Burg-Wachter VTK 910 SB Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Burg-Wachter VTK 910 SB (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
www.burg.biz
VTK 910 SB
Sicherheitstürkette
Security door chain
INKLUSIVE
de Abschließbare Türkette
• Gehärtete Kette – extra lang zur spalt-
breiten Türönung
• Sicherungsringr Türklinke: Kein Bohren
in der Tür
• Von außen nur mit Schlüssel zu önen
• Ideal für Mietwohnungen
• Mit Kantenschutz
en Lockable door chain
• Hardened chain - extra long for a door
opening as wide as the gap
• Locking ring for door handle: No drilling in
the door required
• Can only be opened from the outside
with a key
• With edge protection
• Ideal for rented apartments
fr Chaîne de porte verrouillable
• Chaîne trempée extralongue pour permet-
tre d’entrouvrir la porte
• Bague de sécurité pour la poignée de
porte: Ne nécessite aucun perçage dans
la porte
• S’ouvre de l‘extérieur avec la clé
uniquement
• Avec protection des bords
• Solution idéale pour les appartements
de location
nl Afsluitbare deurketting
• Geharde ketting – extra lang, om de deur
op een kier te kunnen openen
• Borgring voor de deurklink: Geen borin-
gen in de deur vereist
• Van buitenaf alleen met sleutel te openen
• Met kantbeveiliging
• Ideaal voor huurwoningen
it Catenella per porta con serratura
• Catenella temprata: extra lunga per
l‘apertura limitata della porta
• Anello di sicurezza per la maniglia della
porta: Nessun foro necessario nella porta
• Apertura dall‘esterno possibile solo con
la chiave
• Con protezione dei bordi
• Ideale per appartamenti in atto
cs Uzamykatelný dveřní řetízek
• Kalený řetízek – extra dlouhý pro
bezpečné pootevření dveří
• Zajišťovací kroužek na dveřní kliku: bez
vrtání do dveří
• Zvenčí lze otevřít jen klíčem
• Sochranou hran
• Ideální pro nájemní byty
sk Uzamykateľná retiazka na dvere
• Retiazka z tvrdenej ocele – extra dlhá na
otváranie dverí na malú medzeru
• Bezpnostný krúžok pre kľučku dverí:
Bez potreby vŕtania do dve
• Otváranie zvonku je možné len prostred-
níctvom kľúča
• S ochranou hrán
• Ideálna pre nájomné byty
BURG-WÄCHTER KG
Altenhofer Weg 15
58300 Wetter, Germany
Technische Änderungen, geringe Maß- und Gewichtsdierenzen vorbehalten · We reserve the right to change
technical specication including slight variation in size and weight · Sous réserve de modications techniques et de
légères diérences de dimensions et de poids · Ci riserviamo il diritto di riscontrare modicazioni tecniche piccole
dierenze di dimensioni e peso · Technische wijzingen, geringe verschillen van maat en gewicht voorbehouden
VTK 910 SB
Made in Germany 170320
www.burg.biz
3,5
Montage-Anleitung
Befestigungsplatte aus dem Gehäuse
herausziehen und nach Skizze anschrauben.
Die Platte wird mit 4 Schrauben befestigt.
Gehäuse ohne eingelegte Kette auf die an-
geschraubte Befestigungsplatte aufschieben
und Stiftsschraube fest eindrehen.
Transparenten Kantenschutz an Türügel
und Ring aufkleben. Bei Türen mit Links-
anschlag Skizze spiegelbildlich anwenden.
Fitting instructions
Pull the mounting plate out of the housing
and screw it on as illustrated in the diagram.
The plate is secured with 4 screws. Slide the
housing without the chain inserted, onto
the screwed-on mounting plate and
securely fasten the stud bolt. Stick the
transparent edge protection on the door
leaf and ring. For left-hinged doors, use the
diagram in mirror image.
Instructions de montage
Étendez la plaque de montage hors du
core et xez-la d’après l’illustration. La
plaque doit être xée à l’aide de 4vis. Glissez
le core, sans y poser la chaîne, sur la plaque
de montage xée et serrez fermement le
goujon leté. Montez la protection d’arête
transparente sur le battant de la porte et sur
la bague. Si l’ouverture de la porte est vers la
gauche, utilisez l’illustration en image miroir.
Montagehandleiding
Trek de montageplaat uit de behuizing en
schroef deze vast volgens de schets.
De plaat moet worden bevestigd met 4
schroeven. Schuif de behuizing zonder de
ketting erin te leggen op de vastgeschroef-
de montageplaat en schroef de stiftschroef
stevig vast. Bevestig de transparante
randbescherming aan deurvleugel en ring.
Gebruik voor linksdraaiende deuren de
schets in spiegelbeeld.
hu Lezárható ajtólánc
• Edzett ajtólánc – extra hosszú az ajtó
résnyire nyitásához
• Biztonsági gyűrű az ajtókilincshez: Nincs
szükség az ajtó fúrására
• Kívülről csak kulccsal nyitható
• Élvédelemmel
• Ideális megoldás bérlakások számára
ro Lanţ de uşă cu posibilitate de
închidere
• Lanţ călit extra-lung pentru uşi cu
deschizătură largă
• Inel de siguranţă pentru mânerul de uşă:
fără găurire în uşă
• Se deschide din exterior numai cu cheia
• Cu apărătoare de muchii
• Ideal pentru locuinţe de închiriat
Importator RO: SC SECURO TECH SRL, Judetul Arad,
com. Frumuseni Nr. 727, CP: 317122
dk Aåselig dørkæde
• Hærdet kædeekstra lang til døråbning
på klem
• Sikringsring til dørhåndtag: Ingen boring
i døren
• Kan kun åbnes udefra med en nøgle
• Med kantbeskyttelse
• Ideel til lejelejligheder
Lukittava oviketju
• Karkaistu erikoispitkä oviketju, jolla ovi
voidaan avata raolleen
• Varmistinrengas ovenkahvassa: Ovea ei
tarvitse porata
• Avattavissa ulkoa vain avaimella
• Reunasuojus
• Ihanteellinen vuokra-asuntoihin
no Låsbar dørkjede
• Herdet kjede – ekstra langt for en dørå-
pning bred som en sprekk
• Låsering til dørhåndtaket: Man må ikke
bore i døren.
• Kan kun åpnes fra utsiden med nøkkel
• Med kantbeskyttelse
• Utmerket til leiligheter som leies ut
sv Låsbar säkerhetskedja
Extra lång härdad kedja som möjliggör
öppning av en smal rrspringa
Låsring förrrhandtaget: Inga borrhål i
rren krävs
Kan från utsidan endast öppnas med
nyckel
• Med Kantskydd
• Idealisk för hyreslägenheter
pl Zamykany łańcuch drzwiowy
• Hartowany łańcuch - wyjątkowo długi do
uchylania drzwi na szerokość szczeliny
• Pierścień blokujący klamkę drzwi: Bez
wiercenia w drzwiach
• Możliwość otwarcia z zewnątrz tylko za
pomocą klucza
• Z ochronnikiem krawędzi
• Idealny do mieszkań
sl Verižica za vrata z možnostjo
zaklepanja
• Kaljena veriga – posebej dolga za odpiran-
je vrat na režo
• Varovalni obroč za vratno kljuko: Brez
vrtanja v vrata
• Odpiranje z zunanje strani možno le s
ključem
• Z zaščito robov
• Idealno za najemniška stanovanja
es Cadena de puerta con cerradura
• Cadena endurecida - extra larga para
una apertura de la puerta con un ancho
de ranura
• Anillo de bloqueo para la manilla de la
puerta: Sin perforaciones en la puerta
• Desde afuera solo se puede abrir con
una llave
• Con protección de cantos
• Ideal para apartamentos de alquiler
pt Corrente de porta com fechadura
• Corrente endurecida – extra longa para
uma abertura de porta com folga
• Anel de travamento da maçaneta: Não é
necessária a perfuração na porta
• Do exterior pode ser aberta somente
com uma chave
• Com protetor de borda
• Ideal para habitações arrendadas
bg Заключваща се верига за врата
• Закалена верига – свръх дълга, за
отваряне на врата с просвет
• Осигурителен пръстен за дръжката на
вратата: Без пробиване във вратата
• Отваря се с ключ само от външната
страна
• Със защита на ръбовете
• Идеална за жилища под наем
hr Lanac za vrata na zatvaranje
• Stvrdnuti lanac – iznimno dug za otvaranje
vrata sa širokim procjepom
• Sigurnosni prsten za kvaku za vrata: Bez
bušenja vrata
• Izvana se otvara samo ključem
• Sa zaštitom rubova
• Idealno za stanove za najam
ru Дверная цепочка с возможностью
запирания
• Закаленная цепочка – дополнительная
длина для щелевого открывания двери
• Стопорное кольцо для дверной ручки:
Не нужно сверлить отверстие в двери
• Открыть дверь снаружи можно только
ключом
• С защитой кромок
• Идеальное решение для сдаваемых
внаём квартир
el Αλυσίδα πόρτας με κλειδαριά
Σκληρυμένη αλυσίδα έξτρα μήκος για
μισάνοιχτη πόρτα
Δακτυλίδι ασφαλείας για το πόμολο της
πόρτας: δεν χρειάζονται τρύπες στην πόρτα
• Ανοίγει από έξω μόνο με κλειδί
• Με προστατευτικό για τα άκρα της πόρτας
• Ιδανική για ενοικιαζόμενα διαμερίσματα
et Lukustatav uksekett
• Karastatud kett – eriti pikk kett ukse
paotamiseks
• Rõngas ukselingi külge kinnitamiseks: ei
vaja augu puurimist ukse sisse
• Väljast avatav ainult võtmega
• Servakaitsmega
• Ideaalne üürikorterile
lv Slēdzama durvju ķēde
• Īpaši gara rūdīta metāla ķēde durvju
atvēruma ierobežošanai
• Drošības gredzens durvju rokturim: Nav
nepieciešams urbt durvīs
• No ārpuses atslēdzama tikai ar atslēgu
• Ar malu aizsardzību
• Ideāli piemērota īrētiem dzīvokļiem
270 mm
42 mm
73 mm
36 mm
21 mm
Türkante bei Rechtsanschlag
Dooredge by a left-hand-door
Bord de la porte à charnière
à droite
Deurrand met rechts scharnier
min. 5 mm
100 –175
mm
max. 250 mm
tr Kilitlenebilir kapı zinciri
• Sertleştirilmiş zincir – Kapının aralanabil-
mesi için ekstra uzun
• Kapı kolu için kilit halkası: Kapının delin-
mesi gerekmez
• Dışarıdan sadece anahtarla açılır
• Kenar koruma parçası dahil
• Kiralık daireler için ideal
lt Rakinama durų grandinė
• Pakietinta grandinė – labai ilga, kad durų
atidarymo tarpas būtų didelis
• Durų rankenos atraminis žiedas: Nereikia
gręžti durų
• Iš išorės galima atidaryti tik su raktu
• Su briaunų apsauga
• Idealiai tinka nuomojamiems būstams
r
Door
Porte
Deurvleugel
Rahmen
Frame
Encadrement
Deurframe

Especificaciones del producto

Marca: Burg-Wachter
Categoría: No categorizado
Modelo: VTK 910 SB

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Burg-Wachter VTK 910 SB haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Burg-Wachter Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales