Berker 75342101 Manual de Usario

Berker Cambiar 75342101

Lee a continuación 📖 el manual en español para Berker 75342101 (4 páginas) en la categoría Cambiar. Esta guía fue útil para 12 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
Type de charges / Lasttyp / Load type
230 Vv
Lampes Incandescentes
Glühlampen
Incandescent lamps 600 W
230 Vv
Lampes halogènes
Halogenlampen
Halogen lamps 600 W
12V v
24V DC
Transformateur ferromagnétique
Konventioneller Transformator
Conventional transformer 600 W
12V DC
24V DC
Transformateur électronique
Elekronischer Transformator
Electronic transformer 600 W
230 Vv
Tubes fluorescents non compensé
Leuchstofflampen ohne Vorschaltgerät
Fluorescent tubes non compensated
600 W
Tubes fluorescents pour ballast électronique
Leuchstofflampen mit EVG
Fluorescent tubes for electronic ballast 6 x 58 W
Tubes fluorescents compensés en parallèle
Leuchstofflampen mit konventionellen Vorschaltgerät,
Parallelschaltung
Parallel compensated fluorescent tubes
Fluo compact
Sparlampen
Compact fluorescent 6 x 18 W
1• Voyant d’état de la sortie S1
• Ausgangs-Zustandsanzeige S1
• Output state indicator S1
2• Voyant d’adressage physique
Anzeigeleuchte physikalische
Adressierung
• Physical addressing indicator
3• Voyant d’état de la sortie S2
• Ausgangs-Zustandsanzeige S2
• Output state indicator S2
4Bouton poussoir d’adressage
physique et de commande
manuelle pour la sortie S1
Taster zur physikalischen
Adressierung und zur manuellen
Ansteuerung des Ausgangs S1.
Pushbutton for physical addressing
and for manual control of the
output S1
5Bouton poussoir 2 pour commande
manuelle de la sortie S2
Taster 2 zur manuellen
Ansteuerung des Ausgangs S2
Pushbutton 2 for manual control
of the output S2
6• Bornier de raccordement
• Anschlussklemmen
• Connection terminals
A Attention!
Appareil à installer uniquement par un installateur
électricien selon les normes d’installation en
vigueur dans le pays.
Respecter les règles d’installation TBTS.
Ne pas passer la charge maximale admissible
par appareil
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages sur l'appareil, un incendie ou
d'autres conséquences dangereuses.
E Achtung!
Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen
Installationsnormen des Landes erfolgen.
Installationsvorschriften zur Schutzmaßnahme
SELV beachten.
Die zulässige Höchstlast pro Gerät darf nicht
überschritten werden.
Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann
Schäden am Gerät, Brände oder sonstige
gefährliche Folgen verursachen.
Z Caution!
This device is to be installed only by a professional
electrician tter according to local applicable
installation standards.
Conform to SELV installation rules.
Do not exceed the maximum permissible load per
device.
Failure to follow these instructions may cause
damage to the device, re or other dangerous
consequences.
M
Notices d’instructions
Bedienungsanleitung
Operation instructions
Réf. no./ Best.-Nr./ Order no
75342101
Module 2 sorties à encastrer
Schaltausgang 2-fach, UP
2 flush mounted outputs
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
58579 Schalksmühle/Germany
Telefon: + 49 (0) 23 55/90 5-0
Telefax: + 49 (0) 23 55/90 5-111
www.berker.com
03/2013
6T 8511-50A
azeiyr
1Hager 07.12 6T 8511-50A1
A Garantie
Sous réserve de modications techniques et de
forme, dans la mesure où elles sont utiles au progrès
techniques. Nos appareils sont garantis dans le
cadre des dispositions légales en vigueur. Pour toute
demande en garantie, s’adresser à votre revendeur ou
retourner l’appareil dûment affranchi avec description
de défaut à notre Centre Service.
Z Warranty
We reserve the right to make technical and formal
changes to the product in the interest of technical
progress. Our products are under guarantee within
the scope of the statutory provisions. If you have a
warranty claim, please contact the point of sale or
ship the device postage free with a description of the
fault to the appropriate regional representative.
E Gewährleistung
Technische und formale Änderungen am Produkt,
soweit sie dem technischen Fortschritt dienen,
behalten wir uns vor. Wir leisten Gewähr im
Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen. Im
Gewährleistungsfall bitte an die Verkaufsstelle wenden
oder das Gerät portofrei mit Fehlerbeschreibung an
unser Service-Center senden.
Berker GmbH & Co. KG
Service-Center
Hubertusstraße 17
D-57482 Wenden-Ottngen
Telefon: 0 23 55 / 90 5-0
Telefax: 0 23 55 / 90 5-111
Die 2-fach-Ausgänge 75342101 ermöglichen das
Schalten von elektrischen Lasten über den KNX-
Bus. Sie dienen der Steuerung der Beleuchtung
(siehe Lasttabelle).
Funktionen
2 Kanäle, gesteuert über den KNX-Bus (je nach
kongurierten Funktionen).
• Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät.
Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung der
Ausgänge über Taster und gegeben.4 5
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Einstellungen
Planung, Installation und Inbetriebnahme des
Gerätes erfolgen mit Hilfe einer KNX-zertizierten
Software.
Produktdatenbank, technische Beschreibungen
sowie Konvertierungs- und weitere Hilfs-
programme nden Sie stets aktuell auf unserer
Internet-Seite.
Test und Inbetriebnahme
Taster zur physkalischen Adressierung 4
Ein kurzer Druck (kürzer als 2 Sek.) auf den Taster
4 aktiviert die physikalische Adressierung des
Gerätes oder überprüft das Anliegen des Busses:
Kontrolleuchte 2 ein = Bus liegt an und Produkt im
Modus physikalische Adressierung.
Ein längerer Druck (zwischen 2 und 10 Sek.) auf
den Taster oder dient zum Umschalten des 4 5
Ausgangsrelais.
Ein sehr langer Druck (länger als 10 Sek.) auf den
Taster 4 setzt das Gerät auf die Werkseinstellungen
(Reset) zurück.
Kontrollleuchten 1 3und
Die Kontrollleuchten 1 und 3 zeigen den Zustand
des Ausgangsrelais an: Leuchte ein = Relais
geschlossen. Ein Blinken aller Kontrollleuchten
besagt, dass das geladene Programm nicht mit
dem Gerät kompatibel ist.
Les pilotes 2 sorties 75342101 sont des relais
permettant d’interfacer le Bus KNX avec des
charges électriques commandées en tout ou rien.
Ils permettent de commander de l’éclairage (voir
tableau de charges).
Fonctions
2 voies commandées par le Bus KNX (selon
fonctions configurées).
Visualisation de l’état des sorties sur le produit.
Possibilité de commande manuelle des sorties à
partir des boutons poussoirs et4 5.
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la conguration et du paramétrage.
Configuration
La programmation, l`installation et la mise en
service de l`appareillage s`effectuent à l`aide d`un
logiciel certié KNX.
La base de données produit, les descriptions
techniques, les programmes de conversion ainsi
que les d`autres programmes d`aide actualisés sont
disponibles sur notre site Internet.
Test et mise en service
Bouton poussoir d’adressage physique 4
Un appui court (t < 2s) sur le bouton poussoir
4 permet de aliser l’adressage physique
du produit ou de vérifier la présence du bus :
Voyant d'état allumé = présence 2
bus et produit en adressage physique.
Un appui long (2s > t > 10 s) sur le bouton poussoir
4 permet d’inverser l’état du relais de sortie.
Un appui très long (t > 10s) sur le bouton poussoir
réalise un retour usine (RAZ) du produit.
Voyants d’état 1 3et
Les voyants indiquent l’état du relais1 et 3
de sortie : allumé = relais fermé.
Un clignotement permanent des voyants indique le
chargement d’un logiciel d’application inapproprié.
The 2-fold output module 75342101
are relays designed to interface
Bus KNX with on/off electric loads.
They control lighting (see load table).
Functions
2 channels controlled via the KNX bus (depending
on features congured).
• Outputs state are displayed on the product.
Outputs manual control option from pushbuttons
4 5 or .
Each product feature depends on its configuration
and settings.
Configuration
The planning, installation and commissioning of
the device is carried out with the help of KNX-
certied software.
You can nd the latest version of the product
database, technical descriptions as well as
conversion and additional support programs on
our website.
Test and startup
Physical addressing pushbuttons 4
A short press (T < 2s) of pushbutton initiates 4
product physical addressing and checks the
presence of the bus: indicator ON = bus 2
presence and product in physical addressing.
A long press (2s > T > 10s) of pushbutton or 4 5
reverses the output relay state.
A long press (T > 10s) of pushbutton resets the 4
product.
State indicators 1 3and
Indicators and1 3 display the respective of
corresponding output relays : indicator on = closed
relay. Continuous flickering of indicators indicates
loading of wrong application software.
A E Z
26T 8511-50A
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 30 V DC TBTS
Dissipation maximale 225 mW
Consommation typique sur le bus KNX 5,9 mA
Consommation au repos sur le bus KNX 4,7 mA
Encombrement 53 x 29 mm
T° de fonctionnement -5°C —> + 45 °C
T° de stockage - 20 °C —> + 70 °C
Raccordement
0,75 mm2 —> 2,5 mm2
Pouvoir de coupure µ230V 4A AC1 v
Cadence de commutation maximale à pleine
charge 6 cycles de commutations / minute
Mode d'installation Rail DIN
Altitude de fonctionnement < 2000 m
Degré de pollution 2
Tension de choc 4 kV
Indices de protection IP 20
IK 04
Catégorie de surtension III
Norme EN50491-3 ; EN60669-2-1
Technische Daten
Versorgungsspannung 30 V DC SELV
Verlustleistung 225 mW
Typischer Eigenverbrauch am KNX-Bus 5,9 mA
Eigenverbrauch im Ruhezustand am KNX-Bus
4,7 mA
Abmessung 53 x 29 mm
Betriebstemperatur -5 °C —> + 45 °C
Lagertemperatur - 20 °C —> + 70 °C
Anschlußkapazität
0,75 mm2 —> 2,5 mm2
Abschaltvermögen µ230V 4A AC1v
Maximale Schalttaktzahl bei Volllast
6 Schaltzyklen/Minute
Installationsart Tragschiene DIN
Betriebshöhe < 2000 m
Verschmutzungsgrad 2
Stoßspannung 4 kV
Schutzgrade IP 20
Schlagschutz IK 04
Überspannungsklasse III
Normen EN50491-3 ; EN60669-2-1
Technical characteristics
Supply voltage 30 V DC SELV
Power dissipation 225 mW
Typical consumption on the KNX bus 5,9 mA
Standby consumption on the KNX bus 4,7 mA
Dimensions 53 x 29 mm
Operating temperature -5 °C —> + 45 °C
Storage temperature - 20 °C —> + 70 °C
Electrical connection
0,75 mm2 —> 2,5 mm2
Breaking capacity µ230V 4A AC1v
Maximum switching rate at full load
6 switching cycles/minute
Installation mode DIN-rail
Operating altitude < 2000 m
Pollution level 2
Surge voltage 4 kV
Protection rating IP 20
IK 04
Overvoltage category III
Standard EN50491-3 ; EN60669-2-1
Belastingsoort / Tipo de carico / Tipo de carga
230 Vv
Gloeilampen
Lampade ad incandescenza
Incandescentes
600 W
230 Vv
Halogeenlampen
Lampade ad alogene
Halógenos
600 W
12V v
24V DC
Ferromagnetische transformator
Trasformatore ferromagnetico
Transformador ferromagnético
600 W
12V DC
24V DC
Elektronische transformator
Trasformatore elettronico
Transformador electrónico
600 W
230 Vv
Niet-gecompenseerde TL-lampen
Carichi fluorescenti non compensata
Tubo fluorescente no compensados
600 W
TL-lampen voor elektronische ballast
Carichi fluorescenti per ballast elettronico
Tubo fluorescente con balastro electrónico
6 x 58 W
Parallel gecompenseerde TL-lampen
Carichi fluorescenti compensata in parallelo
Tubo fluorescente compensados en parallelo
Compacte TL-lampen
Fluo compatto
Fluo compact
6 x 18 W
1• Statuslampje van de uitgang 1
• Spia di stato dell’uscita 1
Indicador de estado de la salida 1
2• Lampje van fysieke aansturing
• Spia d'indirizzamento sico
Indicador de direccionamiento
físico
3• Statuslampje van de uitgang 2
• Spia di stato dell’uscita 2
Indicador de estado de la salida 2
4 Drukknop van fysieke aansturing en
van handmatige bediening van de
uitgang S1
Pulsante d’indirizzamento sico e
per comando manuale dell’uscita S1
Pulsador de direccionamiento físico
y de control manual de la salida S1
5Drukknop 2 van handmatige
bediening van de uitgang S2
Pulsante 2 per comando manuale
dell’uscita S2
Pulsador para control manual de la
salida S2
6• Aansluitklemmen
• Morsetti di collegamento
• Conexión
I Opgelet!
Het toestel mag alleen door een elektroinstallateur
worden geïnstalleerd volgens de installatienormen
die van toepassing zijn in het land.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
De per apparaat maximaal toelaatbare belasting
niet overschrijden.
Het niet in acht nemen van deze instructies kan
beschadiging van het apparaat, brand of andere
gevaarlijke gevolgen opleveren.
Y Attenzione!
L’apparecchio va installato unicamente da un
elettricista qualicato secondo le norme
d’installazione in vigore nel paese.
Rispettare le regole d’installazione SELV.
Non superare il carico massimo ammissibile per
apparecchio.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può
provocare il danneggiamento dell’apparecchio,
un incendio o altre conseguenze pericolose.
R Atencion!
Este aparato debe ser instalado obligatoriamente
por un electricista cualicado según as normas
de instalación vigentes en el país.
Respetar las reglas de instalación TBTS.
No superar la carga máxima admisible por
aparato.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar daños en el aparato, un incendio u otras
consecuencias peligrosas.
M
Bedieningshandleiding
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Ref. num./ Nr. ord./ Ref. núm.
75342101
Inbouwmodule met 2 uitgangen
Modulo da incasso a 2 uscite
Módulo 2 salidas para empotrar
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
58579 Schalksmühle/Germany
Telefon: + 49 (0) 23 55/90 5-0
Telefax: + 49 (0) 23 55/90 5-111
www.berker.com
03/2013
6T 8511-50A
azeiyr
I Garantie
Wij behouden ons het recht voor om technische en
formele wijzigingen aan het product aan te brengen,
voor zover deze de technische vooruitgang dienen.
Onze garantie voldoet aan de desbetreffende wettelijke
bepalingen. Neem bij garantiekwesties contact op
met het verkooppunt of stuur het apparaat franco
met beschrijving van de opgetreden defecten naar de
desbetreffende regionale vertegenwoordiging.
Y Garanzia
Ci riserviamo il diritto di apportare modiche tecniche e
formali al prodotto purché utili al progresso tecnologico.
Offriamo garanzia delle disposizioni di legge.In caso
di necessità siete pregati di rivolgervi al punto vendita
oppure di spedire l'apparecchio in porto franco, con
descrizione dell'anomalia, alla liale regionale.
R Garantía
Nos reservamos el derecho a efectuar modicaciones
técnicas y formales en el producto, en virtud del avance
técnico del mismo. Efectuamos la prestación de
garantía dentro de los términos legales establecidos.
En caso de reclamación de garantía, diríjase al punto
de venta o envíe el equipo, sin pagar los portes, al
distribuidor de su zona describiendo el problema.
Berker GmbH & Co. KG
Service-Center
Hubertusstraße 17
D-57482 Wenden-Ottngen
Telefon: 0 23 55 / 90 5-0
Telefax: 0 23 55 / 90 5-111
3Hager 07.12 6T 8511-50A3

Especificaciones del producto

Marca: Berker
Categoría: Cambiar
Modelo: 75342101

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Berker 75342101 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Cambiar Berker Manuales

Cambiar Manuales

Últimos Cambiar Manuales