Black And Decker IR1350S Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Black And Decker IR1350S (16 páginas) en la categoría Strijkijzer. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/16
Size: 19.685" x 17.5"
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Use iron only for its intended use.
To protect against a risk of electric shock, do not immerse the
iron in water or other liquids.
The iron should always be turned to the minimum (min) setting
before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord
to disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull to
disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely
before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with
water or emptying, and when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron; take it to a qualified service person for
examination and repair, or call the appropriate toll-free number
on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a
risk of electric shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any appliance being used by or
near children. Do not leave iron unattended while connected or
on an ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or
steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or
use the surge of steam there may be hot water in the reservoir.
Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage.
The iron must be used and rested on a stable surface.
- When placing the iron on its stand, ensure that the surface
on which the stand is placed is stable.
- The iron is not to be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking.
MODEL/MODELO
IR1350S
PROFESSIONAL STEAM IRON
PLANCHA DE VAPOR PROFESIONAL
Product may vary slightly from what is illustrated.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another
high-wattage appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere and
120-volt should be used. Cords rated for less amperage may
overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant
screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of
fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover.
There are no user-serviceable parts inside. Repair should be
done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced
by qualified personnel or in Latin America by an authorized service
center.
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a
home softening system.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
beginning to iron.
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem)
before ironing.
FILLING WATER TANK
1. With iron on a flat surface with soleplate down or tilted at a 45-degree angle, open
the water-fill cover.
2. Using a clean measuring cup, pour water into opening until water reaches the
MAX level mark on the side of the water tank. Do not overfill.
AUTOMATIC SHUTOFF IN 3 POSITIONS
1. The iron will automatically turn to stand by mode after 30 seconds of inactivity if
left on its soleplate or on its side. If left vertically on its heel rest, it will turn off
after 8 minutes.
2. The red power indicator light starts blinking to let you know the iron has stopped
heating.
Important: The iron will have turned off but will still be hot.
3. Once the iron is picked up, an internal motion sensor is activated and the iron
starts heating again.
4. Allow iron to reheat completely before resuming ironing.
SELECTING FABRIC SETTING
1. Read fabric labels to help determine fabric type to be ironed.
2. Once you determine the fabric type, turn the fabric-select dial to select the
appropriate fabric setting.
Important: Always stand the iron on its heel when powered on but not in use.
USING VARIABLE STEAM
Note: Be sure the water tank is filled.
1. This iron produces steam at settings 4 through 6. Turn the fabric-select dial to the
appropriate setting for your fabric.
2. Push the variable steam selector to desired amount of steam. The higher the
setting selected, the more powerful the steam.
Note: For no steam, the variable steam selector should be set to the .
STEAM BUTTON
Note: Be sure the water tank is filled.
1. With the water tank filled to the MAX mark, turn the fabric select dial to
appropriate setting (between 4 and 6) and let iron stand on its heel rest about 90
seconds.
2. Press the steam button to generate a burst of steam. For best performance, leave
an interval of 5 seconds between bursts.
Note: On first use, pump the steam button several times.
HORIZONTAL STEAM IRONING
1. Fill water reservoir to MAX line.
2. Turn the fabric select dial to select desired setting.
3. Set the variable steam selector to desired amount of steam.
4. When finished ironing, turn the fabric-select dial to the lowest setting. Make sure
the variable steam selector is set to dry and unplug the iron.
5. Stand the iron on its heel rest and allow it to cool off.
VERTICAL STEAMING
Use to remove wrinkles or creases from hanging garments or drapes.
1. Turn the fabric-select dial to select desired setting for the fabric to be ironed.
2. Hold iron close to, but not touching fabric.
3. Pull fabric taut with your free hand and press the steam button as you move the
iron over the fabric.
Important: Do not bring iron too close to hand holding fabric to avoid heat.
4. For best performance, leave an interval of 5 seconds between bursts.
SPRAY BUTTON
Note: Be sure the water tank is filled.
1. Press the spray button to generate a spray of water.
Note: On first use, pump the spray button several times.
Important: Do not spray silk.
DRY IRONING
1. Set the variable steam selector to .
2. Turn the fabric-select dial to appropriate setting for your fabric.
3. When finished ironing, make sure to unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on or not in use.
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Variable steam selector
4. Steam button
5. Spray button
6. Power indicator light
7. Comfort GripTM handle
8. 360° pivoting cord
9. Heel rest
10. Fabric-select dial
11. Water tank
12. Auto Clean® button
13. Soleplate
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate
and outer surfaces with a soft cloth dampened with water and mild household
detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads
that may scratch or discolor the iron.
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
steam vents.
AUTO CLEANTM SYSTEM
To keep the steam vents free of any buildup, follow these instructions about once a
month.
1. Fill the water tank well below MAX line. Plug in the iron.
2. Select fabric setting 6 on the fabric-select dial and stand the iron on its
heel rest.
3. Wait 2 minutes for the iron to heat fully, then unplug the iron.
4. Hold iron over a sink with the soleplate facing down.
5. Press the Auto CleanTM button.
Important: Be careful, as after several seconds, hot water and steam will come
out of the steam vents.
6. Continue to hold Auto CleanTM button until all the water has emptied. If
necessary, move iron side-to-side and front-to-back.
7. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest and plug
it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Unplug the iron and let it cool completely.
2. Check that the fabric-select dial is set to .
3. Store iron on its heel rest.
When using your iron for the first time,
you may notice water residue inside the
unit. This is normal.
Cuando use su plancha por primera
vez, notará que hay agua adentro de la
plancha. Esto es normal.
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Servicio para el cliente:
xico 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
T22-5001304
10892-00 E/S
© 2014 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
Middleton, WI 53562
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuacn
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:
320 W 120V~ 60 Hz
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso #3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Argentina
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Pana
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Pana
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Pe
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of
The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights
reserved
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo
licencia. Todos los derechos reservados.
Size: 19.685" x 17.5"
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un
incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Use la plancha únicamente para planchar.
No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para
evitar el riesgo de un choque eléctrico.
Siempre apague [0] la plancha (vea la sección COMO USAR)
antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca
tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.
No permita que el cable entre en contacto con superficies
calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla.
Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y
cuando no esté en uso.
No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si
la plancha se ha dejado caer y se p2-ha estropeado. A fin de reducir
a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la
plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar
y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha
incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque
eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica
esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No
desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando es
sobre la tabla de planchar.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas,
el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una
plancha de vapor p2-ya que puede haber agua caliente dentro del
tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua
caliente.
La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y
firme.
- Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso,
asegúrese de que la superficie sea plana y firme.
- La plancha no se debe usar si se p2-ha caido, si se p2-ha dañado o si
está goteando.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto
consumo de corriente en el mismo circuito.
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto
consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un
cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá
utilizar uno de 15 amperios y 120 voltios. Los cables de menor
amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de
acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluído niños) con capacidad limitada sica, mental o
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que
les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o
instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen
el aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si
aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad
para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de
reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no
trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
autorizado.
Como usar
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
• Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua
procesada por un ablandador de agua doméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha
durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
Consejo: Para evitar daño a las prendas, si desconoce la fibra de cierto tejido,
ensaye primero sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo
interior.
PARA LLENAR EL TANQUE DE AGUA
1. Con la plancha encima de una superficie plana, con la suela hacia abajo o
inclinada a un ángulo de 45 grados, abra la tapa del orificio de llenado.
2. Usando una taza de medir, eche agua dentro del orificio hasta que alcance el
nivel MAX en la parte lateral del tanque de agua. No lo sobrellene.
APAGADO AUTOMÁTICO EN TRES POSICIONES
1. La plancha cambiará al modo de espera luego de 30 segundos de inactividad si
se deja descansando sobre la suela o de lado. Si se deja vertical sobre el talón
de descanso, la plancha se apagaluego de 8 minutos.
2. La luz roja indicadora comienza a parpadear para avisarle que la plancha p2-ha
dejado de calentar.
Importante: La plancha se habrá apagado pero aun estará caliente.
3. Una vez que alguien levante la plancha nuevamente, se activa un sensor interno
de movimiento y la plancha comienza a calentar de nuevo.
4. Permita que la plancha se vuelva a calentar por completo antes de comenzar a
planchar otra vez.
PARA SELECCIONAR EL NIVEL PARA CADA TEJIDO
1. Lea las etiquetas de tejido de cada pieza para que le ayuden a determinar que
tipo de tejido va a planchar.
2. Una vez que determine el tipo de tejido, gire el selector de tejidos y seleccione el
nivel de temperatura apropiado.
Importante: Siempre apoye la plancha sobre el talón de descanso cuando esté
encendida y no esté en uso.
USO DEL VAPOR VARIABLE
Nota: Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
1. Esta plancha produce vapor en los niveles 4 al 6. Gire el selector de tejidos para
ajustar la temperatura según sea apropiado para la pieza que vaya a planchar.
2. Mueva el selector de vapor variable, hacial la cantidad de vapor que desee
utilizar. Mientras más alto el nivel, mayor potencia tendrá el vapor.
Nota: Para no usar vapor, el selector de vapor debe estar colocado en la posición
de seco .
BOTÓN DE VAPOR
Nota: Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
1. Con el tanque lleno hasta el nivel MAX, gire el selector de tejidos al nivel
apropiado (entre el 4 y el 6) y deje que la plancha descanse sobre el talón
alrededor de 90 segundos.
2. Presione el botón de vapor para generar la emisión. Para mejor desempeño,
permita un intervalo de 5 segundos entre una emisión de vapor y la otra.
Nota: Durante el primer uso, presione el botón de vapor varias veces.
PLANCHADO CON VAPOR HORIZONTAL
1. Llene el tanque de agua hasta el nivel MAX.
2. Gire el selector de tejido para ajustarlo según desee.
3. Ajuste el selector de vapor variable para seleccionar la cantidad de vapor
deseada.
4. Cuando termine de planchar, gire el selector al nivel más bajo. Asegúrese de que
el selector de vapor variable esté completamente en la posición de seco y
desenchufe la plancha.
5. Apoye la plancha sobre el talón de descanso y permita que se enfríe.
PLANCHADO CON VAPOR VERTICAL
Úselo para eliminar las arrugas o dobleces a las piezas de ropa que estén colgando
o las cortinas.
1. Gire el selector de tejido y ajústelo según desee para el tejido que vaya a
planchar.
2. Sostenga la plancha cerca del tejido la ropa, sin tocarlo.
3. Estire la tela con la mano que tiene libre y oprima el botón de vapor mientras
mueve la plancha sobre la tela.
Importante: No acerque mucho la plancha a la mano que está sosteniendo la tela
para evitar el calor.
5. Para el mejor desempeño, deje un intervalo de 5 segundos entre una emisión de
vapor y otra.
BOTÓN DE ROCIAR
Nota: Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
1. Presione el botón de rociar para atomizar agua.
Nota: Durante el primer uso, presione el botón de rociar varias veces.
Importante: No rocíe la seda.
PLANCHADO EN SECO
1. Gire el selector de emision de vapor/planchado en seco a la posición .
2. Gire el selector de tejidos a la posición adecuada para su tejido.
3. La luz indicadora de encendido se enciende.
4. Una vez que termine de planchar, deschufe la plancha del tomacorriente.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talon de descanso cuando este
encendida o no en uso.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de
requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
completamente. Limpie la suela y demás superficies exteriors con un paño
suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos,
limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o
descolorar la plancha.
2. Después de limpiar la plancha, planche a vapor sobre un paño usado para
eliminar cualquier residuo acumulado.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN TM
Para mantener los orificios de salida de vapor libres de acumulaciones, siga las
siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes:
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.
2. Ajuste el selector de tejidos al nivel 6 y apoye la plancha sobre su talón de
descanso.
3. Espere 2 minutos para que la plancha se caliente completamente, luego
desenchufe la plancha.
4. Sostenga la plancha sobre un lavamanos con la suela hacia abajo.
5. Presione el botón de limpieza automática Auto CleanTM.
Importante: Tenga cuidado, p2-ya que luego de varios segundos, agua caliente y
vapor salen por las rejillas de vapor.
6. Continúe oprimiendo el botón de limpieza automática Auto CleanTM hasta que
se vacíe toda el agua. Si es necesario, mueva la plancha de lado a lado y de
alante hacia atrás.
7. Cuando termine, libere el botón, apoye la plancha sobre su talón de descanso
y enchúfela. Déjela calentar alrededor de 2 minutos para que se seque el agua
que quede.
ALMACENAMIENTO
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe completamente.
2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición .
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la
suela gotee.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
1. Rociador
2. Tapa del orificio de llenado
3. Selector de vapor variable
4. Botón de vapor
5. Botón de rociar
6. Luz indicadora de funcionamiento
7. Mango ergonómico Comfort GripTM
8. Cable giratorio de 360°
9. Talón de descanso
10. Guía de tejidos
11. Tanque de agua
12. Botón de limpieza automática Auto Clean®
13. Suela
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted comp su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un
centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra
que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo eslida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please return the DO NOT
product to the place of purchase. Also, please mail product back to DO NOT
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por
2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier
pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.

Especificaciones del producto

Marca: Black And Decker
Categoría: Strijkijzer
Modelo: IR1350S

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Black And Decker IR1350S haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Strijkijzer Black And Decker Manuales

Strijkijzer Manuales

Últimos Strijkijzer Manuales