple con la Directiva 2014/53/UE,
la Directiva 2014/30/UE, la Directiva 2014/35/UE, la Directiva 2011/65/UE y la Enmienda 2015/863/
UE, la Directiva 2012/19/UE, Reglamento 519/2012 REACH SVHC y Directiva 1907/2006/EC.
El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en
https://community.musictribe.com/
Representante de la UE: Music Tribe Brands DK A / S
Dirección: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Dinamarca
Representante en el Reino Unido: Music Tribe Brands UK Ltd.
Dirección: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Reino Unido
Par la psente, Music Tribe déclare que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE, à la
directive 2014/30/UE, à la directive 2014/35/UE, à la directive 2011/65/UE et à l’amendement
2015/863/UE, à la directive 2012/19/UE, Règlement 519/2012 REACH SVHC et Directive 1907/2006/CE.
Le texte intégral de la DoC de l’UE est disponible sur https://community.musictribe.com/
Représentant de l’UE : Music Tribe Brands DK A/S
Adresse : Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Danemark
Représentant au Royaume-Uni: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adresse : 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Royaume-Uni
Hiermit erklärt Music Tribe, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU, der Richtlinie 2014/30/EU,
der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung 2015/863/EU, der Richtlinie
2012/ entspricht. 19/EU, Verordnung 519/2012 REACH SVHC und Richtlinie 1907/2006/EG.
Der vollständige Text der EU DoC ist unter https://community.musictribe.com/ verfügbar.
EU-Vertreter: Music Tribe Brands DK A/S
Adresse: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Dänemark
Vertreter in Großbritannien: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adresse: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Vereinigtes Königreich
Por meio deste, Music Tribe declara que este produto está em conformidade com a Diretiva 2014/53/
UE, Diretiva 2014/30/UE, Diretiva 2014/35/UE, Diretiva 2011/65/UE e a Alteração 2015/863/UE,
Diretiva 2012/19/EU, Regulamento 519/2012 REACH SVHC e Diretiva 1907/2006/EC.
O texto completo do DoC da UE está disponível em https://community.musictribe.com/
Representante da UE: Music Tribe Brands DK A/S
Endereço: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Dinamarca
Representante do Reino Unido: Music Tribe Brands UK Ltd.
Endero: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Reino Unido
Con la presente, Music Tribe dichiara che questo prodotto è conforme alla Direttiva 2014/53/UE,
Direttiva 2014/30/UE, Direttiva 2014/35/UE, Direttiva 2011/65/UE e Emendamento 2015/863/UE,
Direttiva 2012/19/UE, Regolamento 519/2012 REACH SVHC e Direttiva 1907/2006/CE.
Il testo completo dell’EU DoC è disponibile su https://community.musictribe.com/
Rappresentante UE: Music Tribe Brands DK A/S
Indirizzo: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Danimarca
Rappresentante per il Regno Unito: Music Tribe Brands UK Ltd.
Indirizzo: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Regno Unito
Hierbij verklaart Music Tribe dat dit product in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU,
Richtlijn 2014/30/EU, Richtlijn 2014/35/EU, Richtlijn 2011/65/EU en Amendement 2015/863/EU,
Richtlijn 2012/19/EU, Verordening 519/2012 REACH SVHC en Richtlijn 1907/2006/EG.
De volledige tekst van de EU DoC is beschikbaar op https://community.musictribe.com/
EU-vertegenwoordiger: Music Tribe Brands DK A/S
Adres: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denemarken
Vertegenwoordiger voor het VK: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adres: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Verenigd Koninkrijk
Härmed förklarar Music Tribe att denna produkt överensstämmer med direktiv 2014/53/EU, direktiv
2014/30/EU, direktiv 2014/35/EU, direktiv 2011/65/EU och ändring 2015/863/EU, direktiv 2012/19/
EU, förordning 519/2012 REACH SVHC och direktiv 1907/2006/EG.
Fullständig text för EU DoC nns på https://community.musictribe.com/
EU -representant: Music Tribe Brands DK A/S
Adress: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Danmark
Storbritanniens representant: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adress: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Storbritannien
Niniejszym Music Tribe oświadcza, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE,
dyrektywą 2014/30/UE, dyrektywą 2014/35/UE, dyrektywą 2011/65/UE oraz poprawką
2015/863/UE, dyrektywą 2012/19/UE, rozporządzenie 519/2012 REACH SVHC i dyrektywa
1907/2006/WE.
Pełny tekst deklaracji zgodnci UE jest dostępny pod adresem
https://community.musictribe.com/
Przedstawiciel UE: Music Tribe Brands DK A/S
Adres: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Dania
Przedstawiciel w Wielkiej Brytanii: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adres: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Wielka Brytania

Especificaciones del producto

Marca: Behringer
Categoría: No categorizado
Modelo: UltraLink ULM300USB

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Behringer UltraLink ULM300USB haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Behringer Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales