Black Diamond Onsight 375 Manual de Usario

Black Diamond Lámpara Onsight 375

Lee a continuación 📖 el manual en español para Black Diamond Onsight 375 (2 páginas) en la categoría Lámpara. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
ONSIGHT LED HEADLAMP
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for
future reference.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
Brand and freshness of batteries
Length of time the headlamp has been off
Temperature
Settings used
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light
for low intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
BATTERIES
Use AAA alkaline, lithium or Black Diamond BD 1800 Li-Ion
rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries or different battery types
Dispose of the device/batteries in accordance with applica-
ble local laws and regulations
DUAL-FUEL COMPATIBLE
This lamp is compatible with the rechargeable lithium-ion BD
1800 Battery which is sold separately.
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
Remove batteries during storage and transport
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
Check that the batteries are oriented correctly and touching
the contacts
Replace the batteries
Check the contacts and connections for corrosion and
clean if necessary
Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or
www.BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under
the age of 12
Inspect your headlamp for proper operation prior to using
and, for critical situations, carry a second light and sufficient
spare batteries
Do not stare directly into the beam or shine it directly into
others’ eyes. Intense light can damage your eyes or the
eyes of those around you. Black Diamond Equipment is not
responsible for the consequences, whether direct, indirect or
accidental, or for any other type of damage arising or resulting
from the use of its products.
LIMITED WARRANTY
We warrant for three years from purchase date and only to
the original retail buyer (Buyer) that our lighting products
(Products) are free from defects in material and workmanship.
We do not warrant Products against normal wear and tear,
improper use, or improper maintenance. If Buyer discovers a
covered defect, Buyer should return the Product to the place
of purchase. In the event that this is not possible, return the
Product to us at the address provided. The Product will be
repaired or replaced at our discretion. That is the extent of
our liability under this Warranty and, upon expiration of the
applicable warranty period, all such liability shall terminate.
We reserve the right to require proof of purchase for all war-
ranty claims. This Warranty gives you specific rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
Except for expressly stated in this Warranty, we shall not be
liable for direct, indirect, incidental, or other types of dam-
ages arising out of, or resulting from the use of Product. This
Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
including, but not limited to, implied warranties of merchant-
ability or fitness for a particular purpose (some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or allow limitations on the duration of an implied
warranty, so the above exclusions may not apply to you).
This Black Diamond product meets the requirements of
the EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/
EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. It also meets the
requirements for Electromagnetic Compatibility Regulations
2016 and the Restriction of the Use of Certain Hazardous
Su bsta nces in Electrica l a nd El ect ro nic Equ ipment
Regulations 2012 as brought into the UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be
viewed at www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a res-
idential installation. This product generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If the
product does cause harmful interference to radio, television,
cell phone or avalanche beacon reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005
(B)/NMB-005 (B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS ONSIGHT
Durée de vie : La durée de vie de vos piles dépend des fac-
teurs suivants :
La marque et l’état des piles.
Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
La température.
Les réglages d’intensité utilisés.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 %
du rendement lumineux initial.
**Réserve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe
émet une lumière utilisable lors d’activis nécessitant une
faible intensité (mesue jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des
instructions et conservez la notice pour toute référence
ultérieure.
PILES
Utilisez des piles AAA alcalines, lithium ou Black Diamond
BD 1800 Li-Ion rechargeables.
Ne pas mélanger différents types de piles ni des piles
neuves avec des piles usagées
Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la
gislation locale en vigueur.
COMPATIBLE AVEC DEUX ALIMENTATIONS
Cette lampe frontale est compatible avec la batterie BD 1800
lithium-ion rechargeable vendue sépament.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
Vérifier si les piles sont correctement insérées et si elles
touchent les contacts.
Remplacer les piles.
Rerer toute trace de corrosion sur les contacts et les
connexions et nettoyer si besoin.
Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du présent produit par des enfants de
moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un
adulte responsable.
Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour ri-
fier son bon fonctionnement et penser à transporter une
seconde lampe ainsi quun nombre suffisant de piles de
rechange.
Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le
diriger directement dans les yeux d’autrui. Une forte inten-
si lumineuse peut provoquer des lésions oculaires. Black
Diamond Equipment décline toute responsabili quant aux
conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou quant
à tout autre type de dommage découlant ou résultant de l’util-
isation de ses produits.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une due de trois ans à partir de la
date d’achat et seulement à l’acheteur d’origine (Acheteur)
que nos produits déclairage (Produits) sont exempts de
fauts de matériau et de fabrication. Nous ne garantissons
pas les produits contre l’usure normale, l’utilisation incorrecte
ou l’entretien inapproprié. Dans le cas où l’Acheteur décou-
vrirait un défaut couvert par la garantie, l’Acheteur devra ren-
voyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible,
renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée. Le Produit
sera réparé ou rempla à notre discrétion. Létendue de
notre responsabilise limite à la présente Garantie et prend
fin au terme de la période de garantie applicable. Nous nous
servons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les
demandes d’application de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la
Directive CEM (compatibilité électromagnétique) 2014/30/EC
et le Directive RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005
Étiquette de Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005 (B)
claration De Conformité : La Déclaration de Conformité
concernant le présent produit est consultable sur www.black-
diamondequipment.com/DOC
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
ONSIGHT LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von
den folgenden Faktoren ab:
Hersteller und Alter der Batterien.
Die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.
Aussentemperatur.
Verwendete Lampeneinstellungen.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt,
an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes
erreicht.
**Reserve: Zutzliche Zeit, hrend der die Lampe noch
nutzbares Licht r Aktiviten geringer Intensität produziert
(gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter).
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
BATTERIEN
Verwenden Sie AAA-Alkalibatterien, Lithium- oder wieder-
aufladbare Black Diamond BD 1800-Lithium-Ionen-Batterien.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschied-
liche Batterietypen.
Entsorgen Sie das Get/die Batterien in Übereinstimmung
mit den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Diese Stirnlampe ist mit der BD 1800-Batterie kompatibel, die
separat erhältlich ist.
MODI
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind
und die Kontakte behren.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und ubern Sie
sie gegebenenfalls.
Betigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-
Händler oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung
des Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe
richtig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine
Ersatzlampe und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten
Sie ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person.
Intensives Licht kann zu Augenschäden führen. Black
Diamond Equipment übernimmt keine Haftung r direkte,
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgescden,
die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte ent-
stehen oder ausgelöst werden können.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir ga ra ntieren für drei Jahre ab Kaufdatum u nd nur
dem Er stkä ufer (Kä u fe r ) g eg en ü ber, da ss u n se r e
Beleuchtungsprodukte (Produkte) frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern sind. Wir übernehmen keine Garantie
gegen normale Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauch
oder unsachgeße Wartung. Entdeckt der Käufer einen
Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an das
Geschäft, in dem es er worben wurde, zurückgeben und
keinesfalls weiterverwenden. Sollte dies nicht möglich
sein, sollte der ufer das Produkt unverglich an unsere
Retourenabteilung schicken. Das Produkt wird nach unser-
em Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Dies ist
der geß dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach
Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung
ausgeschlossen. Wir behalten uns das Recht vor, r alle
Gewährleistungsansprüche einen Kaufnachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2014/30/EEC-Richtlinie und
der RoHS Direktive 2011/65/EU.
Konformitätserklärung: Die Konformitätserklärung für dieses
Produkt kann unter dem folgenden Link angesehen werden:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED ONSIGHT
Durata della batteria: La durata della batteria varia a secon-
da dei seguenti fattori:
Stato delle batterie (vecchie o nuove)
Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
Temperatura
Impostazioni utilizzate
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10%
della produzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produrrà
luce utilizzabile per attività a bassa intensi(misurata a 0.25
Lux @ 4 metri)
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIE
Utilizzare batterie ricaricabili AAA alcaline, al litio o Black
Diamond BD 1800 agli ioni di litio.
Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie di
tipo diverso
Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole
locali in vigore
COMPATIBILE CON DOPPIA ALIMENTAZIONE
Questa torcia è compatibile con la batteria al litio-ioni BD
1800 da acquistare separatamente.
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i
contatti si tocchino.
Sostituire le batterie.
Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non
ci sia corrosione e pulire se necessario.
Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black
Diamond di fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequi-
pment.com per maggiori informazioni.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della
frontale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni
correttamente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, por-
tare con sè una seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo
negli occhi di altre persone. La luce intensa può causare
danni agli occhi. Black Diamond Equipment non è responsa-
bile per le conseguenze, dirette, indirette o accidentali, o per
qualsiasi altro tipo di danno derivante o risultante dall’uso dei
suoi prodotti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo all’ac-
quirente originale (Acquirente) che i nostri prodotti (Prodotti)
sono privi di difetti di materiale e di lavorazione. Non garan-
tiamo i prodotti da normale usura, uso improprio o manuten-
zione impropria. Se l’Acquirente scopre un difetto nascosto,
deve restituire il Prodotto al luogo di acquisto. Nel caso in
cui ciò non sia possibile, restituire il Prodotto direttamente
a noi utilizzando l’indirizzo fornito. Il Prodotto sarà riparato
o sostituito a nostra discrezione. Quanto descritto è quanto
comprende la nostra responsabilità ai sensi della presente
Garanzia. Allo scadere del periodo di garanzia applicabile,
tutte le suddette responsabilità cesseranno. Ci riserviamo il
diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte le richieste
di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della
Direttiva EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EC e il
Direttiva RoHS 2011/65/EU.
Dichiarazione di Conformita’: La Dichiarazione di Conformi
per questo prodotto può essere visionata sul sito www.black-
diamondequipment.com/DOC
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
ONSIGHT, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duración de las pilas: La duración de las pilas varia en
función de los siguientes factores:
De la marca y de lo recientes que sean las pilas
Del tiempo de recuperacióno tiempo que lleve la linterna
sin haber estado encendida
De la temperatura
De los ajustes de intensidad empleados.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de
la potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara
producirá luz utilizable para actividades de baja intensidad
(medida a 0,25 lux a 4 metros)
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
grdalas para consultas posteriores.
PILAS
Utiliza pilas AAA alcalinas, bateas de litio o bateas recar-
gables de iones de litio BD 1800 de Black Diamond.
No mezcles pilas o bateas nuevas y usadas ni pilas o bate-
as de diferentes tipos
Desecha las pilas o baterías y los dispositivos de acuerdo
con las leyes y normativas locales aplicables
COMPATIBLE CON COMBUSTIBLE DUAL
Esta linterna es compatible con la batería de iones de litio
recargable BD 1800, que se vende por separado.
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y
que hagan buen contacto.
Cambia las pilas.
Comprueba que los contactos y conexiones no presenten
corrosión y límpialos si fuera necesario.
Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/
apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local
de Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños
menores de 12 años.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situa-
ciones críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas
de repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de
otras personas. La luz intensa podría provocar daños en los
ojos. Black Diamond Equipment no se hace responsable de
las consecuencias —ya sean directas, indirectas o acciden-
tales— ni de cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso
de sus productos.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos durante tres años a partir de la fecha de com-
pra y solo al comprador minorista original (en adelante, el
Comprador) que nuestros productos de iluminación (en
adelante, los Productos”) no presentan defectos de material
ni fabricación. No prestamos garantía para productos que
muestren un desgaste normal, un uso inadecuado o un man-
tenimiento incorrecto. Si el Comprador descubre un defecto
cubierto por la garantía, debedevolver el Producto al lugar
de compra. En caso de que esto no sea posible, devuélvenos
el Producto a la dirección indicada. El Producto se repara
o reemplazará según consideremos oportuno. Ese es el
alcance de nuestra responsabilidad en virtud de la presente
garantía; al vencimiento del peodo de garana aplicable
cesará dicha responsabilidad. Nos reservamos el derecho a
exigir un comprobante de compra para cualquier reclamación
de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la
Directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/EC
y las Directiva RoHS 2011/65/EU.
Declaración De Conformidad: La Declaración de Conformidad
de este producto puede verse en www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC
[PT]
INSTRÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL ONSIGHT
Durão das pilhas: a duração das pilhas ivariar depen-
dendo dos seguintes factores:
Marca e o recente que são.
“Tempo de recuperação” ou tempo em que o frontal está
desligado.
Temperatura.
Funções que sejam utilizadas.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da
saída inicial.
**Reserva: tempo adicional, a lâmpada produzirá luz útil
para atividades de pouca intensidade (medida a 0,25 luxes
@ 4 metros).
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
PILHAS
Use pilhas alcalinas AAA, de tio ou baterias recarreveis
de íons de tio Black Diamond BD 1800.
o misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de
diferentes tipos
Descarte o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos
e as leis locais aplicáveis
COMPATÍVEL COM DUPLO COMBUSTÍVEL
Esta lâmpada é compavel com a bateria recarregável de íons
de lítio BD 1800, que é vendida separadamente.
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e
tocando os contactos.
Substitua as pilhas.
Verifique os contactos e conexões no que respeita a corro-
o e limpe, se necessário.
Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crian-
ças com idade inferior a 12 anos.
Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
funciona bem antes de a usar e, em situações críticas, leve
uma segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
o olhe diretamente para o feixe nem o aponte direta-
mente para os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode
provocar lesões oculares. A Black Diamond Equipment não
se responsabiliza pelas conseqncias diretas, indiretas ou
acidentais, ou por outro tipo de dano decorrente ou resultante
da utilizão dos seus produtos.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos durante três anos a partir da data da compra e
somente ao comprador retalhista original (Comprador) que
os nossos produtos de iluminação (Produtos) estão livres
de defeitos de material e de o de obra. Não garantimos
os Produtos contra desgaste normal, uso inadequado ou
manuteão inadequada. Se o Comprador encontrar um
This product is protected by one or more of the following
patents. Other patents pending.
Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets
suivants. Autres brevets en instance.
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1.
defeito coberto, o Comprador deve devolver o Produto ao
local da compra. Caso isso não seja possível, deve devolver o
Produto para o endero fornecido. O Produto se reparado
ou substituído ao nosso critério. Esse é o âmbito da nossa
responsabilidade sob esta Garantia e, as o vencimento
do período de garantia aplicável, toda essa responsabilidade
expira. Reservamo-nos o direito de exigir prova de compra
para todas as reivindicações de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requis-
itos da Directiva EMC (compatibilidade electromagnética)
2014/30/EC e a RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaração de Conformidade: A Declaração de Conformidade
para este produto pode ser consultada em www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE ONSIGHT
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er virket af følgende
faktorer:
Batteriernes mærke og alder
Hviletid” eller tid imellem brug
Temperatur
Lampens indstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output.
**Reserve: Yderligere tid, lampen vil producere brugbart lys
til aktiviteter med lav intensitet (lt til 0,25 lux ved 4 meter).
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til
fremtidig brug.
BATTERIER
Brug alkaline-, litium- eller genopladelige Black Diamond
BD 1800 li-ion-batterier i AAA-størrelse.
Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige batteri-
typer
Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med
gældende lovgivning
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Denne lampe er kompatibel med det genopladelige litium-ion
BD 1800-batteri, som sælges separat.
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
Tjek at batterierne er isat korrekt ogrer ved kontakterne
Udskift batterierne
Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om
dvendigt
Klik knappen gentagne gange
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
Undersøg altid pandelampens funktion r brug, og med-
bring i kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra
batterier.
Sørg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det
direkte ind i øjnene på andre. Intenst lys kan beskadige
øjnene. Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for kon-
sekvenserne, hvad enten de er direkte, indirekte eller utilsigt-
ede, eller for enhver anden type skade, som opstår af eller
skyldes brugen af dennes produkter.
BEGRÆNSET GARANTI
Vi garanterer den oprindelige køber (“køberen), at vores
belysningsprodukter (“produkter”) er fri for defekter i mate-
riale og håndrksssige fejl i tre år fra købsdatoen. Vi
garanterer ikke produkter mod normalt slid, forkert brug eller
forkert vedligeholdelse. Hvis køberen opdager en dækket
mangel, skal køberen returnere produktet til bsstedet. Hvis
dette ikke er muligt, skal vedkommende returnere produktet
til os den angivne adresse. Produktet vil blive repareret
eller erstattet efter vores sn. Dette er omfanget af vores
erstatningspligt i henhold til denne garanti, og efter udbet
af den gældende garantiperiode ophører denne erstatning-
spligt. Vi forbeholder os retten til at kve et bsbevis for
alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC
(elektromagnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EC og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på
www.blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
ONSIGHT HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van
de volgende factoren:
Merk en leeftijd van de batterij.
“Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke
uitvoer.
**Reser ve: Extra tijd waarin de lamp bru ikbaar licht
produceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten
tot 0.25 Lux @ 4 meter).
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BATTERIJEN
Gebruik AAA alkaline- of lithiumbatterij of Black Diamond
BD 1800 li-ion oplaadbare batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende
soorten batterijen door elkaar
Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetge-
ving en voorschriften
COMPATIBEL MET DUBBEL BATTERIJ-SYSTEEM
Deze lamp is compatibel met de oplaadbare lithium-ionbat-
terij BD 1800 die los verkrijgbaar is.
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de con-
tactpunten raken.
Vervang de batterijen.
Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie
en reinig indien nodig.
Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
dealer of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder
toezicht van een volwassene worden gebruikt.
Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw
hoofdlamp en neem voor kritieke situaties altijd een tweede
lamp en voldoende reservebatterijen mee.
Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in
iemands ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black
Diamond Equipment is niet verantwoordelijk voor de directe,
indirecte of onbedoelde gevolgen of voor enige andere vorm
van schade die kan ontstaan of voortvloeien uit het gebruik
van de producten.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij garanderen gedurende drie jaar na aankoop, en uitsluitend
aan de oorspronkelijke koper (Koper), dat onze verlichting-
sproducten (Producten) geen materiaalfouten of fabricage-
fouten bevatten. Wij bieden geen garantie op producten die
normale slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn
gebruikt of onderhouden. Als de Koper een defect ontdekt
die onder de garantie valt, dan dient de Koper het Product
te retourneren aan het verkooppunt. Indien dit niet mogelijk
is, retourneer het Product dan aan het opgegeven adres. Het
Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of vervan-
gen. Dit is de omvang van onze aansprakelijkheid onder deze
garantie en, na het verstrijken van de toepasselijke garantie-
periode, eindigt deze aansprakelijkheid. We behouden ons
het recht voor om voor garantieclaims een aankoopbewijs
te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van
de EMC-richtlijn 2014/30/EC (Elektromagnetische compatibili-
teit) en de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
ONSIGHT LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse
faktorene:
Merke og hvor nye batteriene er
Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
Temperatur
Innstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjensr 10 % av
opprinnelig effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen vil lyse tilstrekkelig til å
brukes til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en
avstand av 4 meter).
VIKTIG! lg alle instruksjonene nøye og ta vare brukan-
visningen for fremtidig referanse.
BATTERIER
Bruk AAA alkaliske batterier, litiumbatterier eller Black
Diamond BD 1800 litium-ion oppladbare batterier.
Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batteri-
typer
Enheten/batteriene avhendes i samsvar med gjeldende
lokale lover og regler
KOMPATIBEL MED TO STRØMKILDER
Denne lykten er kompatibel med det oppladbare litium-ion BD
1800-batteriet, som selges separat.
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kon-
taktene
Bytt batteriene
Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis
dvendig
Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-
forhandler eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sik-
kerhetsmessige årsaker, p1-ha alltid med deg et reservelys sam
nok ekstra batterier
Ikke se rett inn i lysstlen eller pek den rett mot andre per-
soners øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser verken direk-
te, indirekte eller utilsiktede eller noen form for skader som
oppsr gjennom eller på grunn av bruken av deres produkter.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at belysningsproduktene våre er uten feil i
utrelse og materiale i tre år fra datoen da produktet ble
kjøpt. Garantien er kun gyldig for den opprinnelige kjøperen
og kan ikke overføres til andre. Vi garanterer ikke produktene
mot normal slitasje, feilaktig bruk eller feilaktig vedlikehold.
Hvis brukeren oppdager en defekt som er dekket av garan-
tien, skal kjøperen levere produktet tilbake på kjøpsstedet.
Hvis det ikke lar seg gre, kan produktet sendes til adressen
som er oppgitt. Produktet vil bli reparert eller byttet etter rt
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
RUNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas 8 lm 8 m 0 h72 h
MED
Moyen 180 lm 38 m h 8 h12
MAX
Maxi 375 lm 88 4.5 m h 15 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
ALKALINE
AAA
North America / Amérique du Nord:
Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe:
Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2021 M14207_B
www.BlackDiamondEquipment.com
ONSIGHT 375
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
RUNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas 8 lm 8 m 0 h110 h
MED
Moyen 200 40 lm m h 8 h13
MAX
Maxi 400 lm 110 m 5 h 16 h
BD 1800
LI-ION
99 g + 36 g = 135 g
+-
>43ºC (110Fº)
<-17 0Fº)ºC (
ON/OFF
1X
1X
1X
+
-
BEAM SWITCH
DIMMING
4s
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
ON
MARCHE
AN
ON
MARCHE
AN
ON
MARCHE
AN
LOCK
4
S4
S
UNLOCK
2X
STROBE S.O.S
IP67
1m
/
0:30h
AAA BD 1800 LI-ION
ON
OFF
POWER TAP
TECHNOLOGY
MARCHE/ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
ATTÉNUATION
CLIGNOTANT VERROUILLAGE
ALIMENTÉ PAR
OUVRIR
CLIMBING BEAMROUTE-FINDING BEAM
FAISCEAU ESCALADE
FAISCEAU REPÉRAGE
CLIMBING BEAM ROUTE-FINDING BEAM
FAISCEAU ESCALADE
FAISCEAU REPÉRAGE
CONTRÔLE DE FAISCEAU
BATTERIE LI-ION
COMPATIBLE
ALIMENTATION HYBRIDE
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
alkupeiselle ostajalle, että valaistustuotteissamme ei ole
materiaali- ja valmistusvirhei. Takuu ei kata tuotteiden nor-
maalia kulumista, virheellistä ytä tai huoltoa. Jos ostaja
havaitsee takuun kattavan vian, nen tulee palauttaa tuote
myyntipaikkaan. Jos tämä ei ole mahdollista, tuote tulee
palauttaa meille alla mainittuun osoitteeseen. Tuote korjataan
tai korvataan uudella harkintamme mukaan. Tämä on takuun
mukainen vastuumme laajuus, joka takuuajan umpeuduttua
ättyy. Pitämme oikeuden vaatia ostotositteen kaikissa
takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu täytä EMC (sähkömag-
neettinen yhteensopivuus) 2014/30/EC -direktiivin mukaiset
vaatimukset ja RoHS Directive 2011/65/EU.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus:n tuotteen vaati-
mustenmukaisuusvakuutus on htävissä osoitteessa:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ONSIGHT CZOŁÓWKA LED
Żywotność baterii: Żywotność baterii może się zmieniw
zależności od poniższych czynników:
Marki i wieku baterii.
„Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez który czołów-
ka nie ba włączona.
Temperatury.
Zastosowanych ustawień czówki.
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej
mocy wyjściowej.
**Rezer wa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie
emitować użyteczne światło do prac o niskiej intensywnci
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów).
WAŻNE: Należy uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wglądu.
BATERIE
Używać baterii alkalicznych, litowych lub akumulatow lito-
wo-jonowych Black Diamond BD 1800.
Nie naly łącz nowych i starych baterii ani baterii róż-
nego typu.
Urządzenie/baterie należy utylizować zgodnie z obowiązu-
cym prawem.
DWIE MOŻLIWOŚCI ZASILANIA
Ta latarka jest kompatybilna z akumulatorem litowo-jono-
wym BD 1800, który jest sprzedawany osobno.
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czówka nie dzia:
Sprawdź czy baterie zostały poprawnie one i dobrze
przylegają do styków.
Wymień baterie.
Sprawdź styki i złącza szukając oznak korozji i w razie
konieczności oczć je.
Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie działa? Skontaktuj się z lokalnym sprzedaw-
cą prod uktów Bl ack Dia mond lu b wejd ź na st ro nę
BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowa-
nie tego produktu przez dzieci do lat 12.
Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki
przed właściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy
mieć przy sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapa-
sowych baterii.
Nie naly patrzeć bezpośrednio w wiązkę świetlną ani
świecić innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne świ-
atło może spowodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond
Equipment nie ponosi odpowiedzialności za skutki, bez-
pośrednie, pośrednie lub przypadkowe, ani za jakiekolwiek
inne szkody powstałe lub wynikające z użycia produktów
firmy.
OGRANICZONA GWARANCJA
Przez trzy lata od daty zakupu i wyłącznie pierwotnemu
nabywcy detalicznemu (Kupującemu) gwarantujemy, że
nasze produkty oświetleniowe (Produkty) wolne od wad
materiałowych i produkcyjnych. Nie udzielamy gwarancji na
Produkty w przypadku szkodzeń powstałych na skutek nor-
malnego zużycia, niewłaściwego użytkowania lub niewłaści-
wej konser wacji. Jeżeli Kupujący odkryje wadę objętą
gwarancją, powinien zwrócić Produkt do miejsca zakupu.
Jeżeli nie jest to możliwe, należy zwrócić Produkt do nas na
podany adres. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony
według naszego uznania. Taki jest zakres naszej odpowied-
zialności z tytułu niniejszej gwarancji. Po uywie odpow-
iedniego okresu gwarancji wszelka taka odpowiedzialność
wygasa. W przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych
zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu zakupu.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europe-
jskiej Dyrektywy 2014/30/EC dotyccej EMC (kompatybil-
ności elektromagnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności: Deklaracja Zgodności tego produktu
znajduje się pod adresem: www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
ONSIGHT LED ČELOVÁ SVÍTILNA
Životnost baterií: životnost baterií se může lišit v závislosti
nasledujících faktorech:
Značka a „čerstvost“ baterií.
Čas, po který svítilna není zapnuta.
Teplota.
Nastavení svítilny, které využíváte.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnu do poklesu světelného
výkonu na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Daí čas, po který svítilna jtě dová dostatek
světla pro nenárné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
vzdálenosti 4 metrů.)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě do držujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozděí nahlédnutí.
BATERIE
Použijte alkalické akumulátory AAA nebo lithium-iontové
akumulátory Black Diamond BD 1800.
Nepoužívejte společně staré a no baterie ani nemíchejte
zné typy baterií.
Zaříze/baterie zlikvidujte v souladu s platnými místmi
kony a předpisy.
KOMPATIBILNÍ DVOJÍ ZDROJ ENERGIE
Tato svítilna je kompatibilní s lithium-iontovým akumulátorem
BD 1800, který se prodává samostatně.
RIMY SVÍCE
(Viz. doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová stilna nefunguje:
Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložené a dotýka se
kontaktů.
Vyměňte baterie.
Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, ípad
je očistěte.
Několikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond
nebo BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
Odpověddospěmu dohlížet na užiu dětí mlaích
12 let.
Zkontrolujte správnou funkčnosted každým itím. Noste
s sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
Nedívejte se ímo do paprsku ani nesviťte jiným osom
ímo do í. Sil světlo může poškodit zrak. Společnost
Black Diamond Equipment neodpovídá za důsledky, ať už
ímé, nepřímé nebo náhodné, ani za jakékoli jiné škody, které
vzniknou nebo budou zsobeny používáním jejích produktů.
OMEZENÍRUKY
Po dobu í let od data kupu a pouze vodnímu maloob-
chodnímu kupujímu (dále kupující) zaručujeme, že naše
výrobky slouží jako zdroje osvětle (dále výrobky) jsou
bez vad materiálu a zpracování. Neposkytujeme záruku na
běžopotřebení, nesprávné poití nebo nesprávnou údrž-
bu výrob. Pokud kupu zjistí skrytou vadu, mu kupu-
cí vrátit výrobek na místě kupu. V ípadě, že to není
mož, vrte výrobek nám na uvedenou adresu. Výrobek
bude podle našeho užení opraven nebo vyněn. To je
rozsah naší odpovědnosti v rámci této záruky a po uplynutí
íslušné ruč doby končí veške taková odpodnost.
Vyhrazujeme si právo vyžadovat u všech reklamadoklad o
kupu.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem
EMC (elektromagnetická kompatibilita) naříze2014/30/EC a
RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA ONSIGHT
drž batérií: Výdrž batérmôže byť rôzna, v závislosti od
viacerých faktorov:
Značka a čerstvosť batérií.
“Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zap-
nutá.
Teplota.
Nastavenia čelovky.
* AN SI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 %
pôvodného výkonu.
** Rezerva: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľné svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merané na
0,25 Lux @ 4 metre).
DÔLEŽI: Opatrne postupujte poa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie poitie.
BATÉRIE
Používajte alkalické alebo lítiové barie typu AAA alebo
najateľné lítium-iónové barie BD 1800 od spoločnosti
Black Diamond.
Nemiešajte staré a nové batérie alebo rôzne typy batér.
Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi
konmi a predpismi.
KOMPATIBILNÉ S DVOJITÝM PALIVOM
Toto svietidlo je kompatibilné s nabíjateľnou lítium-iónovou
batériou BD 1800, ktorá sa preva osobitne.
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri prilože ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri prilože ilustrácie)
STAROSTLIVO A ÚDRŽBA
(Pozri prilože ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
Skontrolujte, či batérie správne orientované a či sa dotý-
kajú kontaktov.
Vymeňte barie.
Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak
je to potrebné vyčistite ich.
Niekoľkokt postláčajte vypín.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond
alebo www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len
pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne
funguje a v kritických situácch vždy majte zo sebou druhý
zdroj sveta a dostatočné množstvo náhradných barií.
Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do očí
iných ľudí. Intenzívne svetlo môže pkodiť zrak. Spolnosť
Black Diamond Equipment nezodpovedá za priame, nepriame
ani náhodné sledky, ani za akékoľvek iné škody, ktoré vzni-
knú alebo vyplynú z používania jej výrobkov.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Tri roky od dátumu zakúpenia a výlučne pôvodnému maloob-
chodnému kupucemu (kupuci) poskytujeme záruku na to,
že naše výrobky (produkty) nebu vykazovmaterlové ani
dielenské nedostatky. Na produkty neposkytujeme ruku na
bežopotrebenie, nenáležité poitie ani nevhodnú údržbu.
Ak kupujúci zis nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záruka,
produkt by mal vrát na miesto zapenia. V prípade, že to
nie je možné, vráťte nám produkt na uvedenú adresu. Produkt
m bude opravený alebo vymenený podľašho slobodného
uváženia. Toto je rozsah našej zodpovednosti vyplývajúci z
tejto záruky. Po uplynu príslnej ručnej doby sa na
vyššie charakterizovaná zodpovedno koí. Pri všetkých
reklamáciách si vyhradzujeme právo vadovať doklad o
zapení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky
smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive)
2014/30/EC a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie O Zhode: Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok
jdete na: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA ONSIGHT
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala
glede na:
Znamko in starost baterij
Dolžino trajanja neuporabe svetilke
Temperaturo
Nastavitve svetilke
* ANSI FL-1 Standard: Čas delovanja do 10 % prvotne
porabe.
** Rezerva: Dodaten čas svetilnosti svetilka bo svetila z
manjši jakostjo svetlobe (0,25 Lux pri 4 metrih).
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih
shranite za poznejšo uporabo.
BATERIJE
Uporabite alkalne litijeve baterije AAA ali akumulatorske
litij-ionske baterije Black Diamond BD 1800.
Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati oz. baterij raz-
ličnih tipov.
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi
zakoni in predpisi.
ZDRLJIVA S KOMBINIRANIM NAPAJANJEM (DUAL-
FUEL)
Svetilka je združljiva z litij-ionsko baterijo BD 1800 za ponovno
polnjenje, ki se prodaja posebej.
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obr-
njene ter se dotikajo kontaktov
Zamenjajte baterije
Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
Med uporabo svetilke mora otroka mlaega od 12 let nad-
zorovati odrasla, odgovorna oseba
Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte
v kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz.
zadostno količino rezervnih baterij
Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte
v oči drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči.
Podjetje Black Diamond Equipment ne odgovarja za posle-
dice, neposredne, posredne ali naključne, ali za kakno koli
drugo škodo, ki nastane zaradi uporabe tega izdelka.
OMEJENA GARANCIJA
Samo prvotnemu kupcu na drobno (kupcu) jamčimo, da so tri
leta od datuma nakupa naši svetlobni izdelki (izdelki) delujejo
brezhibno in so brez materialnih napak. Ne krijemo običajno
obrabo izdelkov, njihovo nepravilno uporabo ali vzdrževanje.
Če kupec odkrije napako, ki je vključena v garancijo, mora
izdelek vrniti prodajalcu. Če to ni mogoče, naj pošlje izdelek
na naš naslov. Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali
zamenjali. Takšen je obseg naše odgovornosti v okviru te
garancije. Po preteku veljavnega garancijskega obdobja se
prekinejo vse naše odgovornosti. Za vse garancijske zahtevke
si pridujemo pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elek-
tromagnetna kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EC in RoHS
Directive 2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJMPA ONSIGHT
Az elem élettartama: Az elem élettartama a vetkező
tényezőktől függ:
Az elem márkája és gyársi időpontja
A kikapcsolt állapot időtartama
Hőmérklet
A használat módja
*ANSI FL-1 szabny: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10%-
ig.
**Tartak: További idő, amely során a lámpa kis intenzi
tekenységekhez biztosít használha fényt (més: 0,25
Lux – 4 méter)
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutast és őrizze
meg jöbeli használat céljára.
ELEMEK
AAA alkáli, lítium vagy Black Diamond BD 1800 Li-ion újra-
lthető elemeket haszljon.
Ne keverje a régi és új, vagy a különböző típusú elemeket.
Az eszközt és az elemeket hulladékként a helyi jogszabá-
lyoknak és előírásoknak megfelelően kezelje.
KÉTFÉLE ÜZEMANYAGGAL IS MŰKÖDTETHETŐ
Ez a lámpa dtethető a lön beszerezhető, BD 1800
tium-ion újratölthető elemmel.
HASZLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behe-
lyezve, illetve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
Cserélje ki az elemeket.
Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és
tisztítsa meg azokat, p2-ha szükséges.
Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black
Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black
Diamond-dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon
keresztül.
FIGYELEM!
12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy feles felnőtt
személy felügyelete mellett használhatja.
Használat előtt vizsgálja meg a fejmpa állapotát a meg-
felelő ködés érdekében, valamint kritikus helyzetekben
vigyen magával elegen tartalék elemet és egy pótmpát is.
Ne nézzen zvetlenül a fénysugárba, vagy ne irántsa
ezt zvetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szem-
károsodást okozhat. A Black Diamond Eq uipment nem
vonható felesgre a terke használatával összefüggő
következményekért, közvetlen vagy közvetett rokért, bale-
setekért, vagyrmilyen típu káreseményért.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Vigísi termékünk (Terkek) anyaghiba és grtási hiba
mentessére a rlás tumától smított három év sza-
vatosságot vállalunk az első kiskereskedelmi vevő (Vevő) felé.
A Termékek norl elhasználódására és kopára, helytelen
haszlatára, vagy helytelen karbantarra a szavatosság
nem vonatkozik. Ha a Vevő a szavatosság hatálya alá tarto
hibát észlel, akkor vissza kell vinnie a Terket a rlás
helre. Ha ez nem lehetséges, akkor ldje el a Terke
a megadott cínkre. A Terméket szabad dönténknek
megfelelően kijatjuk, vagy kicseljük. A jelen szavatosság
alapján felelősségünk ekkora teletre terjed ki és a vonatkozó
szavatossági időszak letelte után minden ilyen felelősség
érnyét veszti. Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden szava-
tossági igénynél elkérk a sársi bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromág-
neses kompatibilitás) 2014/30/EC Irányelv követelményeinek
és a RoHS Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED ONSIGHT
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
Firma producatoare si data de productie.
Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
Temperatura.
Setarile lanternei care sunt folosite.
* Standardul ANSI FL-1: timpul de funcționare până la 10 %
din puterea inițială.
** Rezerva: timpul suplimentar pe parcursul ruia lampa
va produce lumiutilizabilă pentru activitățile cu intensitate
redusă (măsurată la 0,25 Lux @ 4 metri).
IMPORTANT: urmați toate instruc țiunile cu atenție și
stri-le pentru o consultare ulterioa.
BATERIILE
Utilizi baterii AAA alcaline, acumulatori cu litiu sau Black
Diamond BD 1800 Li-Ion.
Nu amestecați bateriile noi cu cele vechi și nici nu combinați
tipuri diferite de baterii.
Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu
legislația și reglemenrile locale.
COMPATIBILĂ CU DUBLA ALIMENTARE
Această lanternă este compatibilă cu bateria reîncărcabilă cu
litiu-ioni BD 1800, care este vândută separat.
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
Inlocuieste bateriile.
Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este nece-
sar.
Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau
direct blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
Verificati functionarea lanternei inainte de folosire.
Pentru situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanter-
na de rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați
în ochii altor persoane. Lumina intensă poate vă afecteze
negativ ochii. Black Diamond Equipment nu este responsabilă
pentru consecințele directe sau indirecte, accidentale sau
pentru orice alt tip de deteriorări generate sau rezultate din
utilizarea produselor sale.
GARANȚIE LIMITA
Ofer im o ga ra nție limita tă de t rei ani d e la da ta de
achiziționare a produsului și numai clientului final original
(Cumpărătorul) cu privire la lipsa de defecțiuni de material și
manoperă pentru produsele (Produsele) noastre de iluminat.
Nu oferim o garanție pentru uzura și deteriorarea norma,
utilizarea inadecvată sau întreținerea inadecvată. În cazul
în care un Cumpărător descoperă o defecțiune acoperită
de garaie, Cumpătorul trebuie să returneze Produsul la
locația inițială de la care l-a achiziționat. În cazul în care acest
lucru nu este posibil, ne puteți returna produsul la adresa
oferită. Produsul va fi reparat sau înlocuit, în funcție de deci-
zia noastră. Acesta este cuprinsul garanției noastre în cadrul
acestei Garaii oferite și, la expirarea perioadei de garanție
aplicabile, orice fel de responsabilitate în acest sens se va
încheia. Ne rezervăm dreptul de a solicita dovada achiziției
pentru toate solicirile emise pe baza garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste stan-
dardul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform
Directivei 2014/30/EC si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛОБНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРЬ ONSIGHT
Производительность батарей: Производительность
батарей зависит от следующих факторов:
Производитель и уровень заряда батарей.
“Время восстановления” или время, когда фонарь не исполь-
зовался.
Температура.
Режим использования фонаря.
* Стандарт ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** Резерв: дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной
яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйт е их
для последующего использования.
БАТАРЕИ
Используйте щелочные, литиевые или литий-ионные аккуму-
ляторные батареи Black Diamond BD 1800 типа AAA.
Не используйте старые и новые батареи или различные типы
батарей вместе.
Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему
региональному законодательству и соответствующим поло-
жениям.
ДВУХКОМПОНЕНТНЫЕ БАТАРЕИ
Этот фонарь совместим с литий-ионной аккумуляторной
батареей BD 1800, кот орая прод ается отдельно.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
м. иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
м. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
м. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
Проверьте правильнос ть расположения батарей и их сопри-
косновение с контактами.
Замените батареи.
Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и,
при необходимости, почистите их.
Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond
или зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии
ответственного взрослого.
Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря
перед использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с
собой запасной фонарь и достаточное количество батареек в
критических ситуациях.
Не смотрите непосредственно на луч и не направляйте
его в глаза д руги м люд ям . Яркий свет может привести к
повреждениям глаз. Компания Black Diamond Equipment не
несет ответственности за прямые, косвенные или случайные
послед с т вия эксплуат ации из делия или поврежд ения
иного род а, связанные с использованием изд елия или
обусловленные им.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Мы предоставляем гарантию сроком на три года с момента
приобретения данного изделия исключительно для
первоначального розничного покупателя окупателя) на
отсутствие в данных осветительных приборах (Изделиях)
дефектов материалов и изготовления. Мы не предоставляем
гарантий на случай естественного износа, а также
нарушения правил эксплуатации и обслуживания Изделий.
В случае обнаружения Покупателем дефектов, на которые
распространяется гарантия, Покупатель должен отправить
Изделие в пункт, в котором Изделие было приобретено. Если
такая возможность отсутствует, Изделие следует отправить в
представительство нашей компании по указанному адресу. В
этом случае Ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Обязательства нашей компании в рамках
настоящей Гарантии действуют в указанных пределах. По
окончании гарантийного периода указанные обязательства
прекращаются. Наша компания оставляет за собой право
в каждом случае предъявления гарантийных претензий
требовать документы, подтверждающие факт приобретения
Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает
требованиям Директивы 2014/30/EC на электромагнитную
совместимость + RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LE D ЧЕ Л НИК ONSIGHT
Живот На Батерията: Живот ът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
Марка и състояние на батериите.
„Време за възтановяване“ или времето, през което челникът
е бил изключен.
Температура .
Настройките на челника.
*Стандарт ANSI FL-1: Време на работа до 10% от
първоначалната производителност.
**Резерв: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет
(измерено до 0,25 лукса на 4 метра.)
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
БАТЕРИИ
Използвайте алкални батерии тип AAA, литиеви батерии
или презареждащи се литиевоонни батерии Black Diamond
BD 1800.
Не смесвайте стари и нови батерии или различни типове
батерии.
Изхвърляйте устройството/батериите като отпадък съгласно
изискванията на местните закони и разпоредби.
СЪВМЕСТИМА С ДВА ВИДА ЗАХРАНВАЩИ ИЗТОЧНИЦИ
Тази лампа е съвместима с презареждаща се литиевоонна
батерия Black Diamond BD 1800, която се прод ава отделно.
РЕЖИ МИ
ижте продружаващите илюстрации)
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
ижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
ижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
контактните точки.
Подменете батериите.
Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете
ако е необходимо.
Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamonилър или
BlackDiamondEquipment.com.
ВНИМАНИЕ
Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба
преди ползване. За критични ситуации, винаги носете втора
светлина и достатъчно резервни батерии.
Не се взирай те директно в лъча и не осветявайте с него
директно в очите на други хора. Силната светлина може да
причини уврежд ания на очите. Black Diamond Equipment
не носи отговорност за последствията, независимо дали са
директни, индиректни или случайни, или за какъвто и да е вид
щети, произтичащи или в резултат на използването на нейните
продукти.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
Ние гарантираме за срок от три години от датата на
закупуване и само на първоначалния купувач от търговската
мрежа (Купувач), че нашите осветителни продукти (Продукти)
са без дефекти в материалите или изработката. Не даваме
гаранция за Продуктите относно обичайното износване,
неправилно използване или неправилна поддръжка. Ако
Купувачът открие скрит дефект, Купувачът трябва да върне
Продукта в мястото на закупуване. В случай че това не е
възможно, върнет е ни Продукта на предоставения адрес.
Продукт ът ще бъд е ремонтиран или заменен по наша
преценка. Това е обхватът на нашата отговорност по тази
Гаранция и при изтичане на приложимия гаранционен срок
цялат а тази отговорност ще бъде прекратена. Запазваме си
правото да изискваме доказателство за закупуване за всички
гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC
(electromagnetic compatibility/електромагнитна съвмести-
мост) с директива 2014/30/EC + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се
види на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TAMATLAR
LED KAFA LAMBASI ONSIGHT
Pil Öm: Pil ömrü aşağıdaki faktörlere bağolarak farklılık
gösterir:
Pillerin markası ve tazeliği.
“Toparlanma Zamanı” p2-ya da lambanın kapalı kaldığı re.
caklık.
Kullalan lamba modu.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10una göre çalışma
zama
**Rezer v: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın
kullanılabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks
olarak ölçülmüştür).
ÖNEMLİ: Tüm talimatlar a dikkat lice uyun ve ileri de
başvurmak üzere saklan.
AKÜLER
AAA alkalin, lityum veya Black Diamond BD 1800 Li-Ion şarj
edilebilir piller kullanın.
Eski ve yeni pilleri veya farklı tip pilleri birlikte kullanmayın.
Ciha/pilleri rürkteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere
uygun şekilde bertaraf edin
ÇİFTÇ KAYNAK UYUMLU
Bu lamba, ayrı olarak satılan şarj edilebilir lityum iyon BD 1800
Pil ile uyumludur.
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUNDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
Pillerin dru yönde takılğından ve teman sağlanğın-
dan emin olun.
Pilleri değiştirin.
Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmağını
kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu işlemler başasız kayorsa, Black Diamond yetkilisi ya da
www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa gin.
UYARILAR
Ürünün 12 yaltı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir
erişkinzetiminde olmalıdır.
Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara har
bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kay-
nağı ve yeterince yedek pil bulundurun.
Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının
gözüne doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar ver-
ebilir. Black Diamond Equipment, ürünlerinin kullamından
meydana gelen veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya
arızi herhangi bir olumsuz sonuçtan veya zarardan sorumlu
değildir.
SINIRLI GARANTİ
Aydınlatma ürünlerimizde (Ürünler) malzeme ve işçilik açısın-
dan kusur bulunmadığına dair satın alma tarihinden itibaren
ve sadece ürünü satın alan asıl kişi için (Alıcı) üç yıllık garanti
sunuyoruz. Ürünlerde normal aşınma ve yıpranma, hatalı
kullanım veya hatalı bakıma karşı garanti sunmuyoruz. Alı
gizli bir kusur keşfederse Ürünü satın aldığı yere iade etmelidir.
Bunun mn olmaması durumunda Ürünü verilen adres
üzerinden tarafımıza iade edin. Ürün takdirimize bolarak
onar veya değtirilir. Bu Garanti kapsamında sorumluluk
çerçevemiz bu şekildedir ve gerli garanti resi bittinde
tüm sorumluluğumuz sona erecektir. Tüm garanti talepleri için
satın alma kanıtı isteme hakmızı saklı tutuyoruz.
Bu Black Dia mond ka f a la mba sı, EMC Directive
(Elektromanyetik Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EC uyumlu-
dur ve RoHS Directive 2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamond-
equipment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ Κ ΕΦΑ Λ ΗΣ LE D ONSIGHT
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
Θερμοκρασία.
Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει
φως το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες
χαμηλής έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ, μπαταρίες λιθίου ή
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου BD 1800 της Black
Diamond.
Μην χρησιμοποιείτε παλιές και νέες μπαταρίες μαζί ή διαφορετι-
κούς τύπους μπαταριών
Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύο-
ντες τοπικούς νόμους και κανονισμούς
ΣΥΜΒΑΤΟ ΜΕ ΔΥΟ ΠΗΓΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Αυτός ο φακός είναι συμβατός με την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία ιόντων λιθίου BD 1800, η οποία πωλείται χωριστά.
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτο-
νται στις αντίστοιχες επαφές.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται
καθαρίστε.
Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύ-
θυνο ενήλικα.
Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησι-
μοποιήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν
εφεδρικό φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε
απε υθείας στα μά τια τ ων άλλω ν. Το έντονο φω ς μπορεί να
προκα λέσει βλά βη στα μάτια. Η Black Diamond Equipment
δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες, άμεσες ή έμμεσες, ή για την
ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που απορρέει ή προκύπτει ή από
τη χρήση των προϊόντων της.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥ ΗΣΗ
Παρέχουμε εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς και
μόνο προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστής) ότι τα προϊόντα μας
φωτισμού (Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την
κατασκευή τους. Δεν παρέχουμε εγγύηση για τα Προϊόντα έναντι
φυσιολογικής φθοράς, ακατάλληλης χρήσης ή ακατάλληλης
συντήρησης. Εάν ο Αγοραστής ανακαλύψει κάποιο καλυμμένο
ελάττωμα, θα πρέπει να επιστρέψει το Προϊόν στον τόπο αγοράς
του. Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, επιστρέψτε το
Προϊόν σε εμάς στη διεύθυνση που παρέχεται. Το Προϊόν θα
επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Αυτή είναι
η έκταση της ευθύνης μας βάσει αυτής της Εγγύησης και, κατόπιν
λήξης της ισχύουσας περιόδου εγγύησης, όλη αυτή η ευθύνη θα
λήξει. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς
για όλες τις αξιώσεις εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της
EMC Οδηγίας λεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EC και
το RoHS 2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι
διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
产品使用指导
产品使用指导
产品使用指导产品使用指导
LE
LE
LE
LE D
D
D
D
LE D ONSIGHT
池寿
池寿
池寿
池寿命:
命:
命:
命:寿命:电池寿命受到下列因素的影响
电池品牌及新旧程
恢复期”说灯闭的
周围
明模式设
*ANSI FL-1 标准:到初始输出值的 10% 所用的运行时间。
**储备灯能够额外为低强度活动产生可用光的时间4
米处测得 0.25 Lux)
提 示:请 认 真指 导说 明,妥 善保 管以
用。
电池
电池
电池
电池 电池
使 A A A B l ac k
Diamond BD 1800 锂离子电池。
请勿混用新旧电或不同类型的电池
请根据适地法律和法规处设备/电池
双燃料兼容
双燃料兼容
双燃料兼容
双燃料兼容双燃料兼容
该灯与单独出售的 BD 1800 可充电锂离子电池兼容。
使
使
使
使
使用/
(见附图所
产品存放
产品存放
产品存放
产品存放及运
及运
及运
及运
产品存放及运
(见附图所
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护 产品保养和维护
(见附图所
故障排除
故障排除
故障排除
故障排除故障排除
工作
工作
工作
工作如果头灯不能正常工
向是确,否与
接触。
更换电池。
如果需要,请检查接点以及电路连接,否有锈蚀,
是否净。
反复按合开关几次
还是有问题?请联系Black Diamond代理商或通
BlackDiamondEquipment.com联
于12以下的儿使 护人
的监
请在次使是否常。于至关紧
要的形,请携备用头充足的备用电池
请勿光束也不要直射他人的睛。光可能
眼睛石设备公司对于因使用本产品而带来直接
间接、外或任何其他类型的伤后果概不
有限保修条
有限保修条
有限保修条
有限保修条
有限保修条
本公司仅对原始零售买家(买方)本人保证:自购买日起
年内,本公司照明产品(产品)材料和工艺方面无缺陷。
正常磨使用不当或不当不在保围之内。
果买方发现保修范围内的缺将产品退回买地
如无法执行述步骤请将该产品退回至提供的地
(我公司)体情产品
条款的责任范围仅限于述情况;一旦适用的保条款
期,任均终止。对于有要
品,我们保留获取其购买凭证的权利。
Black Diamond头灯符EMC(电兼容
章2014/30/EC 的要求。
明:
明:
明:
明:符合性明:产品的符合标准声明,参阅
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
사용명서
드램
드램
드램
드램
드램 ONSIGHT
:
:
:
:
터리 : 배터리의 수명은 아래의 인에 따라 많은 영향을
니다:
배터리의 브랜드 및 제작 년도
헤드램프를 장 관하였을 시
도의 영향
과다한 조작
*
*
*
*ANS
ANS
ANS
ANSI FL-
I FL-
I FL-
I FL-1 표준
1 표준
1 표준
1 표준:
:
:
:
*ANSI FL-1 표준: 최초 출력의 10%까지타임.
*
*
*
**
*
*
*예약
예약
예약
예약:
:
:
:
**: 용할 있는
발산하 시간(4m에서 0,25 Lux까지 측정)
사항
사항
사항
사항:
:
:
:
사항: 모든 지침 따르,
있게 보관해두십시오.
AAA 라인, Black Diamond BD 1800
리튬이온 재충전형 배터리를 사용하십시오.
터리 혼합하 하거나, 다른
종류의 배터리를 혼합하여 사용하지 마십시
/
폐기십시.
복수의 배터
복수의 배터
복수의 배터
복수의 배터리 사
리 사
리 사
리 사
용 가
용 가
용 가
복수의 배터리 사용 가
전형 BD 1800
배터를 호환용할 수 있습니다.
용/모드
용/모드
용/모드
용/모드용/모드
(그림 참조)
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질제품 관리 및 손질
(그림 참조)
제 해결
제 해결
제 해결
제 해결제 해
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
배터리가 올바르게 삽입되었는지 점검하십시오.
배터리를 새 것으로 교체하십시오.
배터자가 부식되었는지 이음쇠의 결합 상태를 확인하
필요하다면 깨끗이 손질하십시오.
체크.
만일 같은 대처에도 응이 없다블랙다이아몬
아 몬
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
12세 이하 어린이가 경우 호자가 감독하여야
합니.
올바른 용을 위해 전에 반드시 헤드램프의 작동
상태를 점검하위급상황에 대비 램프 배터리를
준비십시.
헤드램프의 불빛직접 응시하마십시오. 강한 빛은 눈
시킬 있습니. 광선을 직접 응시하거나 사람의
눈에 직접 비추지 십시오. 강렬한 빛은 상을 일으킬
있습. Black Diamond Equipment는 접적, 간접적,
우발결과 또는 제품 생하기타 유형의 손해에
대한 책임을 지지 않습니.
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보
매일 3 , 조명
제품(제품)에는 재료 제조상의 하자 없음을 최초 소매
()에게 . 적인 ,
부적절한 사, 부적절한 유지보수의 경우에는 제품을 보증하지
. 발견 , 처로
품해야 합니다. 품할 없을, 공된 주소제품
십시. 제품 재량으로 리하거나 합니.
보증에 범위는 위와 , 보증
기간이 만료되면 그 책임모두 종료됩니다. 당사는 모든 보증
청구에 대해매 증빙 자료를 요구할리가 있습니.
이아 드램 EMC(전자 성) 침에
른 2014/30/EC 의 요구 사항을 충족합니다.
테스 과는 사이 확인
니다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモンド
LED ヘッドランプ 取扱説明書 OnSight
※本製品をご使用になる前に、必ず取扱説明書をお読み下さい。
電池寿命:電池の寿命は下記の要素に左右されます
・電池の銘柄と残
・前回消灯してから経過した時
・気
・使用時のモードや照度の設定
ANSI FL-1 規格:初期出力の 10% になるまでの点灯時間
** 予備:初期出力の 10% になった後、低強度の活動ができる明
さ (4 m先で 0.25 ルクス ) を発することができる時間
重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管して
さい。本製品に改造を加えた場合、製品保証の対象外になります。
ヘッドランプは誤った使い方をすると、人に害を及ぼすおそれが
ります。
電池
・単 4 アルカリ乾電池、単 4 リチウム乾電池、ブラックダイヤモ
BD 1800 リチウムイオン充電池を使用して下さい
・新旧の電池や種類の違う電池を混ぜて使わないで下さい。
・製品 / 電池を廃棄する時は、地域の法律や規則に従って下さい。
充電池にも対
BD 1800 リチウムイオン充電池 ( ) 使用できます
使い方 / モード
( 該当するイラストをご覧下さい。)
管と持ち運び
( 該当するイラストをご覧下さい。)
ェックとメンテナンス
( 該当するイラストをご覧下さい。)
トラブルシューティン
ヘッドランプが正常に動作しない場合
・電池が正しい向きで接続端子に接触していることを確認して下さ
い。
・電池を新品に交換して下さい
・接続端子が錆びていないか確認し、必要なら清掃して下さい。
・スイッチを何度か操作してみて下さい。
上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店にお
い合わせ下さい。
警告
・12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督して下
さい
・使用前にヘッドランプが正常に動作することを点検し、危機的状
況に備えて予備のランプと十分な電池を携行して下さい
・光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。
い光は目を痛める可能性があります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメント社は本製品を使用した
とによる直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種類の損害に
しても責任を負いません。あなたは自分の行動と活動、それらに
因する結果について責任を負います。
限定的製品保
ヘッドランプ / ランタンに材質、製造上の不具合が発生した場合
第一購入者に対して、購入日から3年間、製品保証をいたします
以下のケースは保証の対象外となります:通常の使用による劣化
損耗、不適切な使い方やメンテナンスによるもの。製品に不具合
見つかった場合、販売店にお持ち込み下さい。販売店にお持ち込
いただけない場合は輸入代理店にお送り下さい。弊社の裁量によ
製品の修理もしくは交換を行います。これをもって製品保証の責
を終了するものとし、保証期間の終了をもって全ての責務を終え
ものとします。弊社は全ての保証請求に対して、第一購入者であ
ことの証明を求める権利を有します。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 ) 指令
(2014/30/EC) および RoHS 指令 (2011/65/EU) の要求に適合し
ています
適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記 URL にてご覧いただけま
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC
skjønn. Dette er den fulle utstrekningen av vårt ansvar under
denne garantien. Ved garantiperiodens utløp opphører alt
ansvar. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem
kjøpsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2014/30/EC (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Samsvarserklæring: Samsvarserklæringen for dette pro-
duktet finnes på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
ONSIGHT LED-PANNLAMPA
Batterilivslängd: Batterilivslängden beror på:
Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
Hurng tid pannlampan har varit avsngd
Temperatur
Inställningarna som används
*ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga
uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
ljus för aktiviteter med g intensitet (uppmätt till 0.25 lux @
4 meter.)
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och bell dem för
framtida referens.
BATTERIER
Uporabite alkalne litijeve baterije AAA ali akumulatorske
litij-ionske baterije Black Diamond BD 1800.
Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati oz. baterij razl-
nih tipov.
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi
zakoni in predpisi.
ZDRLJIVA S KOMBINIRANIM NAPAJANJEM (DUAL-
FUEL)
Svetilka je združljiva z litij-ionsko baterijo BD 1800 za ponovno
polnjenje, ki se prodaja posebej.
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och ber
kontaktblecken
Byt ut batterierna
Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangrip-
na och rengör om det behövs
Använd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-
återförljare eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen ste övervaka användningen när barn
under 12 år använder pannlampan
Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier
vid utsatta situationer
Stirra inte direkt in i stlen och lys inte direkt i gon
annans ögon. Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black
Diamond Equipment är inte ansvariga för konsekvenserna,
direkt, indirekt eller vid olycksfall, eller någon annan typ av
skada som uppkommer eller resulterar fn användningen av
deras produkter.
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi garanterar under tre år efter inpsdagen och endast
till den ursprunglige paren (paren), att våra belysning-
sprodukter (produkter) är fria från skador i material och
tillverkning. Vi ger ingen garanti r normalt slitage, felaktig
anndning eller felaktigt underll av våra produkter. Om
köparen uppcker en defekt r de returnera produkten till
inköpsplatsen. Om detta inte är möjligt ska produkten return-
eras till oss den angivna adressen. Produkten lagas eller
ertts efter rt gottfinnande. Detta är omfattningen av rt
ansvar enligt denna garanti, och r den tillämpliga garanti-
perioden löpt ut upphör allt dant ansvar. Vi rbehåller oss
tten att begära inköpsbevis för alla garantiärenden.
Den r Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2014/30/EC (gällande elektromagnetisk kompatibi-
litet) och den RoHS Directive 2011/65/EU.
rsäkran om Överenstämmelse (DoC): Förkran om
överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
ONSIGHT LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekiistä:
Paristojen merkki ja tuoreus.
”Palautumisaika” tai aika, jona lamppu ei ole ollut pääl.
Lämpötila.
Lampun käytetyt asetukset.
*ANSI FL-1 -standardi: käyt töaika siihen asti, kun
alkuperäisestä lähtöarvosta on 10 %ljel.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää
hemmän intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu 0.25
luksia @ 4 metr.)
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja ilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
AKUT/PARISTOT
ytä AAA-alkali- tai litiumparistoja tai Black Diamond BD
1800 -litiumioniakkuja.
Älä käytä yhdessä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja/
akkuja.
vitä laite ja paristot/akut paikallisen lainsäädänn ja
äräysten mukaisesti.
DUAL-FUEL-YHTEENSOPIVA
Lamppua voidaan käytä BD 1800 -litiumioniakulla, jota
myydään erikseen.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa
liittimiin.
Vaihda paristot.
Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista
tarpeen vaatiessa.
Paina kytkin useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteytpaikalliseen Black Diamond -edusta-
jaan tai www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun
yttöä alle 12-vuotiaita lapsilla.
Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea
toiminta ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja
riittävästi varaparistoja.
Älä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista si suoraan
toisten silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black
Diamond Equipment ei vastaa suorista, esuorista tai vah-
ingossa aiheutuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista,
jotka johtuvat tai aiheutuvat tuotteidenytöstä.
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme kolmen vuoden ajan ostopäivästä alkaen vain

Especificaciones del producto

Marca: Black Diamond
Categoría: Lámpara
Modelo: Onsight 375

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Black Diamond Onsight 375 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Lámpara Black Diamond Manuales

Lámpara Manuales

Últimos Lámpara Manuales