Campingaz 3 Series Classic LS Manual de Usario

Campingaz horno 3 Series Classic LS

Lee a continuación 📖 el manual en español para Campingaz 3 Series Classic LS (132 páginas) en la categoría horno. Esta guía fue útil para 14 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/132
Utilisation et entretien (2)
Operation and maintenance (8)
Uso e manutenzione (13)
Gebruik en onderhoud (21)
Utilização e manutenção (27)
Benutzung und Wartung (34)
Anvendelse og skjøtsel (41)
Utilización y mantenimiento (65)
Anvendelse og vedligeholdelse (71)
Käyttö ja ylläpito (77)
Uporaba in vzdrževanje (89)
Použitie a údržba (95)
Használat és karbantartás (83)
Uporaba i održavanje (101)
Folosire şi întreţinere (107)
Ползване и поддръжка (113)
Kulanım ve Bakım (119)
Χρήση και συντήρηση (125)
Användning och skötsel (47)
Použití a údržba (53)
GB
IT
NL
PT
DE
NO
SE
ČZ
Użytkowanie i konserwacja (59)
PL
ES
DK
FI
FR
SI
SK
HU
HR
RO
BG
TR
GR
APPLICATION DES GAZ - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France 4010027163 (ECN20063411-06)
d) Tuyau
France (selon modèle)
L’appareil peut être utilisé avec 2 sortes de tuyaux
souples :
a) tuyau souple destiné à être emmanché sur des abouts
annelés coté appareil et coté détendeur, immobilisé
par des colliers (selon la norme XP D 36-110).
Longueur préconisée 1,25 m.
b) tuyau souple (selon la norme XP D 36-112 ou NF D
36-112) équipé d’un écrou fileté G 1/2 pour vissage
sur l’appareil et d’un écrou fileté M 20x1,5 pour
vissage sur le tendeur, longueur préconisée 1,25 m.
L’appareil possède un raccord fileté d’entrée gaz
G1/2 livré avec l’about annelé NF et le joint déjà
montés.
1) Pour l’utilisation de lappareil avec tuyau souple
XP D 36-110: (solution d) a))
- emmancher à fond le tuyau souple sur l’about anne
de l’appareil et du tendeur.
- glisser les colliers derrière les 2 premiers bossages
des abouts et les serrer jusqu’à rupture de la tête de
serrage.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe f).
2) Pour lutilisation de lappareil avec tuyau souple
XP D 36-112 ou NF D 36-112, écrous G 1/2 et M
20x1,5 : (solution d) b))
- dévisser et enlever l’about anneNF pour libérer le
raccord d’entrée G1/2.
- enlever le joint .
2
REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants appareil / unité / produit / équipement /
installation ” utilisés dans le présent mode d'emploi font tous référence au produit “ 3 & 4 series classic & woody ”.
• Consulterlanoticeavantl’utilisation.
• An’utiliserqu’àl’extérieurdeslocaux.
• Ilestpréférabledeporterdesgantspourassemblerleproduit.
• Nepasutiliserdecharbondebois.
• Nepasutiliserdedétendeurréglable.Utiliserdesdétendeursàréglagefixeconformesàlanormeeuropéenne
pertinente les couvrant.
• Pour assurer un fonctionnement de votre appareil en toute curité, ne jamais utiliser deux plaques pleines cote à cote.
• Nettoyerrégulièrementlespiècesdefonddecuvepourévitertoutrisqued’inflammationdesgraisses.
Le non respect de ces règles d’utilisation peut entraîner une grave détérioration de votre appareil.
Utilisation et entretien
a) Pour votre sécurité
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de votre
appareil. Cet appareil doit être éloigné des matériaux
inflammables durant l’utilisation. En cas d’odeur de gaz
:
1) Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
2) Eteignez toute flamme vive.
3) Ouvrez le couvercle.
4) Si l’odeur persiste, voir § f “Essai d’étanchéité”
ou informez vous immédiatement auprès de votre
revendeur.
- Les parties protégées par le fabriquant ou son
mandataire ne doivent pas être manipulées par
l’utilisateur.
- Fermer le récipient de gaz après usage.
b) Lieu d’utilisation
- Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur des
locaux.
- ATTENTION: des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Eloignez les jeunes enfants.
- Aucunmatériaucombustiblenedoitsetrouverdansun
rayon de 60 cm environ autour de l’appareil.
- Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation.
-Utiliserl’appareilsurunsolbienhorizontal.
- Prévoir un bit d’air neuf de 2 m3/kW/h.
c) Bouteille de gaz
Cet appareil est régpour fonctionner avec les bouteilles
butane/propane de 4,5 à 15 kg munies d’un détendeur
approprié :
- France, Belgique, Luxembourg, Royaume Uni,
Irlande, Portugal, Espagne, Italie, Grèce :
butane 28 mbar / propane 37 mbar
- Pays-Bas, Norvège, Suède, Danemark, Finlande,
Suisse, Hongrie, Slovénie, Slovaquie, République
Tchèque, Roumanie, Turquie, Bulgarie, Croatie :
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
- Pologne : propane 37 mbar.
- Allemagne, Autriche : butane 50 mbar / propane 50
mbar.
Pour le branchement ou le changement de la bouteille,
opérer toujours dans un endroit bien aéré, et jamais en
présence d’une flamme, étincelle ou source de chaleur.
La possibilité de mettre la bouteille de gaz sous le gril
dépend du modèle utilisé et de la hauteur de la bouteille.
Lorsque la bouteille de gaz est placée sous le gril, elle
doit être attachée au chassis du barbecue à l’aide de la
sangle fournie.
FR
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil noir
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil
3
- visser l’écrou fileté G 1/2 du tuyau sur le raccord
d’entrée de l’appareil et l’écrou fileté M20x1,5 sur
le raccord de sortie du détendeur en suivant les
indications fournies avec le tuyau souple.
-Utiliser2cléspourserrerletuyausouplesurl’about
gaz de l’appareil :
• une clé de 14 pour immobiliser le raccord
d’entrée de l’appareil,
• une clé à molette pour serrer l’écrou du tuyau
souple.
- utiliser une cpour immobiliser le raccord de sortie
du détendeur.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe f).
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné
des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le
tube souple se développe normalement, sans torsion ou
traction, ni contact avec les parois chaudes de l’appareil.
Il devra être changé lorsque la date de validité inscrite
sur le tuyau sera atteinte ou dans tous les cas s’il est
endommagé ou s’il présente des craquelures.
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume Uni,
Irlande, Pologne, Portugal, Espagne, Italie, Norvège,
Suède, Danemark, Finlande, République Tchèque,
Slovénie, Slovaquie, Hongrie, Croatie, Bulgarie,
Roumanie, Turquie, Grèce :
L’appareilestéquid’unaboutannelé.Ildoitêtreutilisé
avec un tuyau souple de qualité adaptée à l’utilisation
du butane et du propane. Sa longueur ne devra pas
excéder1,20m.Ildevraêtrechangés’ilestendommagé,
s’il présente des craquelures, lorsque les conditions
nationales l’exigent ou selon sa validité. Ne pas tirer sur
le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant
devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se développe
normalement, sans torsion ou traction.
Suisse, Allemagne, Autriche :
Cet appareil doit être utilisé avec un tuyau souple de
qualité adaptée à l’utilisation du butane et du propane.
Sa longueur ne devra pas excéder 1,50 m. Il devra
être changé s’il est endommagé, s’il présente des
craquelures, lorsque les conditions nationales l’exigent
ou selon sa validité.
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné
des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le
tube souple se développe normalement, sans torsion ou
traction.
Raccordement du tuyau souple : utiliser 2 clés pour serrer
le tuyau souple sur l’about gaz de l’appareil :
• une clé de
14 pour
i m m o bi l i s er
le raccord
dentrée de
l’appareil
• une cde 17
pour serrer
lécrou du
tuyau souple
e) Couvercle
Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en
cours de fonctionnement. Ne pas se pencher au dessus
du foyer.
f) Essai d’étanchéité
1) Opérer à l’extérieur des locaux, en éloignant tous les
matériaux inflammables. Ne pas fumer.
2) S’assurer que les boutons de réglage sont en position
“OFF” (O).
3) Raccorder le tuyau souple selon le paragraphe d).
4) Visser le détendeur sur la bouteille de gaz.
5) Pour le contrôle, utiliser un liquide de détection de
fuites gazeuses.
6) Mettre le liquide sur les raccords bouteille / tendeur
/ tuyau / appareil.
Les boutons de réglage doivent rester en position
“OFF” ( ). Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.O
7) Si des bulles se forment, cela signifie qu’il y a des
fuites de gaz.
8) Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce
est défectueuse, la faire remplacer. L’appareil ne doit
pas être mis en service avant que la fuite ait disparu.
9) Fermer le robinet de la bouteille de gaz.
Important :
Ne jamais utiliser de flamme pour détecter une fuite de
gaz.Ilfauteffectueraumoinsunefoisparanlecontrôle
et la recherche des fuites et à chaque fois qu’il y a
changement de la bouteille de gaz.
g) Avant la mise en marche
Ne pas mettre l’appareil en marche avant d’avoir
lu attentivement et compris toutes les instructions.
S’assurer aussi:
- qu’il n’y a pas de fuites
- que les tubes
Venturi ne sont
pas obstrués
(exemple : toiles
d’araignées)
- que le tuyau n’est pas en contact avec des pièces
pouvant devenir chaudes.
-
FR
(selon modèle) (selon modèle)
(selon modèle) (selon modèle)

Especificaciones del producto

Marca: Campingaz
Categoría: horno
Modelo: 3 Series Classic LS

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Campingaz 3 Series Classic LS haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




horno Campingaz Manuales

horno Manuales

Últimos horno Manuales